ATTELAGES - TREKHAKEN - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES - ANHÆNGERTRÆKNissan Cabstar P.U.71 Grande Rue 39240 Thoirette - France T 33 [0] 474 76 80 53 F 33 [0] 474 76 85 33 attelages@boisnier.fr'07 - '12Renault Maxity P.U.'07 - '14Nissan NT400'14 -N REVISIONN 001 27-09-2019Ref. 04228
FRecommandations importantesMontageS’assurer que l’attelage n’ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence.Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage del’attelage.Présenter l’attelage sous le véhicule avant d’effectuer le montage.Si des forages sont nécessaires, s’assurer de l’absence de câbles électriques, de freinage ou autres.Enlever la couche d’antitremblement ou couche de bétume et traiter les tôles ou tubes forés avec unproduit anti-corrosif.Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning ), il estimpératif de consulter le service technique de Boisnier avant de procéder au montage.L’attelage livré est uniquement monté pour stockage, il faut démonter les parties!GarantieAfin de savoir le poids tractable correct du véhicule, il faut vérifier le certificat de conformité ou contactervotre fournisseur. Les spécifications techniques de l’ attache-remorque ne peuvent pas être dépassées. Voyezla formule à la page 5.L’attelage doit être contrôlé après les1.000 premiers km d’utilisation et ensuite au moins une foispar an :oContrôler toute la visserie et resserrer si nécessaireoRéparer les dommages qu’aurait subi la peintureoRemplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collisionoGraisser les parties intérieures des attelages escamotablesUtilisationSi la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d’immatriculation ou le feu anti-brouillard, il estOBLIGATOIRE de la retirer quand elle n’est pas utilisée !NLBelangrijke raadgevingenMontageVoor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade.Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden.Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden.Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen worden.Verwijder antidreun of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met corrosiewerende verf behandelen.Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts ),dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met Boisnier.De geleverde trekhaak is enkel gemonteerd voor stockering, daarom moeten alle onderdelen wordengedemonteerd!GarantieVoor het juiste aanhangergewicht dat uw voertuig mag trekken, controleer het COC van het voertuigof contacteer uw dealer. De specificaties van de trekhaak mogen niet worden overschreden. Zie pagina 5.Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden :oAlle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig.oBeschadiging aan de verf herstellen.oAls de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden.oDe interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden.GebruikIndien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt MOETdeze bij niet gebruik verwijderd worden.www.boisnier.fr2
GBGeneral instructionsFittingMake sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference forthe vehicle.Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting.Present the towbar under the car first to check if all points are right.If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofingmaterial, clean and protect the drilled holes with an anticorrosive product.If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts ) first contact the technicalservice of Boisnier to be sure that the tow bar can be fitted.The towbar delivered is only for storage, the parts have to be disassembled!GuaranteeTo know the max.trailer weigth of your car, please refer to the Certificate of confirmety or contact yourdealer. The specifications of the towbar must not be exceeded. See formula on page 5.The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year :oAll bolts should be checked and retightened if necessaryoRepair any damage to the paint finishoReplace any damaged componentsoParts of the detachable tow bars must be kept well greased.UseIf the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed when notrailer is used.DWichtige ratschlägeMontageVor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert werden.Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen befolgt werden.Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren.Vor dem Bohren der Löcher prüfen dass anwesende Kabel nicht beschädigt werden können. DenAntidröhnschutz und Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteilemit einer korrosionsfesten Farbe behandeln.Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen, Tuning ),muss Aussparung nachprüfen. Im Zweifelsfall, Boisnier kontaktieren.Die gelieferte Anhängerkupplung ist für die Lagerung montiert, bitte die Unterteile abmontieren!GarantieFalls Sie die richtige Anhängelast Ihres Fahrzeuges wissen möchten, brauchen Sie nur das COC-Zertifikat zukontrollieren oder den Lieferanten zu kontaktieren. Die technischen Daten der Anhängevorrichtung dürfennicht überschritten werden. Sie die Formel auf der Seite 5.Nach 1.000 Km Gebrauch und wenigstens 1 Mahl pro Jahr muss die Anhängerkupplungnachgeprüft werden :oAlle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen falls nötig.oBeschädigungen an der Farbe ausbessern.oFalls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde muss dieseersetzt werden.oDie innere Teile vom abnehmbaren System einfetten.GebrauchFalls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den Nebelscheinwerfer ganzoder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch, entfernt werden.www.boisnier.fr3
EInstrucciones generalesMontajeAsegurarse de que el enganche no ha sido dañado durante el transporte. Verificar la referencia.Leer las instrucciones de montaje y seguir los pasos que se indican.Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el montaje.Si es necesario hacer orificios asegurarse de que no hay cables eléctricos, de frenado u otros.Las piezas que se tienen que taladrar hay que tratarlas con un producto anticorrosión.Si el vehículo está equipado de un para golpes que no es de serie (especiales, kits sport, tuning ),informarse antes de montar el enganche ya que puede no servir si el paragolpes no es estándar.Antes iniciar el montaje del enganche separar las piezas que lo componen!GarantíaPara conocer el peso que puede remolcar su coche, hay que controlar el certificado de conformidad , ocontactar su proveedor. No sobre pasar las cargas máximas. Leer la formula pagina 5.El enganche debe revisarse después de los 1000 kilómetros de utilización y después una vez alaño:oRevisar toda la tortillería y apretarla si fuera necesariooReparar la pintura dañadaoRemplazar piezas en caso de colisiónoEngrasar las partes interiores del enganche extraíbleUtilizaciónSi la bola tapa la matrícula o la luz antiniebla, es OBLIGATORIO quitar la bola cuando no se utiliza!DKGenerelle instruktionerMonteringFør montering skal anhængertrækket kontrolleres for evt. transportskader og at det passer til denpågældende bil.Læs monteringsvejledningen før start og følg alle anvisninger under monteringen.Hvis det er nødvendigt at bore og/eller skære i bilens metaldele, sørg for at ingen ledninger er ivejen. Snitfladerne skal behandles med et rusthæmmende middel, og metalspåner skal fjernes.Hvis bilen er udstyret med speciel kofanger (speciel serie, sportsudstyr og lign.), så kontakt førstAnhængertræk Boisnier for at sikre, at anhængertrækket kan monteres.Påse at der ikke kommer voks, støjdæmpningsmateriale, olie eller lign. på bolte og møtrikker. Dettegiver en dårlig friktion i gevindet, hvilket kan resultere i løsdrejning af boltene.Eventuel “gummihud” eller undervognsbeskyttelse o.l. skal fjernes, hvor anhængertrækket ligger anmod vognbund eller vange.GarantiAlle bolte skal efterspændes efter ca. 1.000 km’s brug.Det er ikke tilladt at lave konstruktionsændringer på anhængertrækket. Eksempler på konstruktionsændringer er svejsning og boring.Har et anhængertræk været udsat for ydre påvirkninger, f.eks. en trafikulykke eller anden form forpåkørsel, er det ikke længere sikkert og bør straks udskiftes.Den anførte maksimale belastning/D-værdi samt kugletrykket må ikke overskrides.Trækket vil som regel have en større maksimal belastning/D-værdi og maksimalt kugletryk endbilen. Ved brug af trækket skal man derfor være opmærksom på, hvilken koblingsvægt ogmaksimal kugletryk, som er angivet i bilens papirer.Kuglen skal altid være rengjort og indsmurt i fedt. Hvis man anvender en kuglekobling medslingrestabilisator, følges dog anvisningerne fra fabrikanten af slingrestabilisatoren.Kuglediameteren skal regelmæssigt måles. Den må ikke være under 49 mm.Dansk Anhængertræk GDW A/S kan ikke gøres ansvarlig for ukorrekt montage eller ukorrekt brugaf anhængertrækket.Hvis anhængertrækket dækker nummerplade eller tågelygte, skal kuglen altid være afmonteret, nåranhængertrækket ikke er i brug.www.boisnier.fr4
HOMOLOGATIONEC/94/20RENAULT MAXITY '07- '14NISSAN CABSTAR '07 - '12NISSAN NT400 '14 -eEe6246FranceN de référence04228Valeur DValeur SD 17,17S 120N d'homologation CE55R-010277FD Annéeconstr.Anée constr.05/12MAX KGXMAX KGMAX KG MAX KGX17.17kNDésignation du véhiculeRenault Maxity PU & Nissan Cabstar PU & Nissan NT400S 120 KGMAX3500 KGM 6 M8 M10 M12 M14 M168.810,4 Nm25,0 Nm51,0 Nm87,0 Nm140,0 Nm215,0 Nm10.915,5 Nm37,0 Nm75,0 Nm130,0 Nm205,0 Nm310, Nm12.918,0 Nm43,0 Nm87,0 Nm150,0 Nm240,0 Nm370,0 Nm1417www.boisnier.frwww.boisnier.fr245
2314432www.boisnier.frwww.boisnier.fr6
10din933-m10x30Boisnier ref. 04228x2x2x2x1din934-m16din933-m16 x45001001din128a-m16boisnier ref.Geleverd met - Livré avec - Delivered withGeliefert mit - Elementos adjuntos-Leveres med
