ALCÁNTARA 1 & 2 MANUAL DE ESPAÑOL

3y ago
423 Views
85 Downloads
543.37 KB
156 Pages
Last View : 10d ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Sutton Moon
Transcription

REPÚBLICA TUNECINAMINISTERIO DE LA EDUCACIÓNALCÁNTARA 1 & 2MANUAL DE ESPAÑOL3er& 4to curso de enseñanza mediaGuía DidácticaAutoresNéjib Ben JemiaProfesor UniversitarioTaha DrissInspectorHédi OueslatiInspectorFaouzi KamounProfesor principalEvaluadoresTaoufik LimamProfesor UniversitarioMustapha GabsiProfesor principalCentro Nacional Pedagógico

Todos los derechos están reservados para el Centro Nacional Pedagógico. Túnez.

ALCÁNTARA 13

IntroducciónTÍTULO Y PORTADASe ha elegido el título de “Alcántara” por ser una palabra de origen árabe entre tantas que hayen la lengua española, y que se refiere a un puente que simboliza una pasarela entre dosculturas cercanas que sólo les separa el Mediterráneo. Construir puentes es lo que sabemoshacer todos nosotros los docentes para que nuestra juventud acepte al otro, admita lasdiferencias, respete las otras civilizaciones y aprecie objetivamente su propia cultura cuandola compara con la de los demás pueblos.La foto de la portada es precisamente un puente sobre el Guadalquivir que enlaza la GranMezquita y las murallas de Córdoba con su alhama de Calahorra. Es una evocación de nuestragran historia común en Andalucía y en referencia a una época gloriosa durante la cual Córdobaera la capital cultural y científica del mundo a lo largo de toda la Edad Media.LA METODOLOGÍA DEL MANUALConforme a las directivas y orientaciones oficiales del Ministerio tunecino de Educación y deFormación y al espíritu del programa oficial, este manual adopta el enfoque comunicativoporque es una metodología utilizada en la enseñanza de lenguas en Túnez y que ha funcionadomuy bien hasta ahora porque da muchas iniciativas al alumno e incluye varias actividadescreativas y motivadoras.Sin olvidar, por lo tanto, las competencias lingüísticas y sobre todo el contenido cultural. Poresta razón, no solamente hay diálogos, sino también textos adoptados, o de autores, que hacendescubrir varias dimensiones de la cultura española en particular, y algunas referencias a losdiferentes pueblos de Hispanoamérica.EL CONTENIDO TEMÁTICO DEL MANUALEste manual está concebido para el nivel inicial y está dividido en cuatro unidades con 14lecciones:1. Identificación de una persona (cuatro lecciones)2. Descripción de una persona (dos lecciones)3. Identificación y localización de un lugar y de un objeto (tres lecciones)4. Descripción de un lugar y de un objeto (Cuatro lecciones)4

