VERTICAL - Marazzi

2y ago
20 Views
2 Downloads
761.69 KB
13 Pages
Last View : Today
Last Download : 3m ago
Upload by : Helen France
Transcription

1Vertical

23Vertical

VerticalSuggestive scenografie di linee che corrono,riedizioni straordinarie di cromie intense,un linguaggio universale che dalle passerellecontinua a ispirare la creatività.Vertical, lo spazio libero di chi non rinuncia al colore.45

67M6 V1 VERTICAL BIANCO 25x38M6 VV VERTICAL VERDE SC. 25x38M6 Y0 25x38M6 YX 2x38M5 DJ LE LACCHE BIANCO 50X50LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00

M6 VZ VERTICAL BLU SC. 25x38M6 Y1 25x38M5 E1 LE LACCHE BIANCO RETT. 50x50PIATTO DOCCIA HATRIA modello DROP 90x9089

M6 VX VERTICAL ARANCIO SC. 25x38M6 YZ 25x38M6 XU SOHO GREY 60x1201011

1213M6 VW VERTICAL VERDE CH. 25X38M6 VV VERTICAL VERDE SC. 25X38M6 YQ 5X25M6 XU SOHO GREY 60x120

M6 V1 VERTICAL BIANCO 25x38M6 VZ VERTICAL BLU SC. 25x38M6 V0 VERTICAL BLU CH. 25x38M6 YV 7,5x38M6 2C FIFTY WHITE PAV. 33,3x33,3LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 22:001415

M6 VY VERTICAL ARANCIO CH. 25x38M6 VX VERTICAL ARANCIO SC. 25x38M7 08 5x25M5 8X FUSION SQ. ANTRACITE PAV. 30x601617

Suggerimenti di posa18

RIF. VERTICAL BLU CH./BLU SC./BIANCORIF. VERTICAL VERDE CH./VERDE SC./BIANCOVertical25x38M6 V1VERTICAL BIANCO 25x38 48BM6 V0VERTICAL BLU CH. 25x38 48BM6 VWVERTICAL VERDE CH. 25x38 48BM6 VYVERTICAL ARANCIO CH. 25x38 48BM6 Y125x38 M6 YV7,5x38 9090M6 YY2x38 121M6 YR5x25 115M6 YQ5x25 115M7 2E2,5x25 146M7 2D2,5x25 146M7 2A5x25 134M6 Y025x38 M6 YU7,5x38 9090M6 YX2x38 121M7 095x25 134RIF. VERTICAL ARANCIO CH./ARANCIO SC./BIANCOM6 YP5x25 11520PAVIMENTI COORDINATICO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS21M7 2C2,5x25 146M6 VZVERTICAL BLU SC. 25x38 48BM6 VVVERTICAL VERDE SC. 25x38 48BM6 VXVERTICAL ARANCIO SC. 25x38 48BRIF. VERTICAL BIANCORIF. VERTICAL BLU CH./BLU SC.RIF. VERTICAL VERDE CH./VERDE SC.RIF. VERTICAL ARANCIO CH./ARANCIO SC.M6 2CFIFTY WHITE PAV. 47AFM6 2CFIFTY WHITE PAV. 47AFM6 2EFIFTY GREEN PAV. 47AEM6 2FFIFTY ORANGE PAV. 47AEM6 YZ25x38 M6 YT7,5x3890 M6 YW2x38 12190M7 085x25 134FIFTY33,3x33,3UNI EN 14411 - G BIa GLM6 2EFIFTY GREEN PAV. 47AEM6 2FFIFTY ORANGE PAV. 47AEPezziPieces / StckPièces / PiezasMqSq.Mt / QmMq / MqPesoWeight / GewichtPoids / KgSpessoreThickness / DickeEpaisseur / Espesor25x38 Vertical141,3319,798,533,3x33,3 Fifty Pav.131,4425,698,5ScatoleBox / KartonBoite / CajaMqSq.Mt / QmMq / MqPesoKg. MqWeight / Gewicht Kg/Sq.M / Kg/QmPoids / KgKg/Mq / Kg/MqPezziPieces / StckPièces / PiezasPezziPieces / StckPièces / Piezas25x38 Vertical5471,821.06814,8825x38 Decoro45x25 Listello633,3x33,3 Fifty Pav.4463,421.13017,827,5x38 Listello62,5x25 Listello62x38 Listello6

