Nahuatl - Elizabeth Jiménez Montelongo

3y ago
20 Views
3 Downloads
1.10 MB
47 Pages
Last View : 2m ago
Last Download : 5m ago
Upload by : Casen Newsome
Transcription

NahuatlLECCIÓN 1El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, "sonido claro o agradable" y tlahtōl-li, "lengua o lenguaje") omexicano[2] es una lengua uto-azteca hablada en México y América Central. Surge por lo menosdesde el siglo VII. Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, elnáhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse enlingua franca de buena parte de la zona mesoamericana; en especial bajo los territoriosconquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta sucaída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles: motivo por el cual a la lengua náhuatltambién se le llama lengua mexicana como sinónomo.El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en elcontinente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo,los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros,llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.El náhuatl es hoy en día la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, conaproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desdeel norte de México hasta Centroamérica.El Alfabeto:A - /a/C - /k/ /s/E - /e/H - /h/I - /i/L - /l/M - /m/N - /n/O - /ɔ/P - /p/Q - /k/T - /t/U - /u/X - /ʃ/Y - /j/Z - /s1

Palabras graves. “LL” pronunciada como dos “L” juntas “H” aspirada “TL” al final de la palabra es sorda.TETLAPALOLIZTLI (saludo)Ximopanolti bienvenidoNiltze, cui, piyali, etc. holaQuen tica? cómo estás?Quen timetztica? cómo está usted?Cualli, tlazohcamati bien, graciasAmo cualli mal (no bien)Auh teh(uatl)? y tú?Auh tehuatzin? y usted?Tipatica? estás contento?Quema, nipatica sí, estoy contentoQuen otlathuililoc? cómo amaneció? (Buenos días)Quen ocemilhuitihuac? cómo pasó la tarde? (Buenas tardes)Ma ce cualli yohualli que tengas una buena nocheIxquichca moztla hasta mañanaVocabulario:Cualli bueno, bienCuallica muy bienOcachi/Ocuachi másOcuachi cualli mejorMiac muchoTemachtiani maestroCihuatzintli señoraYolic lentoTlahtolmachiotl letraMixpantzinco disculpe/ con permiso/salud!Quema síQuemacatzin sí (reverencial)Amo noTzictli chicleTzatza sordoOccepa otra vezXonacatl cebollaXitomatl jitomateAxaxapo higueraMaxtlatl taparraboTexcalli roca, peñaTexalli gravaTextli pasta, masaCaxitl vasija, platoXoxolochtic arrugado2

LECCIÓN 2PRESENTÁNDOSEQuen motoca? cómo te llamas? (cómo es tu nombre?)Notoca Mizton mi nombre es MiztonItoca Xochitl su nombre es XochitlNipaqui nimitzixmati! Mucho gusto!El verbo “ser” no existe en náhuatlTLAPOHUALLI / POHUALIZTLI (número)0 – atle1 – ce2 – ome3 – yei4 – nahui5 – mahcuilli6 – chicoace7 – chicome8 – chicoeyi9 – chicnahui10 – mahtlactli11 – mahtlactli ihuan ce12 – mahtlactli ihuan ome13 – mahtlactli ihuan yei14 – mahtlactli ihuan nahui15 – caxtolli16 – caxtolli ihuan ce17 – caxtolli ihuan ome18 – caxtolli ihuan yei19 – caxtolli ihuan nahui20 – cempohualli400 – centzontli8000 – xiquipilliSe cuenta en veintenas.Vocabulario:Cenyeliztli/xicmecayotl familiaIxhuitl nietoIcniuhtli hermano, amigoHueltiuhtli hermana mayorNantli/ nana madre, mamáTahtli/ tata padre, papáConetl hijoTlahtli tíoAhuitl tíaCihuaicnitl hermanaColli abueloCihtli abuelaMachicnitl primoMachconetl sobrinoXocoyotl hijo menorNamictli pareja, amante, novio, esposoTepahtiani doctorCitlalli estrellaCihuatl mujerTlamachtiliztli aprendizajeYeyecoliztli pruebaTlamachtilyeyecoliztili examenMelahuac real, verdadero, ciertoMelahuac? Quema, melahuac en serio? Sí,en serioTelpocatl muchachoIchpocatl muchachaIchpocatzintli señorita3