LAS DIFERENTES ETAPAS DE UNA LECCIÓNTodas las lecciones del manual respetan la misma estructura pasando por las etapas siguientes:1- PRESENTAR: Como el enfoque comunicativo recomienda implicar al máximo losalumnos en el proceso enseñanza / aprendizaje para que controlen y evalúen su propiaevolución, esta etapa representa una indicación del contenido léxico, lingüístico ysociocultural de la lección. Esto permite a los alumnos de seguir de forma práctica sudesarrollo, sabiendo de antemano todos los objetivos.2- EMPEZAR: En esta etapa se dan las palabras claves que van a ser utilizadas para laconstrucción de la lección. Desde el principio se fijan y se explican de forma parcial y sincontexto. Una vez explicadas, estas palabras servirán para llevar a cabo las diferentesactividades didácticas posteriores.3- ESCUCHAR: En cada lección hay unas actividades auditivas que suponen el uso de lagrabadora. Esta actividad permite a los alumnos oír voces nativas para darle a la lengua unaspecto más auténtico. En todos los casos es recomendable acompañar esta actividadauditiva con una actividad lectora.4- HABLAR: Son unas preguntas sencillas acerca del diálogo o del texto que acaban deescuchar con motivo de evaluar el grado de comprensión antes de empezar la explicacióndel vocabulario.5- DEDUCIR: Conforme con el enfoque comunicativo, la gramática se enseña de formaimplícita, y partiendo de una dinámica deductiva, el alumno intenta descubrir por sí mismolas reglas gramaticales analizando las frases o las estructuras que hay en cada recuadro.Esta etapa es muy importante porque en función de su comprensión, se van a desarrollar lasactividades posteriores.El papel del profesor durante esta etapa se limita a incitar a los alumnos para que analicen,piensen y deduzcan. Luego confirma o corrige las deducciones de los alumnos, añadiendo,en casos precisos (como los tiempos verbales) algunas reglas explícitas. Además, se puedeindicar al alumno que consulte el apéndice gramatical que está al final del manual.6- APLICAR: Esta es la parte más larga de la lección porque trata de poner en aplicacióntodas las variedades lingüísticas señaladas en la etapa “Deducir”. La puesta en práctica sehace con diferentes actividades orales que estimulan la participación de los alumnos enparejas o en grupos. El papel del profesor es controlar el uso correcto de la lengua, señalarlos errores y pedir a los alumnos que intenten corregirlos.5

7- PRONUNCIAR: En cada lección se pone en relieve una variedad fonética u ortográficapara dar al alumno una formación completa que no descuida ni la articulación ni laacentuación, ni la diptongación, ni la apócope 8- LEER: En paralelo con las actividades comunicativas, este manual intenta introducir untexto de lectura en relación con la temática general de la lección. Generalmente es un textode autor (literario o informativo) que sólo interesa como pretexto para ejercer la destreza dela lectura con una buena articulación e entonación, todo va acompañado con un contenidocultural sobre algún aspecto de la sociedad española o hispanoamericana.9- REPASAR: Es una etapa-evaluación para que el profesor verifique el grado de asimilaciónde los objetivos de la lección, y por consiguiente, pueda tomar unas decisiones paraconsolidar, reforzar o explicar de nuevo alguna variedad lingüística que los alumnos nohayan entendido bien.10- ESCRIBIR: Se trata de la última destreza que se presenta al final del proceso para que losalumnos puedan expresarse individual y libremente por escrito, haciendo valer suscapacidades discursivas poniendo en práctica las adquisiciones léxicas y lingüísticas queacaban de estudiar en las actividades anteriores.11- DESCUBRIR: Esta Etapa es un suplemento cultural (textos literarios, poemas, refranes,letras de canciones, cuadros de pintura, caricaturas, viñetas ) para dar a reflexionar ymeditar sobre la cultura de España y de Hispanoamérica con la ambición de motivar a losalumnos para que tengan un espíritu curioso e investigador de las particularidades máspeculiares de la lengua y de la cultura hispánica.12- SABER MÁS: Aprovechando de esta herramienta de comunicación universal querepresenta la red de Internet, esta última etapa de la lección permite a todos los alumnos engeneral y a los más estudiosos y laboriosos en particular, a tener unas direcciones de sitiosy páginas Web para navegar y buscar más informaciones sobre un tema o más entre losevocados en la parte cultural de la lección.CONCLUSIÓNEl presente manual intenta respetar el enfoque comunicativo como método didáctico sinolvidar el aspecto cultural para que la lengua no sea únicamente un instrumento decomunicación sino también un vínculo cultural que confina muchos valores humanos ysociales útiles para seguir construyendo puentes y acercando pueblos para aprender a respetarla diferencia.6

