Air10 And S9 DC/DC Converter 90W - ResMed

2y ago
68 Views
2 Downloads
5.35 MB
32 Pages
Last View : 2d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Dahlia Ryals
Transcription

Air10 and S9DC/DC Converter 90WUser GuideEnglish Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi Česky Eesti 简体中文 繁體中文 日本語12EDBCAEBDCEnglishThe DC/DC Converter 90W allows you to operate yourdevice from a vehicle cigarette lighter socket (12V or 24VDC power source) in a car, boat, or other vehicle equippedwith a suitable battery.The Air10 DC/DC Converter 90W (model no. 37003,illustration 1) is specifically for use with an AirSense 10or AirCurve 10 device and the S9 DC/DC Converter 90W(model no. R360-792, illustration 2) is specifically for usewith an S9 device.The DC/DC converter 90W comprises the followingelements: DC/DC Converter 90W Battery clips.Compatibility tableAirSense 10 /AirCurve 10Air10 Converter product # 37297(illustration 1)S9 Converter - product# 36970(illustration 2)S9AConsult your equipment supplier for more informationabout this accessory.Using the converter via a vehicle cigarettelighter socketRefer to illustration 1 for the Air10 converter andillustration 2 for the S9 converter. Illustrations are at thebeginning of this document.1. Before connecting the converter, make sure theconverter switch (A) is off.2. Position the converter on a level surface, with theResMed logo facing up.3. Plug the converter connector (B) into the device powerinlet/DC input socket (C).4. Remove the cigarette lighter from the vehicle cigarettelighter socket.5. Plug the converter adaptor plug (D) into the vehiclecigarette lighter socket.6. Switch on the converter. The light (E) will glow greenwhen it powers on.The light will flash continuously if the connection is notmade, or if the device is in standby or power save modewhen the connection is made. If the battery is low,the light will glow amber. If the light does not operate,check that the converter switch (A) is on.

Notes: Some vehicles require the ignition key to be turnedto the “accessories” position to provide power to thevehicle cigarette lighter socket. If you connect your device to a powered converter, theconverter may power down. To resume power, turn theconverter off and on again. The power cord is not replaceable. If the battery OR car, boat or other vehicle are not ingood condition, there may not be enough reserve left inthe battery to start the vehicle after use. The AirSense 10 / AirCurve 10 device with theHumidAir humidifier attached uses considerably morepower than the AirSense 10 / AirCurve 10 device alone.Using the HumidAir humidifier will drain the batterymore quickly. The S9 device with the H5i humidifier attached usesconsiderably more power than the S9 device alone.Using the H5i will drain the battery more quickly. If the converter cuts power to your device whenstarting your car, boat or other vehicle, disconnect theconverter from the vehicle. Wait a few seconds andthen reconnect it. When the converter is not in