Ica paquiliztli con gustoAhuachtli rocíoNochi/ Mochi todoTimochintin todos nosotrosAnmonochtin todos ustedesCalmimilolli cocheHueyicalmimilolli autobúsTlazohcamati graciasAmitla nada/ de nadaYohuatzinco madrugadaQuetzalli hermosoItacatl itacate, lunchXimotlali siéntateNahuatlahtolli lengua náhuatlTlahtolli palabra, idiomaMexihco en el ombligo de la lunaMictlampa norteHuitztlampa surChalchicueyecan Golfo de MéxicoAtlantico Oceano AtlánticoHueyi Atlantli Oceano PacíficoTlapohualiztli numeraciónTlamahuizoltic maravilloso4

LECCIÓN 3Los sustantivos están divididos básicamente en cinco grupos, dependiendo de su terminación:TLAtl (agua)Etl (frijol)Tetl (piedra)Xochitl (flor)Xihuitl (hierba/ año)Tlacatl (hombre)Tepetl (montaña)Zoquitl (lodo)Xalxocotl (guayaba)Ilhuitl (día/ fiesta)Coatl (serpiente)Tzapotl (zapote)Yolcatl (animal)Petlatl (petate)Acatl (carrizo)Ohuatl (caña)Iztatl (sal)Oztotl (cueva)Nacatl (carne)Tototl (pájaro)Ayotl (tortuga)Cueyatl (rana)Epatl (zorrillo)Ocelotl (jaguar, ocelote)Mazatl (venado)Alotl (perico)Quiahuitl (lluvia)Tomatl (tomate)QUI/QUETeopixqui (sacerdote)Micqui (muerto)Tlahuanqui (borracho)Calpixqui (mayordomo)Ichcapixqui (pastor)Acalpixqui (cuidador debotes)TLILIAmoxtli (libro)Cuauhtli (águila)Ohtli (camino)Nantli (madre)Cipactli (cocodrilo)Eztli (sangre)Ichpochtli (muchacha)Apaztli (coladera)Nacaztli (oreja)Tehtli (polvo)Tzontli (cabello)Tochtli (conejo)Cuetlachtli (lobo)Yolohtli (corazón)Ayohtli (calabaza)Ayotochtli (armadillo)Huitztli (espina)Teciuhtli (granizo)Itztli (obsidiana)Nochtli (tuna)Apantli (canal)Cualaniliztli (enojo)Cactli (sandalia, zapato)Miquiztli (muerte)Ozomatli (mono)Itzcuintli/ chichi (perro)Metztli (luna)Nemiliztli (vida)NITemachtiani (maestro)Miltequitini (campesino)Tepahtiani (doctor)Tlantepahtiani (dentista)Cuacuahueni (vaquero)Tlahtolcuepani (traductor)5Calli (casa)Xalli (arena)Malinalli (enredadera)Tlalli (tierra)Pilli (pequeño)Tonalli (día, sol)Tamalli (tamal)Tlayolli (maíz)Tlaxcalli (tortilla)Chilli (chile)Tlapitzalli (flauta)Citlalli (estrella)Tlacualli (comida)Chapulli (saltamontes)Olli (movimiento)Cuetzpalli (lagartija)Huitzilli (colibrí)Huipilli (blusa)Colli (abuelo)Nopalli (nopal)Acalli (canoa, barco)Acolli (hombro)Chimalli (escudo)Icpalli (silla)Capulli (cerezo, capulín)Comalli (comal)Ocuilli (gusano)Quecholli (flamingo)