11221214www.boisnier.fr8
341217www.boisnier.fr9
5233441726www.boisnier.fr10
7121481www.boisnier.fr211
91DACB2D24x1bx2din128a-m16cx2din933-m16 xdx2din934-m16AB3boisnier ref.aC00100145DCAB!www.boisnier.fr12
La zone de dégagement doit être garantie conformément àl’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.max. 45 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van derichtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.max. 45 De tussenruimteconformbijlage VII,afbeelding(a,b)het reglementThe clearancespecifiedin htwordengenomen.94/20/EG must be guaranteed.65 La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexemax. 10045 min. 140Der Freiraumnach AnhangVII,AbbildungVII, illustration25 (a,b) dela règlenr. 55. 30 der Richtlinie94/20/EG ist zu gewährleisten.min. 65must be guaranteed.Revisarnr.la55imagen30 del suplemento VII según la directiva94/20EGDer Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 (a,b) der Regulierung n r. 55A-A100 max140min32 min32 minmin. 3255min.140minmax. 100250 maxist zu gewährleisten.Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.min. 6545 min. 45 Revisar la imagen 25 (a,b) del suplemento VII según la regulación nr. 55.A-Aminmin. 5545 min. 32max420350min. 45 min. 55350-420max. 45 350-420max. 45 max. 30 15 max100 maxmax. 30 max. 30 Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuigPourenpoidsen chargeautoriséPour poids totalchargetotalautorisédu véhicule4,51x. Rma30 maxAt laden weightof the vehicleBij toelaatbaardu véhiculetotaal gewicht van het voertuigBei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges75minAt laden weight of the vehicle,530 max30 max4. R1xmamax. R40Peso total admisible del vehículoBei zulässigem Gesamtgewicht des FahrzeugesR 14.5 maxAAmin. 7575max. 30 minR 40 maxVed tilladt samlet vægt for køretøjetPeso total admisible del vehículowww.boisnier.frwww.boisnier.fr30 maxmax. R40Ved tilladt samlet vægt for køretøjetAAmin. 7513
Leer las instrucciones de montaje y seguir los pasos que se indican. . Renault Maxity PU & Nissan Cabstar PU & Nissan NT400 D 17,17 05/12 S 120 04228 55R-010277 17.17kN 120 KG 3500 KG RENAULT MAXITY '07- '14 NISSAN CABSTAR '07 - '12 NISSAN NT400 '14 - e6 Année constr. 14 17 24 E 24.
Cambridge IGCSE Accounting is accepted by universities and employers as proof of an understanding of the theory and concepts of accounting, and the ways in which accounting is used in a variety of modern economic and business contexts. Candidates focus on the skills of recording, reporting, presenting and interpreting financial information; these form an ideal foundation for further study, and .
The themes of pilgrimage and welcome are central to The Canterbury Journey. A lasting part of its legacy will be the new free-to-enter Welcome Centre with dedicated community and exhibition spaces and viewing gallery. The journey to our new centre is underway, to open in 2019. A New Welcome In 2017, the face of the Cathedral has changed .
Laboratory astrophysics for stellar applications 221 the atomic data was, and in many cases, still is required. In this Talk and Proceedings Review paper we take stock of the achievements of Laboratory Astrophysics in terms of the advances made in the new atomic data now available to astronomers for iron group element neutral, singly and doubly ionised species, and also look to future data .
commitment awards will be informed by this process. 7. 1.8 Where Consultants work for more than one NHS employer, a lead employer will be designated and an integrated single job plan agreed. 1.9 Where a Consultant disagrees with a job planning decision, there will be an initial referral to the Medical Director (or an appropriate other person if the Medical Director is one of the parties to the .
Bob Gardner, Developer Technology Engineer 24th September 2012. Title: Multicore Architecture of PowerVR Author: Bob Gardner Created Date: 9/25/2012 7:02:01 AM .
university of calicut syllabus for undergraduate programmes in english . a02 a03 a04 a05 a06 2 bcom and other lrp a01 a02 a03 a04 core courses serial no. course code seme ster title of the course hrs/wk credits page no. 1 eng1b01 1 introducing literature 6 5 10 2 eng2b02 2 appreciating poetry 6 5 13 3 eng3b03 3 appreciating prose 4 4 15 4 eng3b04 3 english grammar and usage 5 4 17 5 eng4b05 .
of the policy and its practical application. me to lead on a case outside my own area. Access up to date policies and procedures. actively seek to
Temples of Ancient Egypt There were many temples in ancient Egypt – features: - Square building, large limestone blocks, granite roof, alabaster floors - Some attached to pyramids for burial rites and worship-Trabeated construction-Hypostyle hall Temple of Philae, Aswan, Egypt