Návod Na Se řízení A Obsluhu řídící Jednotky Typ: Fleck .

2y ago
27 Views
12 Downloads
1.27 MB
35 Pages
Last View : 11d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Alexia Money
Transcription

vydání 10.2018strana č. 1EN ISO 9001Návod na seřízení aobsluhu řídící jednotkytyp:Fleck 5800 SXTJe třeba si přečíst a dodržovat veškeré pokyny tohoto návodu. Tento návod je třeba pečlivě uchovávat v dosahuobsluhy.Při instalaci a používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat základní předpisy bezpečnosti práce s elektrickýmipřístroji, včetně následujících pokynů:Bezpečnostní pokyny, uvedené v tomto provozním návodu, se musí dodržovat. Za dodržování bezpečnostníchpokynů, vyhlášek a zákonných ustanovení, platných v místě instalace zařízení, odpovídá provozovatel. Jakékolivporuchy a nedostatky, které nepříznivě ovlivňují bezpečnost, se musí neprodleně cněBezpečnostní pokynyTechnický popisInstalaceProgramováníUvedení do provozuProvozÚdržbaVyhledávání a odstraňování závadNáhradní dílylikvidace / certifikacezáruka1.VšeobecněTato dokumentace poskytuje nezbytné informace pro správné užívání daného produktu. Zároveň přináší uživatelskéinformace pro zajištění správné instalace, provozu, obsluhy a údržby. Z důvodů bezpečnosti a ochrany životníhoprostředí je nutné veškeré bezpečnostní pokyny přísně dodržovat.Tento výrobek je určený pro použití v domácnostech a byl vyroben především pro účely úpravy vody.aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 2EN ISO 9001Používané zkratkyDF .UF .HW .Inj .DLFC .BLFC / regulátor sání .QC .Regen .S&S .BV .SBV .TC .směr proudu (Down Flow)protiproud (Up Flow)horká voda (Hot Water)vstřikovač (Injector)regulátor odtoku (Drain Line Flow Controller)clona plnění solanky (Brine Line Flow Controller)rychlospojka (Quick Connect)regeneracetěsnění a distanční kroužky (Seals & Spacers)ventil solanky (Brine Valve)pojistný ventil solanky (Safety Brine Valve)časově řízený (Time Clock)Hygiena a dezinfekce, aplikace pro pitné vodyMontáž Sestavení zařízení se smí provádět pouze z komponent, které odpovídají místně příslušným normám o kontaktus pitnou vodou. Po instalaci a ještě před prvním uvedením zařízení do provozu je třeba provést jednu anebo více manuálníchregenerací, aby se takto vyčistily prostory pro styk s médiem. U instalace zařízení pro úpravu pitné vody provéstrovněž řádnou dezinfekci celého systému.INFORMACETento postup se musí opakovat také při plánované či neplánované údržbě a také v případě, pokud zařízení bylo delšídobu mimo provoz.DezinfekceVeškeré materiály, použité při výrobě tohoto zařízení, odpovídají normám pro použití v kontaktu s pitnou vodou. Těmtokritériím odpovídají rovněž veškeré výrobní procesy. I přesto však může během výroby, transportu, montáže a instalacedojít k výskytu bakterií, který by mohly vést ke kontaminaci vody. Tudíž naléhavě doporučujeme naše produktysterilizovat vždy ještě před jejich prvním použitím. V průběhu montáže a instalace je třeba dbát na maximální čistotu. Prozajištění dezinfekce použít chlornan sodný nebo vápenatý a provést manuální regeneraci.2.Bezpečnostní pokynyVšeobecněTento provozní návod obsahuje základní pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci, provozu a údržbě. Je tudížbezpodmínečně nutné, aby si tento provozní návod pečlivě přečetl ještě před montáží a uvedením do provozu jak montérzařízení, tak také příslušný personál obsluhy a údržby provozovatele. Tento provozní návod musí být poté neustálek dispozici v místě použití daného zařízení/systému.Označování pokynů v návodu k obsluzeBezpečnostní pokyny, které jsou uvedené v tomto návodu a které při nedodržování mohou způsobit ohrožení osob,životního prostředí, případně poškození zařízení/systému, jsou označeny následujícími symboly:VÝSTRAHA!Označuje potenciálně možnou nebezpečnou situaci.Při nedodržení tohoto pokynu hrozí smrt anebo těžké zranění.POZOR!Označuje potenciálně možnou nebezpečnou situaci pro zařízení a jeho funkce.Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek lehké věcné škody.DŮLEŽITÉ!Označuje doplňkové a pomocné informace, které usnadňují práci a zajišťují bezporuchový provoz.Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynůPři jakémkoli nedodržení bezpečnostních pokynů může dojít k ohrožení osob, životního prostředí a samotného zařízení.Jakékoli nedodržení bezpečnostních pokynů má za následek zrušení poskytované záruky.VÝSTRAHA!aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 3EN ISO 9001Nebezpečí zásahu elektrickým proudem. Toto zařízení se smí připojovat výlučně jen prostřednictvím uzemněné zásuvky(s ochranným kolíkem), přičemž vedení je jištěno přerušovačem proudu (elektrickým jističem). První připojení zástrčkytohoto zařízení k napájecí síti, resp. prověření jištění napájecího vedení, smí provádět jen kvalifikovaný elektrikář.Připojovací kabel musí být chráněný před případným mechanickým poškozením.VÝSTRAHA!Při případném poškození kabelu musí být poškozený kabel neprodleně vyměněn, aby se zamezilo vzniku nebezpečízásahu elektrickým proudem.Aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, nepřipojujte zařízení prostřednictvím prodlužovacího kabelu,nýbrž využívejte vždy připojení zařízení přímo do pevné zásuvky.3.Technický popisKonstrukční údaje a vlastnostiTělesa ventilůPryžové komponentyCertifikace materiálu ventilůHmotnost (ventil s ovládáním)Doporučený provozní tlakMax. vstupní tlakHydrostatický zkušební tlakTeplota vodyOkolní teplotavlákny vyztužený laminátEP / EPDM / silikonDM174, ACS, CE2 kg (max.)1,4-8,6 bar8,6 bar20 bar1 - 43 C5 - 40 CPrůtok (3,5 bar vtok – pouze ventil)Konstantní ( p 1 bar)Vrcholová hodnota ( p 1,7 bar)Kv průtok v m3/h přes ventil při tlakové ztrátě 1 bar při 16 CMax. zpětný proplach ( p 1,8 bar)4,7 m3/h6,1 m3/h4,67 m3/h3,8 m3/hPřipojení ventilůZávit nádobyVstup/výstupVýtlačné potrubíOdtokVedení solanky (1650)2½" - 8NPSM¾" nebo 1"26,7 mm vnější , 1,05" trubka½" vnější ⅜"ElektroVstupní napětí trafaVstupní frekvenceVýstupní napětí trafaVstupní napětí motoruVstupní napětí ovládáníMax. spotřeba energie ovládáníStupeň ochranyEl. napájeníPřechodné přepětíStupeň znečištění100 až 240 VAC50 až 60 Hz12 VDC12 VDC12 VDC6WIP 22100 až 240 VAC, 50/60 Hz, 0,5 A, třída IIv mezích pro kat. II3Přechodná přepětí je třeba vymezit s ohledem na dobu a četnost.Okolní podmínky toto zařízení je určeno pouze pro použití ve vnitřních prostorech; teplota od 5 C do 40 C; max. relativní vlhkost vzduchu 80% pro teploty do 31 C, lineárně klesající do 50% relativní vlhkosti vzduchu při40 C; výkyvy napájecího napětí až do 10% jmenovitého napětíaquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 4EN ISO 9001TLAKOVÁ ZTRÁTAprůtok m3/hodPrůtokové charakteristikyUvedený graf znázorňuje tlakovou ztrátu připrůchodu přes ventil při různých průtokovýchmnožstvích. Z tohoto grafu lze určit max. průtokventilem v závislosti na nastavení systému (vstupnítlak atd.). Rovněž lze určit pokles tlaku ve ventilu přiurčitém průtoku a tím tedy i pokles tlaku v systémupři porovnání s průtokem.provozzpětný proplachtlakový rozdíl (bar)Rozměrové náčrtkyPopis a umístění komponent a ovládáníovládánídisplay LCDtlačítko regeneracetlačítko nahorutlačítko doluvedení solankyblok vstřikovačeventil prozasolovánívstup tvrdévodyvýstup měkkévodypístnapojeníodpaduseřizovacíšroub pronatvrzování*) vodoměr*) vodoměr není dodávkou u provedení řídícího ventilu s časovým řízenímaquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 5EN ISO 9001Souproudá regenerace - ve směru proudu (provoz s 5 cykly)Provoz – běžné použitíNeupravená voda je vedená směrem dolů přes pryskyřicové lože a poté směrem nahoru přes výtlačné potrubí. Iontytvrdé vody se