DATA-MANSHRT HA4700 HA8000 POR Rev A

2y ago
13 Views
2 Downloads
3.16 MB
8 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Julius Prosser
Transcription

Versão 1.0Novembro 2002POWERPLAY PRO-XL HA4700POWERPLAY PRO-8 HA8000www.behringer.comPORTUGUÊSPOWERPLAY PRO-XL HA4700/POWERPLAY PRO-8 HA8000Manual de Instruções

POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA8000INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPRECAUÇÃO:Para reduzir o risco de descargas eléctricas, nãoretire a cobertura (ou a parte posterior). No interiordo aparelho não existem peças que possam serreparadas pelo utilizador; em caso de necessidadede reparação dirija-se a pessoal qualificado.ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargaseléctricas não exponha este aparelho à chuva ouà humidade.Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o para apresença de voltagem perigosa não isolada dentroda caixa que pode ser suficiente para constituirum risco de choque.Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o parainstruções de utilização e de manutençãoimportantes nos documentos fornecidos. Leia omanual.Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda areprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda areprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida, exceptoquando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGERSpezielle Studiotechnik GmbH.BEHRINGER, POWERPLAY e EURORACK são marcas registadas. 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,47877 Willich-Münchheide II, DeutschlandTel. 49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax 49 (0) 21 54 / 92 06-30INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:Todas as instruções de segurança e de utilização devem sercuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.Conservação das instruções:As instruções de segurança e de utilização devem serconservadas para referências futuras.Cuidado com as advertências:Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruçõesde utilização devem ser rigorosamente observadas.Seguir as instruções:Todas as instruções de utilização e do utilizador devem serseguidas.Água e humidade:O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p.ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de cozinha, tanque delavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).Ventilação:O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sualocalização ou posição não interfira com uma ventilaçãoadequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numacama, sobre um sofá ou sobre uma superfície similar que possabloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numainstalação embutida, tal como numa estante ou num armário quepossa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.Calor:O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor,tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros aparelhos(incluindo amplificadores) que possam produzir calor.Fonte de energia:O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipodescrito nas instruções de utilização ou conforme indicado nopróprio aparelho.Ligação terra ou polarização:Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular osmeios de ligação terra ou de polarização.Protecção do cabo de alimentação:Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados,de forma a não poderem ser pisados ou esmagados por elementoscolocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aoscabos e fichas, tomadas de corrente e aos pontos em que estassaem do aparelho.Limpeza:O aparelho só deve ser limpo em conformidade com asinstruções fornecidas pelo fabricante.Períodos de não utilização:O cabo de alimentação de energia do aparelho deve serdesligado da tomada quando este não for utilizado durante umlongo período de tempo.Entrada de objectos e líquidos:Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem sederramem líquidos na caixa através das aberturas.Danos que requerem reparação:O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado,quando:s o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiveremdanificados; ous tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidospara dentro do aparelho; ous o aparelho tenha sido exposto à chuva; ous parecer que o aparelho não está a funcionar normalmenteou apresenta uma clara alteração do rendimento; ous o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa estejadanificada.Reparação:O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho,para além do descrito nas Instruções de Utilização. Todas asoutras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.2

POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA80001.1.2 Garantia1. INTRODUÇÃOMuitos parabéns! Com a compra do POWERPLAY PRO adquiriuum amplificador de auscultadores da categoria High End. Ambosos POWERPLAY PROs foram concebidos para as condiçõesmais exigentes: gravação profissional, estúdios de rádiodifusãoe de televisão, bem como instalações de produção de CDs e deprodução digital. Ambos os aparelhos foram concebidos paraservir como aparelho de referência para a avaliação da qualidadede uma mistura final e como amplificador de distribuição paracorrer comodamente Playbacks no modo de estúdio.Entradas e saídas simétricasOs POWERPLAY PROs da BEHRINGER dispõem de entradas esaídas servo-simétricas electrónicas. A função de assistência,que trabalha de forma automática, reconhece a ligação detomadas assimétricas e comuta internamente o nível nominalpara que não haja uma diferença de nível entre o sinal de entradae o sinal de saída (correcção de 6 dB). As instruções que se seguem têm como finalidadefamiliarizá-lo primeiro com os elementos decomando para que fique a conhecer todas asfunções do aparelho. Após a leitura cuidadosa domanual, conserve-o para o poder consultar sempreque necessário.1.1 Antes de começarO POWERPLAY PRO vem devidamente embalado de fábrica,de modo a garantir um transporte seguro. No entanto, se aembalagem apresentar danificações, verifique imediatamente oaparelho quanto a danos exteriores. No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolvao aparelho, mas informe de imediato o vendedor ea empresa transportadora, caso contrário poderácessar qualquer direito a indemnização.1.1.1 Colocação em funcionamentoProvidencie uma ventilação adequada e não coloque oPOWERPLAY PRO em estágio final ou na proximidade de umafonte de calor para evitar o sobreaquecimento do aparelho. Antes de ligar o seu aparelho à rede eléctrica,verifique cuidadosamente se o aparelho estáajustado para a tensão de alimentação correcta:Tome algum tempo e envie-nos o cartão de garantia preenchidona totalidade no período de 14 dias após a data da compra, casocontrário perderá o seu direito de garantia alargado. Poderáencontrar o número de série na parte de trás do seu aparelho.Em alternativa, poderá também fazer o registo Online na nossapágina da Internet (www.behringer.com).1.2 O manualEste manual foi concebido de modo a que possa obter umapanorâmica geral dos elementos de comando e sejasimultaneamente informado de forma detalhada sobre a suautilização. Para que possa rapidamente reconhecer as ligações,reunimos os elementos de comando em grupos de acordo comas suas funções. Caso necessite de explicações maisdetalhadas sobre determinados temas, visite a nossa página naInternet em www.behringer.com. Aqui poderá encontrarinformações mais detalhadas sobre amplificadores de regulaçãoe aparelhos de efeitos.ATENÇÃO! Chamamos a atenção de que volumes de somelevados podem danificar o seu aparelho auditivoe/ou os seus auscultadores. Rode todos osreguladores de NÍVEL DE SAÍDA para o ladoesquerdo, antes de ligar o aparelho.2. ELEMENTOS DE COMANDOEste capítulo descreve os diversos elementos de comando doseu POWERPLAY PRO. Todos os reguladores e ligações sãoexplicados detalhadamente e são dadas indicações úteis para asua utilização.O HA8000 dispõe de oito estágios finais independentes para aligação de auscultadores, enquanto que o HA4700 só dispõe dequatro. Em contrapartida este dispõe de algumas funçõesadicionais, que não puderam ser incluídas no HA8000 por motivosde falta de espaço. As diferenças entre os dois aparelhos sãodescritas de seguida.2.1 A parte da frenteO suporte do dispositivo de segurança na tomada de ligação àrede apresenta três marcações triangulares. Dois destestriângulos encontram-se em frente um do outro. O seu aparelhoestá regulado para a tensão de serviço indicada ao lado destasmarcações e pode ser comutado através de uma rotação de180 do suporte do dispositivo de segurança. ATENÇÃO: Istonão se aplica a modelos de exportação, que por exemplo,só são concebidos para uma tensão de rede de 120 V ! No caso de ter de regular uma outra tensão de redeterá que utilizar um outro fusível. Encontrará o valorcorrecto no capítulo DADOS TÉCNICOS .Fusíveis com defeito têm de ser impreterivelmentesubstituídos por fusíveis do mesmo tipo!Encontrará o valor correcto no capítulo DADOSTÉCNICOS .A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede comligação para dispositivos frios, fornecido em conjunto. A mesmaestá em conformidade com as disposições de segurança requeridas. Não se esqueça que todos os aparelhos têm deestar impreterivelmente ligados à terra. Para suaprópria protecção nunca deveráretirar ouinviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou doscabos de corrente.Fig. 2.1: O estágio de entradaA tomada DIRECT IN serve para aduzir fontes de sinalestéreo adicionais. No HA4700 o sinal aduzido através datomada DIRECT IN é equivalente ao sinal MAIN. O HA8000dispõe de uma tomada DIRECT INPUT separadaparacada canal (ver fig. 2.3). Neste modelo o sinal MAINalimentado é automaticamente interrompido sempre queesta entrada é ocupada.O regulador MASTER LEVEL determina o volume de somdo sinal de entrada que é alimentado através das tomadasMAIN INPUT na parte de trás do aparelho ou através datomada DIRECT IN.2. ELEMENTOS DE COMANDO3

POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA8000O HA8000 dispõe de dois reguladores de nível (MAIN IN 1/MAIN IN 2), de modo a poderem ser conectados dois sinaisde entrada reguláveis separadamente. Os interruptoresIN 1/IN 2da secção de canais permitem seleccionarqual o sinal a reproduzir no respectivo canal.O regulador BALANCE (só no HA4700) define a imagemestéreo dos sinais de entrada, sempre que a entrada AUXIN de uma secção de amplificação não estiver ocupada.Se na entrada AUX IN se encontrar um sinal, o reguladorBALANCE regula a relação do nível entre o sinal MAIN IN(ou DIRECT IN) e o sinal AUX IN.O indicador INPUT LEVEL de 4 dígitos informa sobre onível de entrada e apresenta-o numa gama de -30 a 0 dB.O LED ON acende quando colocar o aparelho emfuncionamento. Obterá a melhor qualidade do sinal quandoo nível de entrada estiver o mais alto possível, sem que istoprovoque a sobremodulação do estágio de entrada. O seuaparelho estará modulado de forma ideal quando o ClipLED só se iluminar nos picos de sinal mais altos.O HA8000 não dispõe do regulador BALANCE.Com o regulador OUTPUT LEVEL pode determinar o volumede som de cada estágio final individual. Ele regulasimultaneamente o canal esquerdo e direito.Com o interruptor POWER coloca o POWERPLAY PRO emfuncionamento. O interruptor POWER deverá encontrarse na posição Desligado (não premido), sempre que ligaro aparelho à corrente eléctrica. Tenha em atenção: Ao desligar o aparelho com o interruptor POWER este não fica completamente separadoda corrente eléctrica. Por isso, retire sempre o cabode corrente da tomada quando não utilizar o aparelhopor um período de tempo mais longo.Com o interruptor IN 1/IN 2 pode seleccionar o sinal deentrada MAIN IN 1 ou MAIN IN 2. Quando a entrada DIRECTINPUT do canal estiver ocupada, só poderá ouvir o sinalque ai se encontra (só no HA8000).Se o interruptor MONO estiver premido (só no HA8000), osinal é reproduzido em mono. Os cantores em particularapreciam esta possibilidade, pois um sinal mono torna-semenos irritante em termos espaciais do que um sinal estéreode alta resolução. Principalmente em situações ao vivo umsinal mono facilita a orientação em termos espaciais.2.2 A parte de trásA ligação è rede é feita mediante uma tomada de ligação afrio IEC. O cabo de rede adequado é fornecido em conjunto.Fig. 2.2: Os canais dos auscultadoresO indicador OUTPUT LEVEL de 8 dígitos informa sobre onível de saída de cada canal e apresenta-o numa gama de-30 a 0 dB. Quando o Clip-LED se iluminar deverá reduzir aamplificação do respectivo canal, caso contrário podemocorrer distorções.Com o regulador BASS (só no HA4700) pode elevar oubaixar frequências baixas ( /-12 dB).Com o regulador TREBLE (só no HA4700) pode elevar oubaixar frequências altas ( /-12 dB).Com os interruptores L MUTE e R MUTE pode suprimir osom do sinal de entrada esquerdo ou direito, de forma aouvir só um dos dois (só no HA4700).ORTA-FUSÍVEIS/SELECTOR DE TENSÃO. Antes de ligaro aparelho à rede eléctrica, verifique sempre se a indicaçãode tensão corresponde à sua tensão de corrente local. Aosubstituir um fusível deverá sempre utilizar um outro domesmo tipo. Em alguns aparelhos o suporte do dispositivode segurança pode ser colocado em duas posições, paracomutar entre 230 V e 120 V. Tenha em atenção: sepretender utilizar o aparelho fora da Europa a 120 V, teráque utilizar um fusível de valor superior.As tomadas HEADPHONE OUT dos vários estágios finaisservem também para a ligação de auscultadores (HA8000:PHONES OUTPUT). O HA4700 dispõe na parte de trás deduas ligações para auscultadores adicionais por canal, oHA8000 dispõe de uma.A tomada PHONES OUT está ligada em paralelo com astomadas de saída na parte de trás do aparelhoerepresenta uma possibilidade adicional simples para ouviros canais individualmente. Esta função é particularmentevantajosa quando o aparelho se encontra instalado numsuporte de modo fixo.Através da entrada AUX IN pode misturar um outro sinalde entrada ao sinal MAIN IN ou DIRECT IN (só no HA4700).Se quiser utilizar esta opção para um sinal mono,recomendamos que utilize o interruptor ST./2-CH. (posição2-CH, premido) para ouvir o sinal mono nos dois ouvidos.Com o interruptor ST./2-CH. pode determinar se vai ouvir osinal de entrada em estéreo (não premido: ST.), ou se o vaiouvir em mono (premido: 2-CH.). O HA8000 dispõe, em vezdo interruptor ST./2-CH. de um interruptor MONO, como qual pode comutar o sinal para mono.4Fig. 2.3: Ligação à rede eléctrica, porta-fusíveis e saídaspara auscultadoresO HA8000 dispõe na parte de trás de uma ligação DIRECTIN separada para cada estágio final à qual pode ligar váriossinais de entrada. Se ocupar esta tomada é suprimido osom dos dois sinais MAIN IN.2. ELEMENTOS DE COMANDO

POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA8000Estas são as saídas MAIN OUT do HA4700. As tomadasjaque e XLR correspondentes estão ligadas em paralelo.Aqui poderá ligar vários amplificadores de auscultadorespara obter possibilidades de ligação para outrosauscultadores. O HA8000 não dispõe de saídas MAIN OUT.Se necessário, podem ser utilizadas as suas saídasPHONES OUTPUT para acoplar vários aparelhos.Fig. 3.1: Exemplo de uma aplicação Playback em modo defuncionamento estúdioFig. 2.4: Entradas MAIN IN e saídas MAIN OUTAs entradas MAIN IN do HA4700 são tomadas jaque de6,3 mm e XLR simétricas.Para além do controlo conjunto de todos os canais através daentrada MAIN, cada um dos quatro estágios finais pode serutilizado de forma completamente independente. Aqui aplicamse também as entradas AUX IN em conjunto com os reguladoresBALANCE. Se o regulador BALANCE se posicionar no ladoesquerdo (posição AUX ), o sinal MAIN é suprimido e são apenasconduzidos os sinais de entrada AUX IN ao respectivo estágiofinal. A possibilidade da utilização em separado dos váriosestágios finais permite disponibilizar misturas individuais paraaté quatro músicos.O HA8000 dispõe para MAIN INPUT 1 e MAIN INPUT 2exclusivamente entradas jaque.3. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO3.1 Utilização das entradas MAIN INLigue uma fonte de programa com as entradas MAIN IN daparte de trás e os auscultadores a uma das saídas doamplificador de auscultadores. Rode o regulador MASTER LEVELe os reguladores BALANCE (HA4700) para uma posição média.O regulador MASTER LEVEL serve para aumentar ou diminuirem conjunto o volume de som de todos os auscultadores quesão comandados através das entradas MAIN e/ou da entradaDIRECT IN. No HA8000 são os reguladores MAIN IN 1 e 2, com osquais pode ser determinado o nível de entrada de dois sinais deentrada separados. Os reguladores OUTPUT LEVEL individuaisservem exclusivamente para regular o volume de som desejadodo canal.3.2 Utilização das entradas AUX IN(só no HA4700)As entradas AUX IN servem principalmente para aduzir umsinal de entrada adicional ao sinal principal, ao mesmo tempoque o respectivo regulador BALANCE ajusta a relação do volumede som dos dois sinais.Desta forma, o POWERPLAY PRO-XL HA4700 permite de umaforma simples e confortável, por exemplo, a gravação de umtrecho cantado e inseri-lo num Playback já existente. O sinalPlayback é aduzido através das entradas MAIN IN e o sinal decanto pré-amplificado é atribuído à tomada AUX IN. O respectivoregulador BALANCE é ajustado de forma a que o cantor obtenhauma relação de volume de som perfeita entre o canto e o Playback,sendo o regulador OUTPUT LEVEL que define o volume de somglobal.Fig. 3.2: Exemplo de coordenação de monitor em modo defuncionamento de palco3.3 Utilização da entrada DIRECT INNo lado esquerdo da placa frontal encontra-se a tomada DIRECT INdo HA4700, com a qual pode transmitir aos músicos em estúdio umapeça de música via gravador DAT ou leitor de CDs. O HA8000 dispõena parte de trás de uma entrada DIRECT IN separada para cadaestágio final. Quando no HA8000 esta entrada é utilizada, o sinal datomada MAIN IN é suprimido. Neste caso, o volume de som de entradatem que ser regulado externamente. Assim terá a possibilidade deutilizar cada estágio final para um sinal de auscultadores separado.3.4 Utilização da função MonoEm determinadas aplicações de monitor, especialmente emfuncionamento ao vivo, o programa estéreo tem frequentementeum efeito irritante. Este efeito negativo torna-se particularmentenítido, se ambos os canais apresentam uma grande separação,ou seja, um teor de informação divergente, incluindo váriosvolumes de som. O interruptor ST./2-CH. (no HA8000 o interruptorMONO) permite o acoplamento do canal esquerdo e direito,obtendo um sinal mono, sem que seja necessário um adaptador Y ou um cabo especial.3.5 Utilização da função MUTE (só no HA4700)Se o interruptor ST./2-CH. estiver premido, o aparelho está afuncionar em modo mono. Premindo um dos dois interruptoresMUTE é suprimido o respectivo sinal de entrada (entrada esquerdaou direita e o sinal não suprimido pode ser ouvido em AMBAS(esquerda e direita) as saídas do auscultador. Esta possibilidadede comutação permite-lhe aplicar duas fontes de programasdistintas à entrada esquerda e direita, ouvindo um programa ououtro, conforme desejar.3. INDICAÇÕES DE APLICAÇÃO5

POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA80003.6 Conexão de vários auscultadoresO HA4700 dispõe no total de três tomadas para auscultadorespor cada estágio final, o HA8000 dispõe de duas. Desta forma épossível ligar vários auscultadores em simultâneo a um estágiofinal, desde que a impedância de ligação mínima do estágio finalnão seja inferior a 8 Ohm. No HA8000 a impedância de cargamínima é de 100 Ohm por estágio final. Ao ligar dois auscultadores a impedância de cadaauscultador não deverá ser inferior a 16 Ohm, e nocaso de três auscultadores não deverá ser inferiora 24 Ohm (HA4700). No caso de dois auscultadoresligados ao HA8000 a impedância por auscultador nãodeverá ser inferior a 200 Ohm.Como os estágios finais são temporariamente resistentes acurto-circuito, não ocorre qualquer dano se não se atingir essevalor de impedância, no entanto, pode repercutir-se numa faltade qualidade em termos de diminuição da capacidade e dedistorções.Fig. 4.3: Tomada jaque estéreo de 6,3 mm4. LIGAÇÕES ÁUDIOFig. 4.4: Tomada jaque estéreo de auscultadores Fig. 4.1: Ligações XLRAssegure-se de que a instalação e a operação doaparelho sejam efectuadas apenas por pessoasespecializadas. Durante e após a instalação,verifique se as pessoas que trabalham com amáquina estão