use switch the converteroff or disconnect it from the vehicle cigarette lightersocket to prevent battery discharge. ResMed recommends connecting a deep cycle batteryto the converter to power your device, as deep cyclebatteries are optimized for frequent heavy discharges. The converter can also be used with the battery clipsprovided. For more information, see the battery guideavailable on www.resmed.com on the Products pageunder Service & Support. If you need help, contact a ResMed representative,ResMed Technical Services or see www.resmed.com. Make sure the converter is not covered during use toavoid overheating the converter. The converter is not intended for use on an aircraft.Technical specificationsLength(connector to connector)9.8 ft (3 m)Fuse rating20AFuse typeFast blow, low breaking capacityInput12V/24VOutput24VPeak power consumptionAir10106WS9110WTypical power consumptionAir1051WS970WOperating temperature 41 F to 95 F ( 5 C to 35 C)Operating humidity10 to 95% non-condensingOperating altitudeSea level to 8,500’ (2,591 m);air pressure range 1013 hPa to738 hPaStorage and transporttemperature-4 F to 140 F (-20 C to 60 C)Storage and transport humidityAir105 to 95% non-condensingS910 to 95% non-condensingElectromagnetic compatibilityCleaningIf necessary, wipe the outside of the converter with aclean, damp cloth.WARNINGS Read instructions before use. Only use the converter when connecting to a 12V or24V DC supply. Do not attempt to modify the converter. There areno user-serviceable parts inside the converter.CAUTIONS The Air10 DC/DC converter must only be used withAirSense 10 and AirCurve 10 devices to ensureproper performance. The S9 DC/DC converter must only be used with S9devices to ensure proper performance. The converter is intended for use on 12V or 24Vnegative ground systems (where the negativeterminal of the battery is grounded). Using it on a12V or 24V positive ground system may damagethe converter and the vehicle’s electrical system. Ifyou are unsure whether you have a negative groundsystem, consult the car, boat or other vehiclemanual.13/6.5A3.75AProduct complies with allapplicable electromagneticcompatibility requirements(EMC) according to IEC606011-2, for residential, commercialand light industry environments.Ensure that wirelesscommunications devices (suchas mobile phones, wirelesshome network devices, cordlesstelephones and their basestations, and walkie-talkies) arekept at least 3.2 ft (1 m) awayfrom the device.Information regarding theelectromagnetic emissions andimmunity of this ResMed devicecan be found on www.resmed.com, on the Products pageunder Service and Support.Symbols which may appear on the deviceWarning or caution, consult accompanyingdocuments;Class II equipment; IP21 Protectionagainst insertion of fingers and against vertically drippingwater; IP22 Protection against insertion of fingers andwill not become unsafe when it is exposed to verticallydripping water with the device tilted up to 15 degrees;Direct Current;2Fuse;Manufacturer;