LETTURA DEL CATALOGO . READING THE CATALOGUE . LA LECTURE DU CATALOGUE . BENÜTZUNG DES KATALOGES . LA LECTURA DEL CATÁLOGOSIMBOLOGIA . SYMBOLS . SYMBOLES . SYMBOLE . SIMBOLOGÍAOgni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Chaque symbole est purement indicatif et il renvoietoujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente.PIASTRELLE PER PAVIMENTOFloor tiles - Revêtements sol - Bodenfliesen - Azulejos para pavimentoCREDITSmarketing . marazziart&styling . kalimeraphoto . punto immagineprint .thanks to: Gessi RubinetterieCODICE PREZZOTutti gli articoli sono riuniti in gruppi di appartenenza in funzione del proprio prezzo.I simboli hanno il seguente significato:Vendita al metro quadratoVendita al pezzoVendita al metro linearePIASTRELLE PER RIVESTIMENTO DI PARETIWall tiles - Revêtements mur - Wandfliesen - Azulejos para revestimiento de paredesPRICE CODEAll the articles are gathered in price groups. The meaning of the symbols is the following:Sale by square meterSale by pieceSale by linear meterMONOCOTTURASingle-fired tiles - Monocuisson - Einbrand - MonococciónBICOTTURADouble-fired tiles - Bicuisson - Zweibrand - BicocciónCODE DE PRIXTous les articles sont répartis dans des groupes d’appartenance selon leurs prix.La signification des symboles est spécifiée ci-dessous:Vente au mètre carréVente à la pièceVente au mètre linéaireRESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTOSkid resistance - Résistance à la glissance - Rutschfestigkeit - Resistencia al deslizamientoPREISCODEAlle Artikel sind in Zugehörigkeitsgruppen auf Grund des Preises zusammengefaßt.Die Symbole haben folgende Bedeutungen:Verkaufsmaßeinheit QuadratmeterVerkaufsmaßeinheit Stückzahl VerkaufsmaßeinheitMeterzahlCÓDIGO DE PRECIOTodos los artículos agrupados según su precio. Los símbolos significan lo siguiente:Venta por metro cuadradoVenta por unidadesVenta por metro linealRESISTENZA AL GELOFrost proof - Résistance au gel - Frostbeständigkeit - Resistencia a la heladaMARCHIO DI CONFORMITÀ DEL PRODOTTO FINITO ALLE NORME UNI-ENMark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards - Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN - Gütezeichen fürdie Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN - Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN.CLASSIFICAZIONE DELLE PIASTRELLE . CLASSIFICATION OF TILES . CLASSIFICATION DES CARREAUX . KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN . CLASIFICACIÓN DE LOS AZULEJOS Y BALDOSASDESTINAZIONE D’USOMateriali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.INTENDED USETiles suitable only for bathrooms and bedrooms; anytype of abrasion must be avoided.CHAMP D’APPLICATIONCarreaux conseillés uniquement pour salles de bains etchambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.ANWENDUNGSBEREICHNur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnbereichs empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.USO PREVISTOMateriales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, conesclusione dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioniall’abrasione.Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison,excepté le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abriebbeanspruchung.Materiales aconsejados para todas las habitaciones deuna vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione chenon abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maisonqui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégéspar des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen mankeinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durchFußteppiche abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.Materiales aconsejados para cualquier habitación de unavivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos noprotegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasión.Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as:cottages, low traffic commercial buildings.Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzosmedio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti inambienti anche non protetti da agenti graffianti. Quandoperò le condizioni di impiego privato o pubblico si rivelanotroppo elevate e non autorizzano più la posa di piastrellein ceramica smaltata a causa di un utilizzo troppo intenso(esempio: supermercati e commercio a grande frequenza,hall di stazioni, bar, tabaccherie ecc.) si consiglia l’uso diprodotti della Marazzi Tecnica disponibili anche in spessorimaggiorati (14 mm) per l’utilizzo in ambienti industriali.Tiles suitable for heavily stressed rooms even not protected against scratching. Nevertheless, private or public environments withstanding extreme stress won’tallow glazed ceramic tiles to be laid, due to a too heavytraffic (supermarkets and heavily trampled commercialareas, station halls, bars, tobacconist’s, etc.); in thiscase Marazzi Tecnica lines are suggested, as they areavailable also in larger thicknesses (14 mm) for industrial applications.Matériaux conseillés pour contraintes relativement fortes dansdes milieux non protégés contre les agents abrasifs. Lorsque, parcontre, les espaces particuliers et publics subissent des contraintestrop fortes, il n’est plus possible de poser des carreaux en céramique émaillée en raison du trafic intense (exemple: supermarchés etcommerces à grande fréquentation, halls de gare bars, bureaux detabac, bureaux de tabac, etc.). Nous conseillons dès lors l’utilisationde produits de Marazzi Tecnica, disponibles également en de plusgrandes épaisseurs (14 mm) pour I’utilisation en milieux industriels.Für Räume mit relativ starker Begehfrequenz auch unter kratzender Beanspruchung. Handelt es sich jedoch um zu harte Einsatzbedingungen im privaten oder öffentlichen Bereich, wo dasVerlegen von glasierten Keramikfliesen wegen einer zu starkenBegehfrequenz nicht mehr angebracht ist (z.B. Supermärkte,Geschäftsbereiche mit starker Begehfrequenz, Bahnhofshallen,Cafés, Tabakläden, usw.), empfiehlt sich der Einsatz der Produkte von Marazzi Tecnica, welche auch mit Überstärke (14 mm)für den Einsatz im industriellen Bereich produziert werden.Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos pesados,incluso en lugares sin protección contra agentes abrasivos. Perocuando las condiciones de uso, ya sea el edificio particular o público,son demasiado pesadas y ya no consienten la colocación de baldosas de cerámica esmaltada debido a un tránsito demasiado intenso(por ejemplo: supermercados y tiendas muy concurridos, estacionesdel ferrocarril, bares, estancos, etc.), se aconseja el uso de productosde Marazzi Tecnica, que también están disponibles con espesoresmayores (14 mm) para el uso en lugares industriales.PIASTRELLE IN MONOCOTTURATECNOLOGIA ATOMARSINGLE-FIRED TILESATOMAR TECHNOLOGYCARREAUX MONOCUISSONTECHNOLOGIE ATOMAREINBRANDFLIESENATOMAR-TECHNOLOGIEAZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓNTECNOLOGÍA ATOMARPiastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabilinel gruppo BIII GL conformemente alla norma UNI EN 14411 erispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-L,costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impastoatomizzato, successivamente smaltato.Single-fired tiles with low water absorption, classified in theIII GL group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN14411-L product standard, made up of a support obtainedby dry-pressing an atomized body, which is then glazed.Ces carreaux monocuisson à faible absorption d’eau appartiennent au groupeBIII GL conformément aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et possèdenttoutes les caractéristiques requises par la norme UNI EN 14411-L. Ce produitse compose d’un support obtenu par pressage à sec d’un mélange atomisé etsuccessivement émaillé.Einbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIII GL gemäß der NormUNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN14411-L entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einersprühgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachträglicherGlasierung zusammensetzen.Azulejos y baldosas de monococción con baja absorción de agua, clasificables en el grupo BIII GL de conformidad con la normativa UNI EN14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN14411-L, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.Temperatura di cotturaAssorbimento H2OResistenza alla flessioneResistenza all’attacco chimicoResistenza agli sbalzi termiciResistenza al cavilloStabilità dei colori alla lucee ai raggi U.V.IninfiammabileFormatiFinituraCOLOREFiring temperatureWater absorptionBending strengthResistance to