navazují na pryskyřici a tím se odlučují ze surové vody. Na pryskyřicovém loži se pak vyměňují za iontysodíku. Přechodem přes pryskyřicové lože se tedy voda takto upravuje.Zpětný proplach – cyklus C1Proud vody se ventilem obrací a výtlačným potrubím se vede dolů na pryskyřicové lože. V průběhu cyklu zpětnéhoproplachu se lože rozpíná a usazeniny se vyplachují do odtoku, přičemž se lože daného média znova míchá.Nasolování & pomalý proplach — cyklus C2Ovládací jednotka vede vodu přes vstřikovač solanky, která se odebírá ze zásobní nádržky. Solanka se vede směremdolů přes pryskyřicové lože a pak nahoru výtlačnou trubkou k odtoku. Ionty tvrdé vody na loži se nahrazují ionty sodíku.Pryskyřice se takto v průběhu cyklu regeneruje. Nakonec se spustí fáze pomalého proplachu.Rychlý proplach — cyklus C3Ventil vede vodu dolů přes pryskyřicové lože a pak nahoru výtlačnou trubkou k odtoku. Zbytky solanky se nyní zpryskyřicového lože vyplachují, zatímco se lože média opět zahušťuje.Nasávání solanky — cyklus C4Voda se vede v průtočném množství, daném regulátorem sání (BLFC), k zásobní nádržce solanky, aby se tak připravilasolanka pro příští regeneraci. V průběhu nasávání solanky je na výstupu z ventilu tedy již upravená voda.INFORMACENíže uvedená vyobrazení slouží pouze pro ilustraci. Na ventilech vždy zkontrolovat označení vstupu a výstupu.C1zpětný proplachběžný ychlý proplachC2zasolování & pomalý ntilzesolnénádobyaquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 6EN ISO 9001C4dopouštění solankyvýstupprovozběžné obyFiltrační cyklus (provoz s 3 cykly)Provoz – běžné použitíNeupravená voda je vedená směrem dolů přes pryskyřicové lože a poté přes výtlačné potrubí směrem nahoru. Nečistotyse zachycují na pryskyřicovém loži, čímž se takto voda filtruje.Zpětný proplach – cyklus C1Proud vody se ventilem obrací a výtlačným potrubím se vede dolů na pryskyřicové lože. V průběhu cyklu zpětnéhoproplachu se lože rozpíná a usazeniny se vyplachují do odtoku, přičemž se znova lože daného média míchá.Rychlý proplach - cyklus C2Ventil vede vodu dolů přes pryskyřicové lože a pak nahoru výtlačnou trubkou k odtoku. Nečistoty se nyní zpryskyřicového lože vyplachují, zatímco se lože média opět zahušťuje.provozběžné použitívýstupC1zpětný proplachvstupvýstupodpadventilC2rychlý proplachvýstupvstupventilprovozběžné použitívstupvýstupvstupodpadventilventilaquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 7EN ISO 9001Mísicí - natvrzovací acím ventilem (1), který sloužík regulaci tvrdosti vody na výstupu. Výřezregulace lze nastavit v rozmezí 0% až 50%,tj. žádná otáčka znamená 0% tvrdé vody a100% upravené vody a 1 – ½ otáčkyznamená 50% tvrdé vody a 50% upravenévody.5.0 otáček1 otáčka1/4 otáčky1 – 1/4 otáčky3/4 otáčky1/2 otáčky1 – 1/2 otáčkyInstalacePOVINNOSTPřístup k interním komponentům systému za účelem provedení jakýchkoliv technických úkonů je přísně zakázánnepovolaným a nekvalifikovaným osobám. Před demontáží předního krytu a pro přístup k jednotlivým prvkům je třebavždy nejdříve zajistit odpojení el. proudu, přívodu vody a uvolnit tlak z celého systému.VýstrahaVýrobce v žádném případě neodpovídá za jakékoliv úrazy či majetkové škody v případě neodborného používání tohotoproduktu, které jsou v rozporu s pokyny, uvedenými v tomto manuálu. Pokud vzniknou jakékoliv nejasnosti ohledněprovádění instalace, obsluhy, provozu či údržby, je třeba se vždy obrátit na Vašeho prodejce.Instalaci tohoto přístroje musí provádět vždy jen pověřený technik s příslušnou kvalifikací a v souladu s místně platnýminormami a předpisy, za použití vhodných nástrojů a pomůcek. Tento technik by poté měl rovněž zajišťovat prováděníúkonů údržby tohoto přístroje.V případě výskytu poruchy či výpadku funkce je třeba se nejdříve přesvědčit, zda nedošlo k odpojení el. trafa odnapájecího napětí, nebyl uzavřen přívod