European Authorized Representative;European RoHS;Serial number;China pollution control;Temperature limitation;Humidity limitation;operating altitude;Atmospheric pressure limitation;Environmental Information The DC/DC convertershould be disposed of separately, not as unsortedmunicipal waste. To dispose of your device, you shoulduse appropriate collection, reuse and recycling systemsavailable in your region. The use of these collection, reuseand recycling systems is designed to reduce pressure onnatural resources and prevent hazardous substances fromdamaging the environment. If you need information onthese disposal systems, please contact your local wasteadministration. The crossed-bin symbol invites you to usethese disposal systems. If you require information oncollection and disposal of your ResMed device pleasecontact your ResMed office, local distributor or go towww.resmed.com/environment.Limited warrantyResMed warrants that your ResMed DC/DC Converter90W shall be free from defects in material andworkmanship for a period of 12 months from the dateof purchase by the initial consumer. This warranty is nottransferable.If the product fails under conditions of normal use,ResMed will repair or replace, at its option, the defectiveproduct or any of its components.This limited warranty does not cover: a) any damagecaused as a result of improper use, abuse, modificationor alteration of the product; b) repairs carried out byany service organisation that has not been expresslyauthorised by ResMed to perform such repairs; c) anydamage or contamination due to cigarette, pipe, cigar orother smoke; d) any damage caused by water being spilledon or into the product.Warranty is void on product sold, or resold, outside theregion of original purchase.Warranty claims on defective product must be made bythe initial consumer at the point of purchase.This warranty is in lieu of all other express or impliedwarranties, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose. Someregions or states do not allow limitations on how long animplied warranty lasts, so the above limitation may notapply to you.ResMed shall not be responsible for any incidental orconsequential damages claimed to have occurred asa result of the sale, installation or use of any ResMedproduct. Some regions or states do not allow the exclusionor limitation of incidental or consequential damages, sothe above limitation may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights, and you mayalso have other rights which vary from region to region.For further information on your warranty rights, contactyour local ResMed dealer or ResMed office.DeutschMit dem Gleichstromkonverter 90 W können Sie Ihr Gerätvon der Zigarettenanzünderbuchse (12-V- oder 24‑VGleichstromquelle) eines Autos, Bootes oder anderenFahrzeuges aus, das mit einer entsprechenden Batterieausgestattet ist, betreiben.Der Air10 Gleichstromkonverter 90 W (Modellnr. 37003,Abb. 1) ist speziell für den Gebrauch mit AirSense 10bzw. AirCurve 10-Atemtherapiegeräten, der S9Gleichstromkonverter 90 W (Modellnr. R360-792, Abb. 2)speziell für den Gebrauch mit S9 -Atemtherapiegerätenausgelegt.Der Gleichstromkonverter 90 W besteht aus denfolgenden Komponenten: Gleichstromkonverter 90 W BatterieclipsKompatibilitätstabelleAirSense 10 /AirCurve 10S9Air10-Konverter –Produktnr. 37297(Abb. 1)S9-Konverter –Produktnr. 36970(Abb. 2)Weitere Informationen zu diesem Zubehörteil erhalten Sievon Ihrem Lieferanten.Verwendung des Konverters über eineZigarettenanzünderbuchseFür den Air10-Konverter siehe Abb. 1 und für denS9-Konverter siehe Abb. 2 am Anfang dieses Dokuments.1. Stellen Sie vor dem Anschluss des Konverters sicher,dass der Schalter (A) ausgeschaltet ist.2. Stellen Sie den Konverter mit dem ResMed-Logo nachoben auf einer ebene Fläche auf.3. Stecken Sie den Stecker des Konverters (B) indie Anschlussbuchse/Gleichstrombuchse (C) desAtemtherapiegerätes.4. Ziehen Sie den Anzünder aus derZigarettenanzünderbuchse des Fahrzeuges.5. Stecken Sie den Adapterstecker des Konverters (D) indie Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeuges.6. Schalten Sie den Konverter ein. Daraufhin leuchtet dasgrüne Licht (E) auf.Wenn der Anschluss nicht erfolgt ist oder sich dasGerät nach dem Anschluss im Bereitschafts- oderStromsparmodus befindet, blinkt das Licht kontinuierlichauf. Ein gelbes Licht deutet darauf hin, dass derLadezustand der Batterie zu niedrig ist. Wenn das Lichtnicht leuchtet, überprüfen Sie, ob der Konverterschalter(A) eingeschaltet ist.Hinweise: Bei einigen Fahrzeugen muss der Zündschlüsselin die Zubehörstellung gedreht sein, damit derZigarettenanzünder mit Strom versorgt wird. Wenn Sie Ihr Atemtherapiegerät an eineneingeschalteten Gleichstromkonverter anschließen,kann es sein, dass sich der Konverter abschaltet. Um3