Qui y Ni son agentivos y describen gente: “el que ”.Para formar el plural, se sigue la siguiente regla:TL – MEH/ME (Ame, Eme, Teme, Xochime, Xihuime, Tlacame)TLI – TIN (Amoxtin, Cuauhtin, Ohtin, Nantin, Cipactin, Eztin)LI – TIN (Caltin, Xaltin, Malinaltin, Tlaltin, Piltin, Tonaltin)QUI – QUEH (teopixqueh, micqueh, tlahuanqueh, calpixqueh, ichcapixqueh)NI – MEH/ME (temachtianime, miltequitinime, tepahtianime, tlahtolcuepanimePara formar los números ordinales, aregamos inic antes del número natural:Inic ce primeroInic ome segundoInic yei terceroInic nahui cuartoInic mahcuilli quintoInic chicoace sextoInic chicome séptimoInic chicoeyi octavoInic chicnahui novenoInic mahtlactli décimo6

LECCIÓN 4Hay algunas variantes en los plurales, dependiendo principalmente de la región:Cihuatl (mujer) – Cihuah (mujeres)Tlacatl (hombre, persona) – Tlacah (hombres)Mexihcatl (mexicano) – Mexihcah (mexicanos)Pochtecatl (comerciante) – Pochtecah (comerciantes)Moyotl (mosquito) – Momoyo (mosquitos)Tecolotl (búho) – Tetecolo (búhos)Mazatl (venado) – Mamaza (venados)Teotl (espíritu, energía, dios) – Teteo (espíritus)Cihtli (abuela) – Cicihtin (abuelas)Tecuhtli (señor, amo) – Tetecuhtin (señores)Tochtli (conejo) – Totochtin (conejos)Citlalli (estrella) – Cicitlaltin (estrellas)Telpochtli (muchacho) – Telpopochtin (muchachos)Ichpochtli (muchacha) – Ichpopochtin (muchachas)PRONOMBRES POSESIVOSNo miMo tuI su (de él, ella o eso)To nuestroAnmo vuestroIn su (de ellos)Cuando se usan los posesivos, el sustantivo pierde su terminación. En náhuatl clásico laterminación TL suele transformarse en UH. Para pluralizar, todos los sustantivos cambian suterminación por HUAN:Xochitl (flor) – Noxochiuh (mi flor) – Noxochihuan (mis flores)Tochtli (conejo) – Motoch (tu conejo) – Motochhuan (tus conejos)Citlalli (estrella) – Icitlal (su estrella) – Icitlalhuan (sus estrellas)Amoxtli (libro) – Tamox (nuestro libro) – Tamoxhuan (nuestros libros)Atl (agua) – Anmauh (vuestra agua) – Anmahuan (vuestras aguas)Mazatl (venado) – Inmazauh (su venado) – Inmazahuan (sus venados)7

Por eso para preguntar el nombre de alguien decimos “Quen motoca?”:Quen/quenin cómo?Tocaitl nombreNotoca (mi nombre)Motoca (tu nombre)Itoca (su nombre)Totoca (nuestro nombre)Anmotoca (vuestro nombre)Intoca (su nombre)Quen itoca mocniuh? cómo se llama tu hermano/amigo?Vocabulario:Copix/ (yolo)icniuhtli amigoTeopantli iglesiaTlapouhqui contadorTlachihuani creadorTequitini trabajador, obreroTlaxcalchihuani tortilleraTlacualchihualoyan cocinaPopochtli incienso en humo, aromaPoctli humoTetlauhtilli regalo, premio, donTepoztlapohuani computadoraTlami ganarNemilizamatl biografíaYollotia inspirarToltecatl artistaTezcatl espejo8