vody na vstupu ventilu, či zda neunikl tlak vody otevřením kohoutu za ventilem.1.2.3.4.5.6.Při demontáži ventilu z tělesa a během navazujících úkonů dbát zvýšené opatrnosti před případnými nárazy díkyhmotnosti daného dílu.Před přivedením vody k ventilu se ujistit, že veškeré spoje vedení jsou správně zapojeny a dostatečně těsné, aby sezabránilo nebezpečí úniku vody pod tlakem.Dbát zvýšené opatrnosti při montáži svařovaných kovových trubek v blízkosti ventilu, aby nemohlo dojít k poškozeníplastového tělesa ventilu a obtoku. K tomuto poškození by mohlo rovněž dojít zvýšenou teplotou těchto dílů.Dbát na to, aby na šroubení, vedení či obtoku nespočívala veškerá hmotnost ventilu.Dbát na to, aby po instalaci nebyl ventil vystavován teplotám pod bodem mrazu, poněvadž by v tomto případě mohlodojít k jeho poškození.Je třeba zajistit, aby nádržka s pryskyřicí se nacházela ve vertikální poloze. V opačném případě by se pryskyřicemohla dostat do ventilu a tento poškodit.Prostředí instalaceVšeobecně Ke změkčování vody používat výhradně jen soli, které jsou k tomuto účelu určené. V žádném případě se nesmípoužívat sůl posypová, kamenná apod. Musí být zajištěna vzpřímená poloha nádržky média. Nenatáčet nádržku nabok nebo natočenou dolů. Nádržka nesmí spadnout. Obrácení nádržky může mít za následek proniknutí média doventilu anebo ucpání horního sítka. Dodržovat veškeré platné předpisy a vyhlášky pro provádění zkoušek vody. Nikdy nepoužívat vodu, která máneznámou kvalitu anebo je mikrobiologicky nejistá. Při instalaci připojení vody (obtok nebo rozváděcí díl) je třeba nejdříve připojit systém potrubí. Před instalací vyčkat anechat veškeré plastové prvky po zahřátí vychladnout, resp. po lepení vytvrdnout. O-kroužky, matice a ventil nesmípřijít do kontaktu s nátěrovými hmotami anebo rozpouštědly.aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 8EN ISO 9001Voda Teplota vody nesmí překročit 43oC. Aby regenerační ventil mohl efektivně pracovat, musí minimální tlak vody (dynamický tlak u vstřikovače) činitalespoň 1,8 bar.POVINNOSTVstupní tlak nesmí překročit 8,0 bar. Pokud by tato situace mohla nastat, je třeba do systému instalovat regulátor tlaku.ElektrikaAdaptéry AC/DC, motor a ovládání nemají žádné díly, které by si mohl opravit uživatel zařízení sám. V případě závadyse tyto díly musí celé vyměnit. Veškeré elektrické přípojky musí být provedeny podle platných předpisů a místních vyhlášek. Je třeba používat výlučně jen adaptéry AC/DC, dodávané k tomuto zařízení.POVINNOSTPoužití jiného adaptéru by vedlo k okamžitému zrušení záruky výrobce na veškeré elektronické ventily či jejich součásti. Elektrická zásuvka musí být vždy řádně uzemněna.Pro odpojení napájecího napětí je třeba vždy adaptér AC/DC vytáhnout ze zásuvky.Pro provoz zařízení je nutno zajistit nepřerušenou dodávku proudu. Před instalací je třeba se přesvědčit, že napájecínapětí odpovídá parametrům zařízení.Pokud je napájecí kabel poškozen, pak musí být ihned vyměněn kvalifikovaným personálem.Mechanika Nikdy nepoužívat maziva na bázi minerálních olejů, jako např. vazelína, oleje anebo mazací prostředky na báziuhlovodíků. Používat zásadně jen maziva na bázi 100% silikonu. Veškeré prvky z umělých hmot se musí dotahovat pouze rukou. U přípojek se nesmí používat žádné těsnicí Okroužky, ale smí se používat pouze instalatérská těsnicí páska z PTFE. Nepoužívat žádné kleště anebo trubkovéklíče. Rozvody vody se musí udržovat v dobrém stavu a bez vápenných usazenin. V případě pochybností doporučujemetrubky raději vyměnit. Veškeré instalace rozvodů a vedení musí být provedeny podle platných norem a ustanovení místních řadů a nesmíbýt vystaveny žádnému namáhání v ohybu. Letování spojů v blízkosti odtokového vedení se musí provádět ještě před připojením odtoku na ventil, poněvadžnadměrné teplo by mohlo poškodit vnitřek