die Stromzufuhr wieder herzustellen, schalten Sie denKonverter aus und wieder ein. Das Netzkabel kann nicht ausgewechselt werden. Wenn der Zustand Ihrer Batterie ODER Ihres Autos,Boots oder anderen Fahrzeugs unzureichend ist,kann es sein, dass zu wenig Restenergie vorhandenist, um das Fahrzeug nach der Verwendung desAtemtherapiegerätes zu starten. Das AirSense 10 / AirCurve 10-Atemtherapiegerät mitangeschlossenem HumidAir -Atemluftbefeuchterverbraucht deutlich mehr Energie als das AirSense 10 /AirCurve 10-Atemtherapiegerät alleine. Die Verwendungeines HumidAir-Atemluftbefeuchters entlädt dieBatterie schneller. Das S9-Atemtherapiegerät mit angeschlossenem H5iAtemluftbefeuchter verbraucht deutlich mehr Energieals das S9-Atemtherapiegerät alleine. Die Verwendungeines H5i - Atemluftbefeuchters entlädt die Batterieschneller. Wenn der Konverter beim Starten des Fahrzeuges dieStromzufuhr zum Atemtherapiegerät unterbricht, ziehenSie den Konverter heraus, warten Sie einige Sekundenund schließen Sie ihn wieder an. Wenn der Konverter nicht verwendet wird, ziehen Sieihn aus der Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugsheraus, um ein Entladen der Batterie zu verhindern. ResMed empfiehlt zur Stromversorgung den Anschlusseiner Deep-Cycle-Batterie an den Konverter, da DeepCycle-Batterien für regelmäßige hohe Entladungenausgelegt sind. Der Konverter kann auch mit den mitgeliefertenBatterieclips verwendet werden. Weitere Informationenfinden Sie in der Anleitung zum Batterieantrieb unterwww.resmed.com auf der Seite Produkte unter Service& Unterstützung. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an einenResMed-Vertreter, den ResMed-Kundendienst, odergehen Sie zu www.resmed.com.24-V-Systemen (bei denen der negative Pol derBatterie geerdet ist) entwickelt. Er darf nicht mitpositiv geerdeten 12-V- bzw. 24-V- Systemenverwendet werden, da dadurch derGleichstromkonverter und die Elektrik desFahrzeuges beschädigt werden könnten. Wenn Sienicht wissen, ob Sie ein negativ geerdetes Systemhaben, sehen Sie bitte im Handbuch Ihres Autos,Boots oder anderen Fahrzeugs nach. Stellen Sie sicher, dass der Gleichstromkonverterwährend des Betriebes nicht abgedeckt ist, um einÜberhitzen zu vermeiden. Der Gleichstromkonverter ist nicht für dieVerwendung im Flugzeug ausgelegt.ReinigungWischen Sie den Gleichstromkonverter gegebenenfallsmit einem sauberen, feuchten Tuch von außen ab.WARNUNGEN Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte dieGebrauchsanweisung. Verwenden Sie den Gleichstromkonverternur beim Anschluss an eine 12-V- oder24-V-Gleichstromquelle. Der Konverter darf nicht modifiziert werden.Im Inneren des Konverters befinden sich keinevom Anwender auszuwechselnden bzw. zureparierenden Komponenten.WARNHINWEISE Der Air10-Gleichstromkonverter darf nur mitAirSense 10- und AirCurve 10-Atemtherapiegerätenverwendet werden, um eine optimale Leistung zugewährleisten. Der S9-Gleichstromkonverter darf nur mit S9Atemtherapiegeräten verwendet werden, um eineoptimale Leistung zu gewährleisten. Der Gleichstromkonverter wurde für dieVerwendung mit negativ geerdeten 12-V- bzw.4Technische DatenLänge(Anschluss zu Anschluss)3mSicherungsbemessung20 ASicherungsartflink, niedrige AusschaltleistungEingang12 V/24 VAusgang24 V13/6,5 A3,75 AHöchste LeistungsaufnahmeAir10106 WS9110 WNormale BelastungAir1051 WS970 WBetriebstemperatur 5 C bis 35 CBetriebsluftfeuchtigkeit10% bis 95% (ohne Kondensation)BetriebshöheBis 2.591 m über demMeeresspiegel; Luftdruck 738 bis1013 hPaAufbewahrungs- undTransporttemperaturen-20 C bis 60 CAufbewahrungs- undTransportfeuchtigkeitAir105% bis 95% (ohne Kondensation)S910% bis 95% (ohne Kondensation)ElektromagnetischeVerträglichkeitDas Produkt entspricht allengeltenden Anforderungen zurelektromagnetischen Verträglichkeit(EMV) gemäß IEC60601-12 für Wohn-, Gewerbe- undLeichtindustriegebiete.Schnurlose Kommunikationsgeräte(wie Mobiltelefone, drahtloseNetzwerkgeräte, schnurloseTelefone und deren Basisstationensowie Handfunkgeräte) müssenmindestens 1 m von dem Gerätentfernt sein.Informationen zuelektromagnetischen Emissionenund zur Störfestigkeit dieses Gerätesvon ResMed finden Sie unterwww.resmed.com auf der SeiteProdukte unter Service und Support.