Lección nº : 01¡Hola!PRESENTACIÓN El profesor presenta los objetivos de la lección, aquí se trata de presentarse, saludarse ydespedirse.PRECALENTAMIENTO Siendo la primera lección del manual, el profesor escribe el título de la lección en la pizarra:“Hola, soy (fulano/a)” y da su nombre. Pide a todos los alumnos que hagan lo mismo, así sehace la presentación entre el profesor y sus alumnos EMPEZAR El profesor lee pausadamente las palabras del recuadro sólo para marcar la pronunciación.Dos o tres alumnos intentarán leer las mismas palabras. Después se explica el vocabulario intentando utilizar siempre la lengua española, dando lapauta y el modelo desde el principio que no se iba a utilizar en clase ninguna lengua que nosea el español. Se vuelve a leer las palabras por parte de algunos alumnos.ESCUCHAR Se escucha el diálogo dos veces con el libro cerrado y luego con el libro abierto. El profesor explica el vocabulario y escribe en la pizarra las palabras nuevas en la columnadedicada al léxico. Los alumnos leen el diálogo en parejas y el profesor debe insistir sobre la buenapronunciación.HABLAREsta actividad tiene como objetivo la práctica oral del léxico visto anteriormente.Un alumno lee la pregunta con la entonación debida y su compañero intenta responder segúnlo que ha entendido a través del diálogo.A continuación el profesor pide a los alumnos que indiquen las palabras que no hayanentendido y las explica.DEDUCIREs una invitación a los alumnos para que aprendan a deducir las reglas gramaticales de maneraimplícita En el primer recuadro se presenta el verbo “Llamarse” con sólo la primera y la segundapersona del singular. Se intenta hacer deducir por parte de los alumnos la función delpronombre personal sujeto “yo” y “tú”, del pronombre personal reflexivo “me” y “te”, asícomo del verbo conjugado.7

El profesor debe limitarse a estas dos personas y no perderse con dar la conjugación del verbocon todas las personas, porque sólo se va a usar estas dos formas para la presente lección. En el segundo recuadro se pone en contexto el verbo llamarse con una pregunta y con unarespuesta. Aquí se insiste sobre la pronunciación y también sobre la entonación.El profesor señala que en español no hace falta pronunciar el pronombre personal sujeto“(yo) me llamo” sólo cuando es para insistencia (“tú no quieres pero yo sí que quiero”)También se puede explicar a los alumnos que en español la conjugación verbal,generalmente, nunca es idéntica, cada persona tiene una forma diferente (contrariamente alfrancés, por ejemplo: “je parle, tu parles, il parle ”) por esto no hace falta utilizar cada vezel pronombre personal sujeto (contrariamente al francés). En el tercer recuadro se presenta el verbo “Ser”, verbo básico para la identificación de unapersona. Aquí está con las dos primeras personas de singular, y es suficiente de momentopara construir un diálogo entre dos personas. Se señala lo mismo en cuanto al uso opcionaldel pronombre personal sujeto.Hay que hacer repetir por los alumnos el “soy” y el “eres” para que se acostumbren con ladiptongación y con la pronunciación del consonante “s” al final de la palabra.APLICARActividad A Se trata de la repetición de las estructuras de pregunta / respuesta que los alumnos hanestudiado en la etapa “Escuchar”, pero en vez de leer pasivamente, van a actuar de formaactiva:- ¡Hola! Buenos días- ¡Hola! Buenos días- Me llamo Houda ¿y tú? ¿Cómo te llamas?- Yo me llamo Hichem Nada más. Basta saludarse y dar sus nombres, para que puedan hablar todos los alumnos dela clase y se acostumbren con la entonación exclamativa e interrogativa.Actividad B Se añade algo más respecto al diálogo anterior, se trata del apellido.- ¡Hola! ¿Cómo te llamas?- Me llamo Houda- Y de apellido- Bouraoui ¿y tú?- Yo me llamo Mehdí- ¿Y de apellido?- Ben Salah- Encantada- Mucho gusto8