ventilu. Pro pájené spoje nikdy nepoužívat pájkový kov na bázi olova. Stoupací vedení by mělo končit 5,7 mm pod horním okrajem nádržky. Hranu je třeba lehce srazit, aby nemohlo dojítk poškození těsnění při montáži ventilu. Průměr odtokového vedení musí činit minimálně 12,7 mm (½“). Jestliže je průtok zpětného proplachu vyšší než 26,5L/min, nebo jestliže je potrubí delší než 6 m, pak je třeba použít trubku s průměrem 19 mm (¾“). Hmotnost systému by neměla spočívat na rozvodech, šroubení ventilu nebo na obtoku. Na závitech potrubních kolen a spojek NPT/BSP nepoužívat běžné těsnicí prostředky, nýbrž jen instalatérskoutěsnicí pásku z PTFE. Doporučujeme vždy instalovat předřazený filtr (jmenovitá velikost 100 µ) Vstup a výstup ventilů musí být připojen na hlavní rozvod flexibilním vedením.Omezení integraceSprávné místo instalace systému na úpravu vody je rozhodující. K určování místa jsou nezbytné následující podmínky: plocha a pevná rovná podlaha; dostatečné místo a prostor pro přístup k provádění úkonů údržby a pro přívod solanky do nádržky; neměnné hodnoty elektrického proudu a napájecího napětí pro provoz ovládací jednotky; minimální délka potrubí k zařízení na přípravu teplé vody musí být 3 m, aby se tak zabránilo riziku zpětného tokuteplé vody do systému; před ohřívačem vody vždy instalovat zpětný ventil, aby se tak ochránil změkčovač před zpětným tokem teplé vody; odpad se musí nacházet pokud možno v co nejkratší vzdálenosti; přípoje vedení vody musí být vybaveny uzavíracími nebo obtokovými ventily; v místě instalace musí být dodrženy veškeré platné normy i místní předpisy; ventil je koncipován pro vyrovnání drobných směrových odchylek sanitární instalace – hmotnost systému nesmíspočívat na sanitární instalaci; zajistit, aby před instalací ventilů z umělé hmoty na rozvod vody byly veškeré letované spoje potrubí dostatečněvychladlé.aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 9EN ISO 9001Připojení ventilu na potrubíPro utěsnění závitů spojů se smí používat pouze instalatérská těsnicí páska z PTFE.U svařovaných spojů (kovové spoje) se připojení na ventil nesmí provádět v průběhu letování.Horní instalace ventiluPřipojené nádržky se pod tlakem lehce rozpínají.Aby se tato rozpínavost mohla kompenzovat, musíbýt připojení na ventil provedeno flexibilně, čímž sezabrání nadměrnému namáhání ventilu a nádržky.Kromě toho ani ventil a ani nádržka nesmí néstzatížení od hmotnosti potrubí. Tudíž potrubnírozvod se musí upevnit na pevnou konstrukci (rám,podstavec, stěna apod.) tak, aby jeho hmotnostnemohla zatěžovat ani ventil a ani nádržku. Na předchozím vyobrazení jsou uvedeny příklady montáže přípojek vedení.Instalace flexibilního připojovacího vedení vertikálně způsobuje místo kompenzace délkové změny dodatečnézatížení sestavy ventilu a nádržky. Tudíž tomuto způsobu instalace je třeba se vyhýbat.Flexibilní přípojka vedení musí být navíc instalována tak, aby se zabránilo její nadbytečné délce. Délka 20 – 60 cmje dostatečná.Nadměrně dlouhé a nerovné připojovací flexibilní vedení ještě navíc zatěžuje sestavu ventilu a nádržky, když jesystém pod tlakem, viz další vyobrazení: vlevo je zobrazen systém bez tlaku a vpravo je vidět, jak flexibilní přípojkanadzvedává ventil pod tlakem. Tento vliv je dokonce ještě větší v případě poloflexibilního vedení.Pokud není dostatečná vertikální kompenzace, může tento stav vést k různým poškozením jak na připojovacímzávitu k nádržce, tak také na vnitřním závitu nádržky pro připojení ventilu. V některých případech se mohou poškodittaké přípojky vstupu či výstupu ventilu.V každém případě chyby při instalaci, resp. nesprávně provedená instalace či připojení vedení, mohou vést kezrušení záruky produktů Pentair.Stejně tak tomu může být v případě použití nepovolených mazacích prostředků na závity ventilů a nádržky. Použitínepovolených maziv* může způsobit přetočení ventilu, poškození závitu na nádržce anebo ventilu a to zvláštěv případě, pokud přípojky vedení nebyly provedeny příslušným předepsaným a výše popsaným způsobem.