LECCIÓN 5Terminaciones para los sustantivos en forma reverencial. Primero tenemos TZINTLI. Se usa con lossustantivos que tienen las terminaciones regulares (TL, TLI, LI):Ichpochtli (muchacha) – Ichpochtzintli (señorita, honorable muchacha)Tlayolli (maíz) – Tlayoltzintli (honorable maíz, maicito)Tahtli (padre) – Tahtzintli (honorable padre)Nantli (madre) – Nantzintli (honorable madre)Xochitl (flor) – Xochitzintli (honorable flor, florecita)Los demás sustantivos y los nombres propios llevan la terminación TZIN:Michin (pez) – Michintzin (honorable pez, pececito)Huehue (anciano) – Huehuetzin (honorable anciano)Mayahuel (nombre propio) - MayahueltzinSe pluralizan con las terminaciones TZIZTIN/ TZITZINTIN:Tahtli (padre) – Tahtin (padres) – Tahtzitzin(tin) (honorables padres)Xochitl (flor) – Xochimeh (flores) – Xochitzitzin(tin) (honorables flores)Cuando se usan los posesivos, en singular la terminación es TZIN:Noxochi (mi flor) – Noxochitzin (mi honorable flor)Mote (tu piedra) – Motetzin (tu honorable piedra)Icitlal (su estrella) – Icitlaltzin (su honorable estrella)Cuando se usan los posesivos, en plural la terminación es TZITZIHUAN:Noxochihuan (mis flores) – Noxochitzitzihuan (mis honorables flores)Motehuan (tus piedras) – Motetzitzihuan (tus honorables piedras)Icitlalhuan (sus estrellas) – Icitlaltzitzihuan (sus honorables estrellas)Resumen:Yolcatl – animalYolcameh – animalesNoyolcauh – mi animalMoyolcauh – tu animalIyolcauh – su animalToyolcauh – nuestro animalAnmoyolcauh – vuestro animalInyolcauh – su animal (de ellos)Noyolcahuan – mis animalesYolcatzintli – honorable animalYolcatzitzintin – honorables animalesNoyolcatzitzihuan – mis honorables animales9

Pronombres demostrativos ININ / IN (esto, éste, ésta) e INON / ON (eso, ése, ésa). No existe elgénero en náhuatl.Inin huehue nocol este anciano es mi abueloInintzin huehuetzin nocoltzin este honorable anciano es mi abuelitoInin ilamatl nocih esta anciana es mi abuelaInitzin ilamatzintli nocihtzin esta honorable anciana es mi abuelitaIlamatl ancianaInontzin cihuatzintli nonantzin esta honorable mujer es mi madreNocneuh itoca Marco mi hermano se llama MarcoNocneuhtzin itocatzin Marco mi honorable hermano se llama MarcoVocabulario:Quen mihtoa ? cómo se dice ?Tlein/tleon/tlen? qué? (in tlein lo que)Tlein quihtoznequi ? qué quiere decir ?Ixayotl lágrimaCuitlatl excrementoTeocuitlatl oro (excrement divino)Tlahtoani líder, gobernadorTemictiani asesino10

LECCIÓN 6IN es un clítico que puede funcionar como artículo o conjunción. Cuando el verbo es intransitivo,IN marca el sujeto, cuando el verbo es transitivo, IN marca el objeto directo, y cuando esbitransitivo, IN marca el objeto indirecto.In calli (la casa)In tlamachtilli (el alumno)In metztli (la luna)In tlacatl miquiz (el hombre morirá)Piltontli quichihuaz in amapapalotl (el niño hará un papalote)Nicmacaz tlacualli in tochtli (le daré comida al conejo)ININQUE/ INIME (éstos, éstas) and INONQUE/ INOME (ésos, ésas).Inin piltontli este pequeñoInon cihuaton esa pequeñaInon cihuatl esa mujerInon tlacatl ese hombreIninque cocone estos niñosInonque ichpocameh esas muchachasInin xochicualli esta frutaInon quema ése síInon amo ése noInin amo cuallica éste no está bienIninque notlamachtilhuan éstos son mis alumnosTlein quihtoznequi inin? qué significa esto?Tlein quihtoznequi on tlahtolli? qué significa esa palabra?VERBOSSe dividen en tres grandes grupos: transitivos, intransitivos, y reflexivos. Para los transitivos senecesitan tres elementos: pronombre de conjugación, objeto, y verbo.Los pronombres personales son:Nehuatl / Nehua / Neh (yo)Tehuatl/ Tehua/ Teh (tú)Yehuatl/ Yehua/ Yeh (él, ella, eso)Tehuan/ Tehuantin (nosotros)Anmehuan/ Anmehuantin (ustedes) (también Namehuan en algunas regiones)Yehuan/ Yehuantin (ellos)Aquin quiénAyac nadie11