PRONUNCIAR Se trata de una actividad fundamental siendo la primera lección del manual. Es importantedar a conocer las letras del alfabeto español en sus formas (mayúsculas y minúsculas) y ensu sonido (pronunciación). Como soporte, hay una serie de nombres españoles de personas a través de la cual sefamiliarizan los alumnos con el abecedario español. Los alumnos deben escuchar atentamente dos o más veces la grabación y luego van leyendo,despacio, las letras y los nombres. A continuación y para aprender a pronunciar las letras se propone un ejercicio:En parejas :1. Un alumno elige un nombre de la lista anterior, lo lee y su compañero lo deletrea.2. Otra actividad de detección auditiva: el alumno debería detectar la letra correcta entre dossimilares: “Ce” y “Ceta”, “ene” y “eñe” En parejas :3. Igual que en el primer ejercicio con los nombres, aquí se trata de apellidos, el objetivo esque el alumno A pronuncia bien el apellido y el alumno B lo deletrea correctamente.Escucha y repite :4. Aquí se trata de las letras más “originales” del abecedario español: la ceta, la jota Se oyenlas frases una por una y los alumnos las repiten en coro o individualmente hasta que seacostumbren con el sonido de la letra.Los numerales : Los números desde cero hasta diez. Los alumnos escuchan la grabadora y repiten en coro oindividualmente. Luego se intenta pedir a alguien que salga a la pizarra y los recite sin leer.LEERLola y Paco : Como la primera lección trata de nombres y apellidos dentro del marco de la identificaciónpersonal, este texto está en relación con las formas hipocorísticas de los nombres. Hay queexplicar a los alumnos que se trata de unos diminutivos o deformaciones de los nombres,propios o comunes, que se aplican en lenguaje familiar como apelativos cariñosos. El texto es sencillo y sólo tiene un objetivo de ejercer la destreza de lectura para controlarla asimilación de las características peculiares de algunas letras españolas.REPASARA- Una actividad oral entre parejas, uno pregunta a su compañero por su nombre y apellido.B- Otra actividad que retoma el tema de las letras y así se puede evaluar el grado deasimilación de las letras, deletreando nombres.9

C- El verbo “llamarse”, uno de los verbos más empleados en esta lección. Los alumnos van aconjugarlo en presente con las dos primeras personas de singular.D- Además del verbo “llamarse”, los alumnos han tenido contacto con el verbo “ser”, y en esteejercicio tratarán de completar un diálogo con la forma conjugada del verbo “ser”.ESCRIBIRUn trabajo individual de producción escrita en clase. Cada alumno escribe un diálogo corto enel cual se presenta a un compañero nuevo, le saluda y le pregunta por su nombre y por suapellido.DESCUBRIR Un poema de Pablo Neruda, “Oda al hombre sencillo”, es una poesía de fácil lectura y enella encontramos el uso del verbo “ser”, del verbo “llamarse”, pronombres personales El profesor lee el poema y pide a los alumnos que hagan lo mismo varias veces y explica elsentido humano de este texto poético, donde se intenta acercarse el uno al otro paraconocerse mejor y tener las mismas esperanzas e intenciones y luchar juntos para elbienestar de la Humanidad.SABER MÁSPara conocerse y entablar relaciones, actualmente hay Internet y una actividad interactiva muypopularizada que es el “Chat”. (en español se ha inventado un verbo: “Chatear”). Aquí sepropone unos “salones” de Chat, uno para buscar amigos españoles y otro para buscar amigoslatinoamericanos.10