chemical attackThermal shock resistanceCrazing resistanceColour stability on exposureto light and UV raysNon-flammableSizesSurface finishCOLOURTempérature de cuissonAbsorption d’eauRésistance à la flexionRésistance à l’attaque chimiqueRésistance aux écarts de températureRésistance au tressaillageStabilité des couleurs à la lumièreet aux rayons aturWasseraufnahmeISO 10545-3BiegefestigkeitISO 10545-4ChemikalienbeständigkeitISO 10545-13-14Widerstandsfähigkeit gegenTemperaturschwankungenISO 10545-9HaarrissbeständigkeitISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung DIN 51094Nicht brennbarFormateAusführungFARBE(Typ.)Temperatura de cocciónAbsorción de aguaResistencia a la flexiónResistencia a los agentes químicosResistencia al choque térmicoResistencia al cuarteoEstabilidad de los colores con laluz y los rayos U.V.IninflamableFormatosAcabadoCOLORISO 10545-3ISO 10545-4ISO 10545-13-14ISO 10545-9ISO 10545-11DIN 51094(tipo.) 1110 C 10% 15 N/mm2ConformeResisteResisteConformeISO 10545-3ISO 10545-4ISO 10545-13-14ISO 10545-9ISO 10545-11DIN 51094(type.) 1110 C 10% 15 N/mm2CompliantResistantResistantCompliantISO 10545-3ISO 10545-4ISO 10545-13-14ISO 10545-9ISO 10545-11DIN 51094(type.) 1110 C 10% 15 N/mm2ConformeRésistantRésistantConforme 1110 C 10% 15 N/mm2entspricht denAnforderungenBeständigBeständigentspricht denAnforderungenISO 10545-3ISO 10545-4ISO 10545-13-14ISO 10545-9ISO 10545-11DIN 51094(tipo.) 1110 C 10% 15 N/mm2ConformeResistenteResistenteConforme23MARAZZI GROUP S.p.A.VIALE VIRGILIO, 3041100 MODENATel. 059 384111 - Fax 059 384303www.marazzi.itinfo@marazzi.itMG CHINA TRADING LTD.RM 2003-04, 20/FL.TUNG CHIU COMMERCIAL CENTRE193 LOCKHART ROADWANCHAI, HONG KONGTel. 852 2529 0812 - Fax. 852 2520 2986MARAZZI IBERIA S.A.CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPAÑA)Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011export@marazzi.esMARAZZI GROUP S.p.A. DUBAI BRANCH OFFICEP.O. BOX 293714SAFA TOWER - PLOT 335 - 104 SHEIKH ZAYIED ROADOFFICE N. 601 - 6TH FLOORDUBAI (UNITED ARAB EMIRATES)Tel. 00971 4 3295950 - Fax. 00971 4 3295951marazzig@emirates.net.aeAMERICAN MARAZZI TILE, INC.HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT359 CLAY ROADSUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263MARAZZI JAPAN CO., LTD.NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHOCHIYODA-KU, TOKYO 101-0064Tel. 81 3 5283 1355 - Fax 81 3 5283 1356info@marazzijapan.comSHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.p.A.VIA DEI CERCHI, 7500186 ROMATel. 06 6794942 - Fax 06 6794944info@marazziroma.itSHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACEZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER67450 LAMPERTHEIMTel. 03 88184242 - Fax 03 88184240md.als@marazzi.frSHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE11, AVENUE DE STRASBOURGZAC DE PONTILLAULT77340 PONTAULT COMBAULTTel. 01 60181950 - Fax 01 60181951md.idf@marazzi.frSHOW-ROOM MARAZZI LYON16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE69003 LYONTel. 04 72844380 - Fax 04 72844389marazzi-lyon@wanadoo.frSHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLOVIALE REGINA PACIS, 3941049 SASSUOLO (MO)Tel. 39 0536 860 324 - Fax 39 0536 860 559SHOW-ROOM MARAZZI PARIS32, AVENUE BOSQUET75007 PARISTel. 01 47539272 - Fax 01 47537704marazzi-paris@wanadoo.frSHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX10, RUE DE GALUS33700 MERIGNACTel. 05 57967373 - Fax 05 57967878marazzi-sudouest@wanadoo.frSHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNAVIA EMILIA PONENTE 129/A40133 BOLOGNATel. 051 6421511 - Fax 051 6421521info@area-m.itSHOW-ROOM MARAZZI CANNESLE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE06110 LE CANNETTel. 04 92186220 - Fax 04 92186225marazzi-sud@wanadoo.frSHOW-ROOM MARAZZI BLOISZ.A. DE L’ARTOUILLAT41120 LES MONTILSTel. 02 54797272 - Fax 02 54797279ag.centre@marazzi.frSHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO5 CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI57001 THERMI - THESSALONIKITel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 489329kosta1@marazzi.grSHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENEEL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24XR. GIANNAKI 119400 MARKOPOULO - ATHENSTel. 0030 22990 63312 / 0030 22990 63315Fax 0030 22990 63315marazzi@altecnet.gr