Aquin yehuatl? quién es él/ella?Yehuatl nocneuh él es mi hermanoAquin tehuatl? quién eres?Ayac? nadie?Los pronombres de conjugación se usan como prefijos del verbo, y son los siguientes:Ni (yo)Ti (tú)- (él, ella, eso)Ti (nosotros)An/Nen (Milpa Alta) (ustedes)- (ellos)El segundo element es el objeto. El primer objeto que veremos para conjugar verbos es C/ QUI,que quiere decir (a) él/ella/eso.El tercer elemento es un verbo conjugado. En presente, los verbos en singular no cambian, y enplural se agrega una H al final:PALEHUIA (ayudar)Nehuatl nicpalehuia yo le ayudoTehuatl ticpalehuia tú le ayudasYehuatl quipalehuia él le ayudaTehuan ticpalehuiah nosotros le ayudamosAnmehuan anquipalehuiah ustedes le ayudanYehuan quipalehuiah ellos le ayudanEl pronombre personal no es obligatorio, lo importante es el pronombre de conjugación.NEQUI (querer)Nicnequi (lo quiero)Ticnequi (lo quieres)Quinequi (lo quiere)Ticnequih (lo queremos)Anquinequih (lo queréis)Quinequih (lo quieren)En náhuatl a veces se requiere un poco de redundancia:Nicnequi inon quiero eso (lo quiero eso)Nicnequi on xochicualli quiero esa fruta (la quiero esa fruta)Nicnequi yehuatl lo quiero a él12

LECCIÓN 7IHTA (ver)Niquihta (lo veo)Tiquihta (lo ves)Quihta (lo ve)Tiquihtah (lo vemos)Anquihtah (lo veis)Quihtah (lo ven)Otros verbos transitivos:Chihua hacerCohua comprarTlapaloa saludarI beberPohua contarTlahtoltia leerMati saberCui agarrarTlazohtla amarCocolia odiarCua comerPehua comenzarTlahtolcuepa traducirYeyecoa poner a prueba, examinarLos verbos intransitivos se conjugan igual, sólo que no llevan marca de objeto:NEMI (vivir)Neh ninemi (yo vivo)Teh tinemi (tú vives)Yeh nemi (él vive)Tehuan tinemih (nosotros vivimos)Anmehuan annemih (ustedes viven)Yehuan nemih (ellos viven)Otros verbos intransitivos:Cochi dormirIya ir (en plural se conjuga como“yahui”)Ahci llegarTequiti trabajarPaqui estar contentoQuiza salir13

LECCIÓN 8Finalmente tenemos los verbos reflexivos. Para conjugarlos debemos agregar un elemento a lospronombres de conjugación:Nino (yo me)Timo (tú te)Mo (él se)Tito (nosotros nos)Anmo (ustedes se)Mo (ellos se)ALTIA (bañar)Neh ninaltia yo me bañoTeh timaltia tú te bañasYeh maltia él se bañaTehuan titaltiah nosotros nos bañamosAnmehuan anmaltiah ustedes se bañanYehuan maltiah ellos se bañanNo todos los verbos reflexivos en español son reflexivos en náhuatl. Otros verbos reflexivos son:(mo)Mahtequi lavar(se) las manos(mo)Machtia enseñar / enseñar(se) (estudiar)(mo)Cactia calzar(se)(mo)Teca acostar(se)(mo)Cocoa enfermar(se), hacer(se) dañoMihtoa (moihtoa) decirseQuen mihtoa nahuatlahtolpa ? / quen mihtoa macehualcopa? cómo se dice en náhuatl?Pa/Pan sobre, enMihtoa se dice OBJETO DIRECTO E INDIRECTOLas marcas o prefijos de objeto directo y de objeto indirecto son las mismas. Cuando los dosobjetos están presentes, la marca indica el objeto indirecto.Nech meMitz teC/qui lo, la, leTech nosAnmech/namech/ mitzin (Milpa Alta) os,los, les (a ustedes)Quin los, les (a ellos)Te a la gente, a alguienTla (a) algo14