*) Nikdy nepoužívat maziva na bázi minerálních olejů, jako např. vazelína, oleje, nebo mazací prostředky na báziminerálů, poněvadž použité plasty (zvláště pak noryl) se mohou při kontaktu s těmito mazivy vážně poškodit.Druhy regeneraceOvládání v závislosti na množství:Ovládací jednotka kontroluje použité množství vody. Pokud se vypočítá, že kapacita pro další provozní cyklus nenídostatečná, spustí se cyklus regenerace ihned anebo v předem nastavené časové lhůtě. Okamžité spuštění: Ovládací jednotka měří spotřebu vody a regeneruje systém, jakmile je dosaženo jehokapacity. Zpožděné spuštění: Ovládací jednotka měří spotřebu vody a regeneruje systém v předem nastaveném časeregenerace poté, co je dosaženo jeho kapacity.Ovládání v závislosti na čase:Ovládací jednotka spustí regeneraci podle předem nastaveného počtu provozních cyklů. Zpožděné spuštění: Ovládací jednotka regeneruje systém v předem nastaveném čase vynucené regeneracepo uplynutí počtu cyklů od poslední regenerace. Spuštění podle dnu v týdnu: Ovládací jednotka regeneruje systém v každý předem nastavený den v týdnu av předem určený čas spuštění regenerace.Elektrické připojení12 V DChlavní motorreléprůtokoměr12 V DC vstupaquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 10EN ISO 9001ObtokVe všech systémech úpravy vody musí být instalována také sestava obtokového ventilu. Obtokové ventily oddělujízměkčovač od okruhu vody a umožňují použití neupravené vody. Úkony oprav anebo preventivní údržby mohou rovněžvyžadovat nezbytné obejití jednotlivých částí systému. Systém Pentair:Běžný provozsystém změkčovánívtokRežim obtokusystém změkčovánívýtokvtokvýtokUPOZORNĚNÍPro pájené spoje potrubí nikdy nepoužívat pájkový kov na bázi olova.UPOZORNĚNÍVeškeré prvky a šroubení z umělých hmot se musí dotahovat pouze rukou. Pro dotahování nepoužívat žádné nástroje,poněvadž časem by toto namáhání mohlo vést k prasknutí.UPOZORNĚNÍNa těsnění k připojení vedení obtoku nepoužívat maziva na bázi minerálních olejů. Při instalaci plastových ventilůjakéhokoliv druhu používat zásadně jen maziva na bázi 100% silikonu. Použití jiných maziv by časem mohlo véstk poškození plastových komponent.Připojení odtokuINFORMACE Níže jsou uvedeny běžné postupy. Avšak předpisy místních úřadů mohou vyžadovat určité změny oproti nížeuvedeným doporučením. Proto je třeba se informovat o těchto místních předpisech ještě před zahájením instalace. Toto zařízení by pokud možno nemělo být vzdáleno více než 6,0 m od vstupu do odpadu. Potrubí z umělé hmoty sepřipojuje pomocí vhodného adaptéru na výstup regulačního ventilu. Pokud je průtok při zpětném proplachu vyšší než 58 l/min anebo zařízení je od odpadu vzdáleno někde mezi 6,0 ma 12,0 m, pak je třeba použít trubku 25,4 mm (1“). Přitom použít vhodný přechodový kus pro redukci z 25,4 (1“) na19,0 mm (¾“) a tuto napojit na ventil. Odtokové vedení se může zvedat až do výšky 1,8 m, pokud průběh nepřekračuje délku 4,6 m a tlak vody uzměkčovače činí alespoň 2,8 bar. Tento nárůst může být na přípojce odtoku zvýšen o 60 cm na každé další zvýšenítlaku vody o 0,7 bar. Pokud se vedení odtoku zvyšuje, je však třeba pod úrovní ventilu vytvořit smyčku délky 18 cm na vzdálenějšímkonci vedení tak, aby spodek smyčky se nacházel v rovině s připojením odtoku. Takto vznikne příslušný sifon. Pokud odtok ústí do povrchového odpadního vedení, musí se u něho použít příslušný sifon. Konec odpadníhovedení je třeba zajistit tak, aby se nemohl pohybovat.INFORMACEPřípojky odtoku, resp. odtokové vedení, se musí dimenzovat a provést tak, aby připojení na odpadní systém bylorealizováno přes vzduchovou mezeru, která bude dvojnásobkem