24Marazzi Group S.p.A.Telefono 39 059 384111Fax 39 059 ale Virgilio, 3041100 ww.marazzigreen.com

www.marazzi.it info@marazzi.it MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 export@marazzi.es AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263

Related Documents:

marazzi iberia s.a. carretera valencia / barcelona km. 63 correo apdo, 218 - 12080 castellon (espaÑa) tel. (964) 349000 - fax (964) 349011 export@marazzi.es american marazzi tile, inc. headquarters & manufaturing plant 359 clay road sunnyvale (dallas), texas 75182 tel. (972) 226-0110 - fax (972) 226-2263 marazzi japan co., ltd.

www.marazzi.it info@marazzi.it MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 export@marazzi.es AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263

www.marazzi.it info@marazzi.it MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPAÑA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 export@marazzi.es AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263

marazzi iberia s.a. carretera valencia / barcelona km. 63 correo apdo, 218 - 12080 castellon (espaÑa) tel. (964) 349000 - fax (964) 349011 export@marazzi.es american marazzi tile, inc. headquarters & manufacturing plant 359 clay road sunnyvale (dallas), texas 75182 tel. (972) 226-0110 - fax (972) 226-2263 marazzi japan co., ltd.

LEVEL FIELD 1 TILE Marazzi/AO Abound Ashen AB04 12x12 Marazzi/AO Abound Nimbus AB03 12x12 Emser Havanna Cream 12x12 Emser Havanna Silver 12x12 Emser Havanna Gray 12x12 Emser Anthem White 12x12. LEVEL 2 FIELD TILE Marazzi/AO Alterations Light Thread AT63 12x24 Marazzi/AO Alterations Linen AT62 12x24

Romance Collection Crystal Stone 67” wide 38” deep 78” high . American Marazzi Tile, Inc. Telephone Website 359 Clay Road 972-226-0110 www.marazzitile.com Sunnyvale, TX 75182 Fax E-mail . The Marazzi Premie

Mystone Basalto is the new Marazzi collection inspired by basalt, the volcanic stone with a very compact structure. Produced in 5 rectified sizes, from the new 90x180 to 30x60 cm on a natural surface and in 4 colours, P

AUTOMOTIVE EMC TEST SYSTEMS FOR AUTOMOTIVE ELECTRONICS AUTOMOTIVE EMC TEST SYSTEMS FOR AUTOMOTIVE ELECTRONICS Step 1 Step 2 Step 3: Set the parameters Step 4: Active test. Load dump pulses have high pulse energy, which can be highly destructive to electrical or electronic equipment. The LD 200N series simulates these pulses with high energy in a range of up to 1.2 seconds. The LD 200N .