Lección nº : 02¡Soy francesa, de Paris!PRESENTACIÓN El profesor presenta los objetivos de la lección, aquí se trata de preguntar y decir el origeny la procedencia, así como la lengua que se habla.PRECALENTAMIENTO El profesor se presenta: “Hola a todos, yo me llamo Fulano, soy tunecino y hablo árabe. ¿Ytú?”. Así se recuerda la lección pasada y se introduce el nuevo tema, el de las lenguas.Todos los alumnos intentan decir como se llaman, su nacionalidad y las lenguas quehablan Algunos salen a la pizarra y escriben su frase para controlar la ortografía.EMPEZAR El profesor lee lentamente las palabras del recuadro. Pide a algunos alumnos que las lean, antes de explicar el vocabulario nuevo ayudado por elmapa que viene a continuación. Se vuelve a leer las palabras por algunos alumnos para verificar la buena pronunciación.ESCUCHARA- En la escuela de idiomas Los alumnos escuchan el diálogo dos veces con el libro cerrado y después siguiendo en ellibro. Los alumnos leen el diálogo en parejas y el profesor debe insistir sobre la buenapronunciación y la entonación interrogativa. El profesor explica el vocabulario nuevo del diálogo y escribe en la pizarra los varioscontenidos gramáticos, léxicos y socioculturales en las columnas correspondientes.B- Escucha y relaciona Se escucha la grabación de la lista de países y nacionalidades. Primero con los libroscerrados, y luego, siguiendo el modelo, los alumnos relacionan los nombres de países conlos adjetivos de nacionalidad correspondientes.HABLARA- Pregunta a tu compañeroUn alumno pregunta y otro contesta. El objetivo de esta actividad es que los alumnos sepanentonar bien la forma interrogativa.11

- ¿De dónde es Françoise?- ¿De dónde es Andrea?- ¿Qué lenguas habla Françoise?- ¿Qué es la lengua materna de Andrea? Es francesa, de ParisEs colombiana, de BogotáHabla francés, inglés y un poco de españolEs el español.B- Mira las fotos y pregunta a tu compañero de dónde esSegún el modelo, los alumnos intentan decir el origen y la procedencia de los seis famosos: Maradona (argentino), Alejandro Sanz (español), María Sharapova (rusa), Hend sabri(tunecina), Anastasia (norteamericana), Pascal Obispo (francés)C- Pregunta a tu compañero qué lengua se habla en estos países:Un alumno elige el nombre de un país en la lista y pregunta a su compañero, según el modelo,y el compañero le contesta con el nombre de idioma que se habla en aquel país, si no lo sabecontesta con “no sé”. Francia (francés), Alemania (alemán), Brasil (portugués), España (español)), Rusia (ruso),Inglaterra (inglés), China (chino), Japón (japonés), Colombia (español) Si esta actividad resulta interesante se puede pedir a los alumnos preguntar sobre otros paísesy otras lenguas.DEDUCIRSiempre hay que intentar estimular a los alumnos a que deduzcan las reglas, de esta maneralas asimilan mejor: En el primer recuadro el verbo “Ser” que expresa la nacionalidad y la procedencia con lastres primeras personas de singular, en presente de indicativo.Las tres fotos son de Omar Sherif (famoso actor egipcio de fama internacional), SalmaHayek (actriz mejicana de origen libanés), Gabriel García Márquez (novelista colombiano,premio Nobel de Literatura en 1982). En el segundo recuadro se señala el empleo del verbo “Ser” para expresar la procedencia yel empleo de las oraciones interrogativas parciales (¿De dónde?). Hay que insistir sobre laentonación interrogativa. El tercer recuadro trata de los adjetivos de nacionalidad, femeninos y masculinos, variablese invariables. Si los alumnos lo desean, se puede añadir otros adjetivos que son de usocomún. El cuarto recuadro trata del verbo “Hablar”, uno de los verbos más empleados en estalección y en toda la unidad, se hace repetir la conjugación con las tres primeras personas desingular y se les señala a los alumnos la particularidad de las terminaciones.12