Auf dem Produkt erscheinende SymboleWarnung oder Vorsichtshinweis, lesen Sie bitte diebeiliegenden Unterlagen;Gerät der SchutzklasseII; IP21 Schutz vor Einführen der Finger und vorsenkrecht fallendem Tropfwasser; IP22 Schutz vorEinführen der Finger und vor senkrecht fallendemTropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15 geneigt ist;Gleichstrom;Sicherung;Autorisierter Vertreter in n;Umweltinformationen Der Gleichstromkonverter darfnicht als Haushaltsabfall, sondern muss separat entsorgtwerden. Lassen Sie das Gerät von einem entsprechendenEntsorgungs- oder Wiederverwertungs- bzw.Recyclingunternehmen in Ihrer Region entsorgen.Wirksame Entsorgung entlastet natürliche Ressourcenund verhindert, dass gefährliche Substanzen in dieUmwelt gelangen. Weitere Informationen zu diesenEntsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichenMüllabfuhr. Die durchgestrichene Mülltonne weist aufdiese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn SieInformationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Geräteswünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMedGeschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie dieResMed-Website unter www.resmed.com/environment.eine Beschränkung der Dauer der stillschweigendenGewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieserAusschluss unter Umständen nicht für Sie.ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschädeninfolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzungseiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschlussbzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschädennicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unterUmständen nicht für Sie.Diese Gewährleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte.Möglicherweise haben Sie auch noch andere Rechte, dievon Land zu Land unterschiedlich sein können. WeitereInformationen über Ihre Gewährleistungsrechte erhaltenSie von Ihrem ResMed-Fachhändler oder Ihrer ResMedGeschäftsstelle vor Ort.FrançaisLe convertisseur CC/CC 90 W permet de faire fonctionnervotre appareil à partir de la prise d’un allume-cigare(source d’alimentation CC de 12 ou 24 V) d’une voiture,d’un bateau ou de tout autre véhicule équipé d’unebatterie appropriée.Le convertisseur CC/CC 90 W Air10 (modèle 37003,illustration 1) est spécifiquement conçu pour uneutilisation avec un appareil AirSense 10 ou AirCurve 10 et le convertisseur CC/CC 90 W S9 (modèle R360792, illustration 2) est spécifiquement conçu pour uneutilisation avec la S9 .Le convertisseur CC/CC 90 W comporte les élémentssuivants : Convertisseur CC/CC 90 W. Pinces de la batterie.Tableau de compatibilitéBeschränkte GewährleistungResMed garantiert, dass Ihr Gleichstromkonverter 90 Wvom Datum des Kaufs durch den Erstkäufer für 12 Monatefrei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. DieseGewährleistung ist nicht übertragbar.Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtetsich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davonnach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zuersetzen.Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine: a)Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung,Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes,b) Reparaturen, die von anderen als den von ResMedausdrücklich für solche Reparaturen autorisiertenReparaturdiensten ausgeführt wurden, c) Schädenaufgrund von Verunreinigung durch Zigaretten-, Pfeifen-,Zigarren- oder anderen Rauch, d) Schäden aufgrund vonWasser, das auf oder in das Produkt gelangt ist.Die Gewährleistung verliert bei Verkauf oderWeiterverkauf außerhalb der Region des Erstkaufs ihreGültigkeit.Gewährleistungsansprüche für defekte Produkte sind vomErstkäufer an die Verkaufsstelle zu stellen.Diese Gewährleistung ersetzt alle anderenGewährleistungen ausdrücklicher oder stillschweigenderNatur, einschließlich der stillschweigendenGewährleistung der Marktgängigkeit bzw. Eignungfür einen bestimmten Zweck. In einigen Ländern istAirSense 10 /AirCurve 10S9Convertisseur Air10 produit 37297(illustration 1)Convertisseur S9 produit 36970(illustration 2)Veuillez contacter votre fournisseur pour de plus amplesinformations sur cet accessoire.Utilisation du convertisseur avec une prised’allume-cigareVeuillez consulter l’illustration 1 pour le convertisseurAir10 et l’illustration 2 pour le convertisseur S9. Lesillustrations se trouvent au début de ce document.1. Avant de brancher le convertisseur, vérifiez que soninterrupteur (A) est sur off.2. Placez le convertisseur sur une surface plane, le logoResMed dirigé vers le haut.3. Branchez le connecteur du convertisseur (B) dans laprise d’alimentation CC de l’appareil (C).4. Retirez l’allume-cigare de sa prise.5. Branchez l’adaptateur du convertisseur (D) dans la prisede l’allume-cigare du véhicule.6. Allumez le convertisseur. Lorsque le convertisseurs’allume, le témoin (E) devient vert.5