průměru potrubí anebo 50,8 mm (2“) a to podle toho,která míra je větší.UPOZORNĚNÍOdtokové vedení k odpadu se nesmí nikdy zavádět přímo do odpadu, odpadového vedení anebo sifonu. Vždy musí býtzachována vzduchová mezera mezi odtokovým vedením a odpadem, aby se tak zabránilo zpětnému toku odpadní vodydo změkčovače.aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 11EN ISO 9001vzduchová mezeraodpadPřipojení přepaduV případě selhání funkce, při výpadku proudu atd., odvedepřepadová armatura nádržky solanky přetékající voduk odtoku, aby se zabránilo jejímu vytečení na zem. Tatoarmatura musí být na straně skříně nebo nádržky solanky.Výrobci nádržek většinou již určují místo pro připojenípřepadu nádržky.Vyhledat otvor na straně nádržky, kde se připojí přepadovévedení. Vsadit přepadovou armaturu do nádržky a dotáhnoutplastovou matici s těsněním, viz níže uvedené vyobrazení.Vedení s vnitřním průměrem 12,7 mm (½“) (není součástídodávky) připojit k armatuře a vést až k odpadu.Přepad neinstalovat výše než je přepadová armatura.Nespojovat s odtokovým vedením ovládací jednotky.Přepadové vedení se musí instalovat jako přímé asamostatné vedení od přepadové armatury až po odpad,odpadní kanál anebo vanu. Ujistit se, že vzduchová mezerapro odtokové vedení byla realizována podle pokynů proodtoková vedení.přepadové kolenoodtokové vedenízajištění hadiceproti pohybuvzduchová mezeraodpadUPOZORNĚNÍDoporučujeme odtok v úrovni podlahy, aby se tak v případě přepadu zabránilo zaplavení okolního prostoru.Připojení vedení solankyVedení solanky vede od nádržky k ventilu. Připojit přípojky a přitom je dotahovat pouze rukou. Ujistit se, že vedenísolanky je řádně zajištěno a bez netěsností a úniků vzduchu. I malý únik vzduchu může vést k tomu, že vedení solankyvyteče ven a do změkčovače se nedostane žádná solanka z nádržky. Kromě toho může takto do ventilu proniknoutvzduch, což ovlivní provoz ventilu. U většiny zařízení se používá zpětný ventil na nádržce.6.ProgramováníIndikace aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 12EN ISO 90011.2.3.4.56.7.8.Indikace parametrůRegenerační cykly C: kapacita zařízení VT: druh ventilu CD: aktuální den B1: první zpětný proplach (při regeneračním režimuDf2b) Cn, n 1 až 20: číslo cyklu B2: druhý zpětný proplach (při regeneračním režimu CR: variabilní rezervní kapacitaDf2b) CT: druh spouštění regenerace BD: nasolování DF: formát indikace BF: nasávání solanky Dn, n 1 až 7: den v týdnu BW: zpětný proplach DO: počet dnů do vynucené regenerace RF: plnění ET: doba pro zastavení relé RR: rychlý proplach FM: průtokoměr SP: provozní poloha FR: aktuální průtok SR: pomalý proplach H: tvrdost přiváděné vody HR: počet provozních hodin K: sčítací impuls PF: max. průtok RC: stanovená rezervní kapacita RE: nastavení relé RF: směr regenerace RS: volba nádržky RT: doba regenerace SF: bezpečnostní faktor ST: doba spuštění relé SV: verze softwaru TD: čas hodin TO: spínací doba relé TV: celkové množství V: kapacita filtru VO: množstevní interval VU: použité množstvíIndikace datIndikace PM indikuje se, pokud je nastaveno na US jednotkyIndikace průtoku bliká, pokud je zjištěn výtokIndikace x1000 indikuje se, pokud zobrazená hodnota je vyšší než 9999Programovací symbol indikuje programovací režimProvozní symbol indikuje provozní režim bliká, pokud je nedokončený regenerační cyklusSymbol chyby/informace indikuje se v případě chyby, viz čl. 9.2.7 anebo v režimu diagnostiky, viz čl. 6.7.PříkazyAStisknout tlačítkopro přechod k dalšímu kroku.BNastavit hodnoty pomocí tlačíteka .Nastavení hodin (TD)Nastavit čas hodin v systému.AStisknout a podržet tlačítkonebo , dokud se nezobrazí požadovanýprogramovací symbol namísto provozního symbolu a indikace parametru TD.BNastavit čas pomocí tlačíteknebo .CStisknout tlačítkopro potvrzení nastavení a návrat do provozního režimuanebo