PALEHUIA (ayudar)CUA (comer)Nitepalehuia ayudo a la genteTitepalehuia ayudas a la genteTepalehuia ayuda a la genteTitepalehuiah ayudamos a la genteAntepalehuiah ayudáis a la genteTepalehuiah ayudan a la genteNitlacua como algoTitlacua comes algoTlacua come algoTitlacuah comemos algoAntlacuah coméis algoTlacuah comen algoMACA (dar)Nimitzmaca yo te doyTinechmaca tú me dasQuinmaca él les daTanmechmacah nosotros os damosAnquimacah ustedes le danTechmacah ellos nos danTambién los sustantivos pueden tomar el lugar de los prefijos de objeto:Tlaxcalli tortillaNiccua lo/la comoNitlaxcalcua como tortillaNiccua tlaxcalli como (la) tortilla15

LECCIÓN 9TIEMPO PASADONormalmente el verbo pierde la última vocal, o se le agrega una C al final, o ambas cosas,dependiendo del verbo. En los plurales la terminación siempre es QUE. Además, opcionalmente seagrega una O antes del pronombre de conjugación.TLACUA (comer algo)Onitlacuac (comí)Otitlacuac (comiste)Otlacuac (comió)Otitlacuaque (comimos)Oantlacuaque (comisteis)Otlacuaque (comieron)TZACUA (cerrar)CAQUI (escuchar)Onictzacuac (lo cerré)Otictzacuac (cerraste)Oquitzacuac (cerró)Otictzacuaque (cerramos)Oanquitzacuaque (cerrasteis)Oquitzacuaque (cerraron)Oniccac (lo escuché)Oticcac (escuchaste)Oquicac (escuchó)Oticcaque (escuchamos)Oanquicaque (escuchasteis)Occaque (escucharon)TLAHTOA (hablar)TLACHIA (mirar)Onitlahtoc (hablé)Otitlahtoc (hablaste)Otlahtoc (habló)Otitlahtoque (hablamos)Oantlahtoque (hablasteis)Otlahtoque (hablaron)Onitlachi (miré)Otitlachi (miraste)Otlachi (miró)Otitlachique (miramos)Oantlachique (mirasteis)Otlachique (miraron)16

TIEMPO FUTUROSe agrega el sufijo Z en singular, y el sufijo ZQUE en plural.TLACUACOCHINitlacuaz (comeré)Titlacuaz (comerás)Tlacuaz (comerá)Titlacuazque (comeremos)Antlacuazque (comeráis)Tlacuazqueh (comerán)Nicochiz (dormiré)Ticochiz (dormirás)Cochiz (dormirá)Ticochizque (dormiremos)Ancochizque (dormiráis)Cochizque (dormirán)TIEMPO COPRETÉRITOSe agrega el sufijo YA/A/IA y en el plural además se añade una H. Opcionalmente se agrega elprefijo O como se hace en el tiempo pasado. Si se agrega un verbo en futuro se forma “hacía quehiciera”. Ejemplo: Nicnequiya nitlacuaz (quería comer), Niquilhuiya tlacuaz (le decía que comiera).TLACUANitlacuaya (yo comía)Titlacuaya (comías)Tlacuaya (él comía)Titlacuayah (comíamos)Antlacuayah (comíais)Tlacuayah (comían)GERUNDIOExisten dos formas de hacer el gerundio: con las terminaciones (H)TOC (singular)/ (H)TOQUEH(plural), o con las terminaciones TICA (singular)/ TICATEH (plural).TOC sería el equivalente más directo del gerundio en español (estar haciendo algo en esemomento).TICA se refiere más bien a que uno entra en un modo, en un estado (entrar al estado en el que sehace algo). Muchas veces se traducen igual al español, pero no siempre.Nitlacuahtoc estoy comiendoNitlacuatica estoy comiendo (estoy en comer, en el estado de comer)Titlahtolpantoque estamos peleandoTitlahtolpanticateh estamos peleados, estamos en pleito (en el estado de pleito)Nan nehuahtoc ando aquí nada más17