Le témoin clignote en continu si la connexion n’estpas établie ou si l’appareil est en veille ou en modeéconomie d’énergie lorsque la connexion est établie. Sila charge de la batterie est faible, le témoin est orange.Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez que l’interrupteurdu convertisseur (A) est sur on.Remarques : Sur certains véhicules, il est nécessaire de tourner laclé du démarreur sur la position « accessoires » afind’alimenter l’allume-cigare. Si vous branchez votre appareil à un convertisseur enmarche, ce dernier risque de se mettre hors tension.Pour le remettre sur tension, éteignez-le et allumez-lede nouveau. Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si la batterie OU votre voiture, bateau ou autre véhiculene sont pas en bon état, la charge de la batterie risqued’être insuffisante pour le démarrage du véhicule aprèsutilisation du convertisseur. Lorsqu’ils sont connectés à l’humidificateur HumidAir ,les appareils AirSense 10 / AirCurve 10 utilisentbeaucoup plus d’énergie que lorsqu’ils fonctionnent defaçon autonome. Le recours à HumidAir vide la batterieplus rapidement. Lorsqu’elle est connectée à l’humidificateur H5i, laS9 utilise beaucoup plus d’énergie que lorsqu’ellefonctionne de façon autonome. Le recours à H5i vide labatterie plus rapidement. Si le convertisseur coupe l’alimentation de votre appareillorsque vous démarrez votre voiture, bateau ou autrevéhicule, débranchez-le du véhicule. Attendez quelquessecondes et rebranchez-le. Lorsque le convertisseur n’est pas utilisé, éteignez-le oudébranchez-le de la prise de l’allume-cigare pour éviterque la batterie ne se vide. ResMed recommande de connecter le convertisseur àune batterie à décharge profonde pour alimenter votreappareil car ce type de batterie est optimisé pour lesdécharges importantes et fréquentes. Le convertisseur peut également être utilisé avec lespinces fournies. Pour plus de renseignements, veuillezconsulter le mode d’emploi de la batterie surwww.resmed.com, à la page Produits de la rubriqueSAV et assistance. Si vous avez besoin d’aide, veuillez vous adresser àun représentant de ResMed, au service technique deResMed ou veuillez consulter www.resmed.com. Le convertisseur CC/CC S9 ne doit être utiliséqu’avec des S9 afin de garantir la performance del’appareil. Le convertisseur est prévu pour une utilisationavec des systèmes 12 V ou 24 V avec mise à la terrenégative (lorsque la borne négative de la batterieest mise à la terre). L’utilisation du convertisseur surun système à mise à la terre positive 12 V ou 24 Vrisque d’endommager le convertisseur et le systèmeélectrique du véhicule. Consulter le mode d’emploide la voiture, du bateau ou de tout autre véhiculeafin de vérifier qu’il s’agit bien d’un système de miseà la terre négative. Veiller à ne pas couvrir le convertisseur pendant sonutilisation afin de ne pas le surchauffer. Le convertisseur n’est pas prévu pour une utilisationà bord d’un avion.Caractéristiques techniquesLongueur tuyau(connecteur à connecteur)3mPuissance du fusible20 AType de fusibleAction rapide, faible pouvoir decoupureEntrée12 V/24 VSortie24 V13/6,5 A3,75 AConsommation électriquemaximaleAir10106 WS9110 WConsommation électrique typeAir1051 WS970 WTempérature de fonctionnementde 5 C à 35 CHumidité de fonctionnementde 10 à 95 % sans condensationAltitude de fonctionnementNiveau de la mer à 2 591 m ;plage de la pressionatmosphérique : 1013 à 738 hPaTempérature de stockage et detransportde -20 C à 60 CHumidité de stockage et detransportNettoyageAir10de 5 à 95 % sans condensationSi nécessaire, essuyez l’extérieur du convertisseur à l’aided’un chiffon propre et humide.S9de 10 à 95 % sans condensationAVERTISSEMENTS Lire le mode d’emploi avant utilisation. Utiliser le convertisseur uniquement pour laconnexion à une alimentation 12 ou 24 V CC. Ne pas essayer de modifier le convertisseur. Leconvertisseur ne contient aucune pièce pouvant êtreentretenue par l’utilisateur.ATTENTION Le convertisseur CC/CC Air10 ne doit être utiliséqu’avec des appareils AirSense 10 et AirCurve 10afin de garantir la performance de l’appareil.6