APLICARA- Pregunta a tu compañero la nacionalidad de los famosos siguientes: Se trata de preguntar sobre la nacionalidad de:R. Federer (suizo), P. Picasso (español), Ronaldinho (brasileño)B- Tú eliges un país y dices el adjetivo de nacionalidad masculino, tu compañero te da eladjetivo de nacionalidad femenino : Un alumno elige un país del mapa lo nombra y da el adjetivo de nacionalidad masculinocorrespondiente. Su compañero añade el adjetivo de nacionalidad femenino.- Portugal portugués portuguesa- Albania Albanés albanesa- Serbia serbio serbia- Austria austriaco austriaca- Grecia griego griego- Dinamarca danés danesa- Suecia sueco sueca- C- Completar el cuadro: Se trata del uso del verbo “ser” y del verbo “hablar” en su contexto, con las tres primeraspersonas del singular. El trabajo se hace en parejas, preferentemente.PRONUNCIARA- Lee correctamente las palabras siguientes : Se trata de leer varias veces los adjetivos de nacionalidad dando énfasis sobre la sílabaacentuada. Los alumnos van deduciendo que el acento ortográfico desaparece con elfemenino (francés francesa) sin dejar de ser una sílaba tónica.B- Escucha y lee los números siguientes: Los alumnos escuchan la grabación para fijarse en la pronunciación de los numerales, luegolos repite en coro o individualmente.LEEREl español en el mundo: Un texto sencillo, pero muy importante para mostrar la importancia de la lengua española enel mundo. El profesor pondrá de relieve el lugar que ocupa el idio

MANUAL DE ESPAÑOL 3er & 4to curso de enseñanza media Guía Didáctica REPÚBLICA TUNECINA MINISTERIO DE LAEDUCACIÓN Taoufik Limam Profesor Universitario Néjib Ben Jemia Profesor Universitario Taha Driss Inspector Hédi Oueslati Inspector Faouzi Kamoun Profesor principal Mustapha Gabsi Profesor principal Autores Evaluadores

Related Documents:

Please contact your local Atlas Copco repre-sentative to get a complete list of sizes. We can also build custom links upon request. Model Ordering No. RTX02-ALC 8434 2057 58 RTX04-ALC 8434 2057 60 RTX08-ALC 8434 2057 62 RTX14-ALC 8434 2057 64 RTX18-ALC 8434 2057 66 RTX30-ALC 8434 2057 67

2 AFI21-101 29 JUNE 2006 “ALC/AMARC.” This term includes Oklahoma City ALC, Ogden ALC, Warner-Robins ALC, and AMARC. Sections specific to ALC/AMARC are contained in Chapter 1, Chapter 2, Chapter 8,

MAN - When manual filter selection is selected this LED will illuminate Rear Panel 1. ANT - SO239 Antenna Output connector 2. RTX - SO239 Transceiver input connector 3. ALC - ALC output level adjustment 4. ALC - ALC output connector RCA / Phono socket 5. PTT - PTT Input Connector RCA / Phone socket (Active Low) 6. IEC European AC input socket 7.

Make sure the proper antenna and input are selected. TSR Setting ALC Levels Press the [tuner] button to turn on the PW1’s tuner circuit. The green light should be on. TSR Setting ALC Levels Set the left meter to display “power” and the right to display “ALC”. TSR Setting ALC Levels Set the

AITS Adopted Information Technology Standards (Joint Technical Architecture) AIX Advanced Interactive eXecutive (IBM/Es version of UNIX) AJ Administrative Judge AJAX Asynchronous JavaScript and XML AKA Also Known As AKO Army Knowledge Online ALC Acquisition Life Cycle ALC Air Logistics Center ALC Army Logistics Center ALC Assembly Language Code

services. An ALC is an identifier for an accounting office within an agency that reports disbursements and collections to Treasury. Enter the 8 digit ALC. The ALC is available for selection in G-Invoicing. Until your Agency transitions to G -Invoicing, please locate the ap

YMCA Camp High Harbour ALC Program Director Handbook ! 2! Table of Contents: Letter to you 3 To Any Counselor 4 ALC Daily Schedule Camper/Staff 5 PD Daily TO DO 8 Cabin Orientation 11 ALC Welcome Letter 12 Devotion 13 Camper Schedule Staff

The ALC-1809 Amplified Loudspeaker Controller (ALC) is the nucleus of all Theory audio systems and is responsi-ble for all signal processing and power amplification for Theory loudspeakers and subwoofer systems. Every Theory audio system requires at least one Loudspeaker Controller. WHAT IS AN "AMPLIFIED LOUDSPEAKER CONTROLLER"?