vyčkat 10 sekund.Základní programováníINFORMACEJednotlivé nabídky se zobrazují v určeném a stoupajícím pořadí.Dny do nucené regenerace (DO)Určit maximální počet dnů provozu bez regenerace.ABStisknout současně tlačítka a , podržet po dobu 5 sec a vyvolat nabídku.Zvolit počet dnů pro vynucenou regeneraci pomocí tlačíteka .CStisknout tlačítkopro potvrzení nastavení a přechod k dalšímu parametru.aquina, s.r.o., Olomoucká 447, 796 07 Prostějov – Držovice : tel: 420 582 333 960, fax: 420 582 333 961IČ: 25508636, DIČ: CZ25508636, Společnost zapsaná u Krajského obchodního soudu v Brně pod sp.zn. C 28928

vydání 10.2018strana č. 13EN ISO 9001Čas regenerace (RT)Určit dobu regenerace.DNastavit dobu regenerace pomocí tlačítekEStisknout tlačítkoStisknout tlačítkoaStisknout tlačítko.pro potvrzení nastavení a přechod k dalšímu parametru.Rezervní kapacita (RC) nebo (SF)Určit rezervní kapacitu v litrech nebo v procentech.HNastavit rezervní kapacitu pomocí tlačítekG.pro potvrzení nastavení a přechod k dalšímu parametru.Tvrdost přiváděné vody (H)Určit tvrdos

Fleck 5800 SXT Je t řeba si p řečíst a dodržovat veškeré pokyny tohoto návodu. Tento návod je t řeba pe čliv ě uchovávat v dosahu obsluhy. Při instalaci a používání tohoto za řízení je t řeba vždy dodržovat základní p ředpisy bezpe čnosti práce

Related Documents:

exploration we will read Zen texts, ruminate upon Zen myths, contemplate Zen art, listen to Zen music, examine Zen meditation, and analyze Zen objects. As we can see, “Zen” has come to represent a lot of things. “Zen” is the Japanese pronunciation of Chinese character meaning “meditation” 禪, pronounced chán.

ZEN Fuze ZEN Shape PHASE 3 SUPPLEMENTS ZEN Fuze ZEN Shape (if goal is to burn fat) ZEN Fit PHASE 1 SUPPLEMENTS ZEN Fuze ZEN Prime CUT CLEAN FLUSH BURN SCULPT RESTORE REPROGRAM DIVERSIFY ENERGISE phase 1 phase 2 phase DETOX 3 LOSE THE BLOAT IGNITE MELT YOUR BELLY THRIVE LIVE YOUR LIFE WEEK 1 7 days WEEKS 2–4 21 days

ZEN Fuze protein shake Use only water; add ice for desired consistency. Optional ZEN Shape Take ZEN Shape and Zen Fit 30 minutes prior to drinking shake. Lunch 85 grams Fresh Tuna 28 grams Low-Fat Mayonnaise 1 Slice of Whole Wheat Bread Dill Relish, Salt and Pepper MidAfternoon ZEN Fit Drink ZEN Fit 30 minutes before meals.

2 bottles of ZEN Prime 1 box of ZEN Fit Watermelon 1 box of ZEN Fit Fruit Punch 1 bag of ZEN Fuze Vanilla Bliss 100CV 1 bag of ZEN Fuze Chocolate Dream 1 ZENBODI Shaker Bottle 1 ZEN Brochure Jeunesse Product Catalog BASIC SHARE JNS AND FLY 314,80 inkl. MwSt. inkl. MwSt.

3 bottles of Zen Shape 2 boxes of ZEN Pro vanilla bliss 1 box of ZEN Pro chocolate dream 2 boxes of ZEN Fi t watermelon 1 box of ZEN Fit fruit Punch (ZEN Bodi pill box, tape measure, shaker bottle and program booklet included) 5 Travel Points to sponsor 20 Travel Points to buyer STANDARD CHRISTMAS SPECIAL 250 USD 150 CV

E-mail: anti@zen.hu, honlap: www.zen.hu Nincs-kapu kóangyűjtemény, Kék szikla gyűjtemény, Kóanok a zen gyakorlatban Mahákásjapa mosolya Zen kóangyűjtemény. Dobosy Antal Mahákásjapa mosolya. Verziószám: 1.4 Kóanok - booklet(09) - 2015. február 22. Zen kóangyűjtemény

The free basic version of ZEN with Axiocam control that can be further extended with specific modules. Controls all imaging systems except laser-based 3D systems. The basic software for correlative modules that allows image acquisition on the SEM. Your Flexible Choice of Components ZEN system ZEN lite ZEN pro ZEN desk ZEN SEM › In Brief

Miyamoto Musashi, A Book of Five Rings 4/19. Zen and the Samurai: VIDEO: Selection from "Samurai Trilogy" Required Reading/Viewing Miyamoto Musashi, A Book of Five Rings Zen and the MODERN WORLD 4/28. Modernity, Nationalism, War; Zen & the Western Imagination Required Reading Robert Scharf, “The Zen of Japanese Nationalism” [ERE-s]