Compatibilité électromagnétiqueLe produit est conforme à toutesles exigences de compatibilitéélectromagnétique (CEM)conformément à CEI 606011-2, pour les environnementscommerciaux, résidentiels etl’industrie légère.Veillez à ce que les appareilsde communication sansfil (téléphones portables,périphériques de réseau sansfil à domicile, téléphones sansfil et leur station de base, lestalkies-walkies, etc.) soient àune distance minimale de 1 mde l'appareil.Vous trouverez plusd'informations sur lesémissions et l’immunitéélectromagnétiques pourcet appareil ResMed sur lesite www.resmed.com, à lapage Produits, sous SAV etassistance.Symboles susceptibles de figurer surl’appareilAvertissement ou mise en garde, veuillez consulterla documentation jointe ;Équipement de classe II ;IP21 Protection contre l’insertion de doigts et contreles chutes verticales de gouttes d’eau ; IP22 Protectioncontre l’insertion de doigts et ne devient pas dangereuxlorsqu’exposé à des chutes verticales ou quasi verticales(jusqu’à 15 d’inclinaison de l’appareil) de gouttes d’eau ;Courant continu ;Fusible ;Fabricant ;Représentant autorisé dans l’Union européenne ;Conformité RoHS Europe ;Numéro de série ;Conformité à la réglementation RoHS chinoise ;Limites d’humidité ;Limites de température ;Altitude de fonctionnement ;Limites depression atmosphérique ;Informations concernant l’environnement. Leconvertisseur CC/CC ne doit pas être jeté avec les orduresménagères non triées. Il doit faire l’objet d’un tri sélectif.Pour éliminer votre alarme déportée, vous devez avoirrecours aux systèmes de collecte et de recyclagedisponibles près de chez vous. Le recours à ces systèmesde collecte et de recyclage permet de préserver lesressources naturelles et d’empêcher la libération desubstances dangereuses dans l’environnement. Pour deplus amples informations sur ces systèmes d’élimination,veuillez vous adresser à l’administration chargée de lagestion des déchets dans votre région. Le symbole depoubelle barrée indique que vous devez utiliser cessystèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amplesinformations sur la collecte et l’élimination de votreappareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votrefournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environmentGarantie limitéeResMed garantit votre convertisseur CC/CC 90 W contretout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour unepériode de douze mois à compter de la date d’achat par leclient d’origine. Cette garantie n’est pas cessible.En cas de défaillance du produit dans des conditionsnormales d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion,répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce.Cette garantie limitée ne couvre pas : a) les dégâtsrésultant d’une utilisation incorrecte ou abusive ou d’unemodification ou transformation opérée sur le produit ; b)les réparations effectuées par un service de réparationsans l’autorisation expresse de ResMed ; c) les dégâts oucontaminations causés par de la fumée de cigarette, depipe, de cigare ou autre ; d) les dégâts causés par de l’eaurenversée sur ou dans le produit.La garantie est annulée pour les produits vendus ourevendus dans un pays autre que celui où ils ont étéachetés à l’origine.Les réclamations au titre de la garantie pour les produitsdéfectueux doivent être présentées au lieu d’achat par leclient initial.Cette garantie remplace toute autre garantie expresseou implicite, y compris toute garantie implicite de qualitémarchande ou d’adéquation à un usage particulier.Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations dedurée pour les garanties implicites ; il est donc possibleque la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votrecas.ResMed ne peut être tenue pour responsable de toutdommage accessoire ou indirect résultant de la vente, del’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed.Certains pays ou états n’autorisent ni l’exclusion ni lalimitation des dommages accessoires ou indirects ; ilest donc possible que la limitation susmentionnée nes’applique pas à votre cas.Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi.Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varienten fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amplesinformations sur vos droits de garantie, veuillez contactervotre fournisseur ou ResMed.ItalianoIl convertitore DC/DC 90 W permette di alimentareapparecchi ResMed tramite un alimentatore a correntecontinua da 12 o 24 V su auto, imbarcazioni o altri veicolidotati di batterie idonee e di prese per accendisigari.Il convertitore DC/DC 90 W Air10 (modello n. 37003,illustrazione 1) è indicato specificamente per l’uso congli apparecchi AirSense 10 o AirCurve 10, mentre ilconvertitore DC/DC 90 W S9 (modello n. R360-792,illustrazione 2) è indicato per l’uso con gli apparecchi S9 .Il convertitore DC/DC 90 W comprende i seguentielementi: Convertitore DC/DC 90 W Morsetti per batteria.7