Impedância de ligação mín. 8 Ω 100 Ω . DATA-MANSHRT_HA4700_HA8000_POR_Rev_A.pmd Author: t.sachweh Created Date: 2/10/2003 1:35:04 PM .

Related Documents:

21 dBm (impedenza conn. 8 Ω) 24 dBm (impedenza conn. 100 Ω) Min. impedenza connessione 8 Ω 100 Ω Risposta in frequenza Rapporto S/N Dinamica Distorsioni (THD) Input Level Balance di canale Rapporto fra segnale Aux e Main/ rapporto fra canale sinistro e destro-Output Level di canale Treble Frequenza filtraggio 6 kHz,

HA8000’s per-channel Direct Inputs and the Main 1 & 2 Inputs. Great Sound, Great Value When a recording session calls for everyone‘s head and ears to be in the game, the POWERPLAY PRO-8 HA8000 is essential – and ultra-affordable. With 8 discrete channels and the ability to connect

the HA8000‘s per-channel Direct Inputs and the Main 1 & 2 Inputs. Great Sound, Great Value When a recording session calls for everyone‘s heads and ears to be in the game, the POWERPLAY PRO-8 HA8000 is essential. With 8 discrete channels and the ability to connect up to a 16 sets of cans, this is one tool you will use every day.

21 dBm (load impedance 8 Ω) 24 dBm (load impedance 100 Ω) Min. output load impedance 8 Ω 100 Ω Frequency response Noise Dynamic range Distortion (THD) 10 Hz to 150 kHz, /-3 dB 22 Hz to 22 kHz 90 dB @ 0 dBu 22 Hz to 22 kHz: 110 dB 0.006 % typ. @ 4 dBu, 1 kHz, Gain 1 16 dBu balanced and unbalanced typically 40 dB, 55 dB @ 1 kHz

HA8000 V2 POWERPLAY PRO-8 HA8000 V2 - 8-kanałowy wzmacniacz słuchawkowy 560,00 HB01 HELLAE H01 - pedał wah-wah 220,00 HD300 HEAVY DISTORTION HD300 - efekt gitarowy 117,00 HD400 MIROHD HD400 - eliminator szumów 117,00 HM300 HEAVY METAL HM300 - efekt gitarowy 117,00

HA6000 POWERPLAY PRO-6 HA6000 - 6-kanałowy wzmacniacz słuchawkowy 530,00 HA8000 V2 POWERPLAY PRO-8 HA8000 V2 - 8-kanałowy wzmacniacz słuchawkowy 520,00 HB01 HELLAE H01 - pedał wah-wah 205,00 HD300 HEAVY DISTORTION HD300 - efekt gitarowy 107,00 HD400 MIROHD HD400 - eliminator szumów 107,00 HM300 HEAVY METAL HM300 - efekt gitarowy 107,00

Gracias a Dios por la vida y el amor, por la mano que me das, y el amigo que aquí está por eso gracias a Dios, por el mar y por el sol, por el trigo que da pan, y por muchas cosas más. CORO . GRACIAS AMIGO Do Sol GRACIAS SEÑOR La- POR LA VIDA QUE ME DAS. Fa Sol Do Do7 .

These educators volunteered to serve on eleven (11) English Languag e Arts grade level writing teams that met in Columbus, Ohio monthly from January to June 2017 to review the model curriculum and make updates to all current sections based on the need for clarity, detail, and relevance to the recently revised learning standards. Specialists also volunteered for resource teams that met .