Nan simplementePIA (tener)Nicpia (lo tengo)Ticpia (tienes)Quipia (tiene)Ticpiah (tenemos)Anquipiah (tenéis)Quipiah (tienen)Ticpia cahuitl? tienes tiempo?Nicpia tomin tengo dineroTicpia mamox? tienes tu libro?Quipia tlapopotzalli/ tlachinolli? tiene cigarros?Cahuitl tiempoTomin dineroTlacuacua pastarChichina chupar, sorberTlapopotzalli/ tlachinolli cigarroCatle? cuál?Necuhtli mielTapazolli nido de aveCuauhmaitl ramaNeihcuiloliztli inscripciónTlanonotzaliztli conversaciónTlamatiliztli materia, ciencia, sabiduríaTlamiliztli / itlamian final / al finalAmoxpialoyan bibliotecaPahnamacoyan farmacia(Mo)cehuia descansarNeihcuilolo inscribirseNahuatia avisar(Mo)quentia vestirse(Mo)petlahua desvestirseIxtlahua pagar18

LECCIÓN 10Campa dóndeCampa ca? dónde está?Campa ca mecanonotzalli? dónde está el teléfono?Campa ca inon? dónde está eso?Campa ca in

1 N ahuatl LECCIÓN 1 El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, "sonido claro o agradable" y tlahtōl-li, "lengua o lenguaje") o mexicano[2] es una lengua uto-azteca hablada en México y América Central. Surge por lo menos desde el siglo VII. Desde

Related Documents:

L'OPERATION NEZ ROUGE PENDANT LA FÊTE DES VIGNERONS 1999 Rachel Geense, Christophe Kellerhals 46 - Lausanne 2000. Etude financée par : Fondation Nez rouge, Delémont Citation suggérée : Geense R, Kellerhals C. Evaluation de l'impact de l'Opération Nez rouge pendant la Fête des Vignerons 1999.

over the Buffalo Trail (K’usey’ne’ískit Trail) to Montana, the non-treaty Nez Perce fought several more battles with U.S. Army units commanded by General Oliver Otis Howard and settler volunteers. The Nez Perce believed the U.S. Army and its volunteers were only chasing them out of Idaho and that they would be safe in Montana. The Nez

respiratoire qui comprend les organes respiratoires et les voies respiratoires. Au sein des voies respiratoires se trouve le nez. Ce cours sera consacré au nez dans son anatomie et dans ses fonctions. 1- Généralités 1-1- Définition Le nez est la première partie des voies respiratoires, constitué de la pyramide nasale et des fosses nasales. 1-2- Intérêt L'intérêt de ce cours .

Letras de la UNAM destinado a desarrollar la comprensión lectora y auditiva, además de desarrollar la habilidad para hablar y escribir en lengua náhuatl. Uno de los objetivos del DELEFYL, es que los alumnos que cursan la licenciatura . carreras que se imparten en esta Facultad en el curso de Lengua Nahuatl, y al explicarles acercaFile Size: 740KB

partir de la microhistoria que es de la gente común para la gente común. Por ello, la propuesta del náhuatl como patrimonio intangible la realice en el municipio de Astacinga, en el cual la mayoría de sus habitantes son hablantes de la lengua náhuatl, pero que sin embargo, se v

on the east side of Harlowton, MT, turn north on US Highway 191 and follow it for 17.6 miles to Judith Gap, MT. A. fter the battle at Canyon Creek, the Nez Perce stayed . well in front of the military. Utterly worn out and with no hope of catching the elusive Nez Perce, General Howard deliberately slowed his pursuit. In a last attempt to stop

canadienne. L’Opération Nez rouge a mis en place des mesures de contrôle pour protéger les renseignements personnels de ses employés, bénévoles, membres, clients, donateurs, partenaires et autres parties prenantes. L’Opération Nez rouge accorde une grande importance aux personnes qui confient leurs renseignements personnels.

Asset management is a critical component in helping us comply with our licence and the road investment strategy. The Department for Transport (DfT) sets out what we must do, and provides funding through 5-year ‘Road Periods’. The Office of Rail and Road monitors how we deliver our strategic business plan, including key performance indicators, and Transport Focus represents our customers .