Tabella di compatibilitàAirSense 10 /AirCurve 10S9Convertitore Air10 prodotto n. 37297(illustrazione 1)Convertitore S9 prodotto n. 36970(illustrazione 2)Per ulteriori informazioni su questo accessorio, consultareil proprio fornitore.Utilizzo del convertitore tramitel’accendisigari di un autoveicoloVedere l’illustrazione 1 per il convertitore Air10 el’illustrazione 2 per il convertitore S9. Le illustrazioni sitrovano all’inizio di questo documento.1. Prima di collegare il convertitore, assicurarsi chel’interruttore (A) sia spento.2. Posizionare il convertitore su una superficie piana, con illogo ResMed rivolto verso l’alto.3. Inserire il connettore del convertitore (B) nella presadi alimentazione/presa d’ingresso a corrente continuadell’apparecchio (C).4. Rimuovere la spina per accendisigari dalla presasull’autoveicolo.5. Inserire l’adattatore del convertitore (D) nella presa peraccendisigari dell’autoveicolo.6. Accendere il convertitore. All’accensione, la spia (E) siaccende di luce verde.La spia lampeggia in modo continuo in caso di mancatocollegamento, o se l’apparecchio è in modalità di standby o ris

(illustration 1) S9 Converter - product # 36970 (illustration 2) Consult your equipment supplier for more information about this accessory. Using the converter via a vehicle cigarette lighter socket Refer to illustration 1 for the Air10 converter and illustration 2 for the S9 converter

Related Documents:

California Interagency Mobilization Guide 321 2011 1 80 – AIRCRAFT 2 3 Table of Contents Pages 4 80 – AIRCRAFT 322 5 81 - AIRCRAFT INVENTORY 322 81.1 LEAD PLANES/6 AERIAL SUPERVISION AIRCRAFT (ASM) 322 81.27 - AIRTANKERS 323 81.3 –8 HELICOPTERS 324 81.3.1 FOREST SERVICE FIRE9 WATCH HELICOPTERS 325 81.4 - AIR10 ATTACK/TACTICAL AIRCRAFT 325File Size: 378KB

Jack and HALO Michael and COOPER Michael and SIRI McAllister and ARTY Declan and NOBLE . Aaron and QUINCY Eric and LEX Michael and VOCO Mikayla and SAFFRON Guinevere and SOLSTICE Jannette and SAPPHIRE James and NINJA Kimberly and WAGS Molly and MATER Justin and WENDELL Elliot and U

w and z and . w and @ and .! and s and .! and f and . [and x and . [and and . v and c and . J. Circle one letter in each group that has some major difference with the remaining letters. Describe the difference. 1. t n m k Difference: 2. l q Difference: 3. x # ! Difference:

Aug 13, 2020 · FT. FBR KIP ADJACENT SPANS FT. FBR KIP 30 and 35 46.78 35 and 35 47.26 30 and 40 48.07 35 and 40 48.59 30 and 45 49.08 35 and 45 50.76 30 and 50 51.25 35 and 50 52.97 30 and 55 54.06 35 and 55 55.79 30 and 60 57.25 35 and 60 58.98 30 and

Hamed, Ashraf N. E. and Schmitz, Roland and Bergermann, Anja and Totzke, Frank and Kubbutat, Michael and Müller, Werner E. G. and Youssef, Diaa T.A. and Bishr, Mokhtar M. and Kamel, Mohamed S. and Edrada-Ebel, RuAngelie and Wätjen, Wim and Proksch, Peter (2018) Bioactive py

Poluzzi, Elisabetta and Veronese, Giacomo and Piccinni, Carlo and Raschi, Emanuel and Koci, Ariola and Pagano, Paola and Godman, Brian and Marchesini, Giulio and Boriani, Giuseppe and De Ponti, Fabrizio (2016) Switching among equivalents in chronic cardiovascular therapies : 'real world' data from Italy. Basic and Clinical Pharmacology

Priority Mail Regional Rate Box A 10.13 and up 9.98 and up 7.83 and up 7.68 and up Priority Mail Regional Rate Box B 10.53 and up 10.37 and up 8.23 and up 8.07 and up Priority Mail (1 lb.) 7.70 and up 7.50 and up 7.16 and up 7.02 and up

TOP SECRET//HCS/COMINT -GAMMA- /TK//FGI CAN GBR//RSEN/ORCON/REL TO USA, CAN, GBR//20290224/TK//FGI CAN GBR//RSEN/ORCON/REL TO USA, CAN, GBR//20290224 In the REL TO marking, always list USA first, followed by other countries in alphabetical trigraph order. Use ISO 3166 trigraph country codes; separate trigraphs with a comma and a space. The word “and” has been eliminated. DECLASSIFICATION .