Teaching English As A Foreign Language, Second Edition

3y ago
26 Views
3 Downloads
841.33 KB
257 Pages
Last View : 2m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Aiyana Dorn
Transcription

Teaching Englishas a Foreign Language

Routledge Education BooksAdvisory editor: John EgglestonProfessor of EducationUniversity of Warwick

Teaching Englishas a Foreign LanguageSecond EditionGeoffrey Broughton,Christopher Brumfit,Roger Flavell,Peter Hill and Anita PincasUniversity of London Institute of EducationLondon and New York

First published 1978 by Routledge & Kegan Paul LtdThis edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2003.Second edition published 1980Simultaneously published in the USA and Canadaby Routledge29 West 35th Street, New York, NY 10001 1978, 1980 Geoffrey Broughton, Christopher Brumfit, RogerFlavell, Peter Hill and Anita PincasAll rights reserved. No part of this book may be reprinted orreproduced or utlized in any form or by any electronic,mechanical, or other means, now known or hereafter invented,including photocopying and recording, or in any informationstorage or retrieval system, without permission in writing fromthe publishers.British Library Cataloguing in Publication DataTeaching English as a foreign language—(Routledgeeducation books).1. English Language—Study and teaching—Foreign studentsI. Broughton, Geoffrey428’ .2’ 407 PE1128.A2 78–40161ISBN 0-203-41254-0 Master e-book ISBNISBN 0-203-72078-4 (Adobe eReader Format)ISBN 0-415-05882-1 (Print Edition)

ContentsPreface1234567891011121314viiEnglish in the World TodayIn the ClassroomLanguage and CommunicationBasic PrinciplesPronunciationListening and SpeakingReadingWritingErrors, Correction and Remedial WorkAssessment and ExaminationsYoung Children Learning EnglishLearning English in the Secondary SchoolTeaching English to AdultsThe English ix 1Appendix 2Glossary of Selected TermsBibliographyUseful PeriodicalsIndex211212214233240241v

PrefaceThe increased learning and teaching of English throughout theworld during recent years in both state and commercialeducational institutions has produced a new cadre ofprofessionals: teachers of EFL. Some have moved across fromteaching English as a mother tongue, others from teachingmodern languages; many have been drawn into service for noother reason than that their own spoken English is good, orperhaps because they are native English speakers. Many havestarted without specific training, others feel they need torethink the basis of their teaching.This book is written for teachers of all backgrounds. Ouraim is to discuss a wide range of teaching problems—fromclassroom techniques to school organisation—in order tohelp practising teachers in their daily tasks. We have adoptedan eclectic approach, recognising that the teaching of Englishmust be principled without being dogmatic, and systematicwithout being inflexible. We have tried to show how theunderlying principles of successful foreign language teachingcan provide teachers in a wide range of EFL situations with abasic level of competence which can be a springboard fortheir subsequent professional development. We gratefullyrecord our debt to colleagues and students past and presentat the London University Institute of Education, whoseexperience and thinking have helped shape our own.Particularly, we would like to thank our colleague JohnNorrish for compiling the bibliography.vii

Chapter 1English in the WorldTodayEnglish as an international languageOf the 4,000 to 5,000 living languages, English is by far themost widely used. As a mother tongue, it ranks second onlyto Chinese, which is effectively six mutually unintelligibledialects little used outside China. On the other hand the 300million native speakers of English are to be found in everycontinent, and an equally widely distributed body of secondlanguage speakers, who use English for their day-to-dayneeds, totals over 250 million. Finally, if we add those areaswhere decisions affecting life and welfare are made andannounced in English, we cover one-sixth of the world’spopulation.Barriers of race, colour and creed are no hindrance to thecontinuing spread of the use of English. Besides being a majorvehicle of debate at the United Nations, and the language ofcommand for NATO, it is the official language ofinternational aviation, and unofficially is the first language ofinternational sport and the pop scene. Russian propaganda tothe Far East is broadcast in English, as are Chinese radioprogrammes designed to win friends among listeners in EastAfrica. Indeed more than 60 per cent of the world’s radioprogrammes are broadcast in English and it is also thelanguage of 70 per cent of the world’s mail. From its position400 years ago as a dialect, little known beyond the southerncounties of England, English has grown to its present status asthe major world language. The primary growth in the number1

English in the World Todayof native speakers was due to population increases in thenineteenth century in Britain and the USA. The figures for theUK rose from 9 million in 1800 to 30 million in 1900, to some56 million today. Even more striking was the increase in theUSA (largely due to immigration) from 4 million in 1800, to76 million a century later and an estimated 216, 451, 900today. Additionally the development of British colonies tooklarge numbers of English-speaking settlers to Canada, severalAfrican territories and Australasia.It was, however, the introduction of English to theindigenous peoples of British colonies which led to theexistence today of numerous independent states where Englishcontinues in daily use. The instrument of colonial power, themedium for commerce and education, English became thecommon means of communication: what is more, it was seenas a vehicle for benevolent Victorian enlightenment. Thelanguage policy in British India and other territories waslargely the fruit of Lord Macaulay’s Education Minute of1835, wherein he sought toform a class who may be interpreters between us and themillions we govern—a class of persons Indian in bloodand colour, but English in tastes, in opinions, in moralsand in intellect.Although no one today would defend the teaching of alanguage to produce a cadre of honorary Englishmen, the useof English throughout the sub-continent with its 845 distinctlanguages and dialects was clearly necessary for administrative purposes.The subsequent role of English in India has beensignificant. In 1950, the Central Government decided thatthe official language would be Hindi and the transition fromEnglish was to be complete by 1965. The ensuingprotestations that English was a unifying power in the newlyindependent nation, a language used by the administration,judiciary, legislators and the press for over a century, wereaccompanied by bloody riots. Mr Nehru acknowledged inparliament that English was ‘the major window for us to theoutside world. We dare not close that window, and if we do itwill spell peril for the future!’ When in 1965 Hindi was2

English in the World Todayproclaimed the sole official language, the Shastri governmentwasseverely shaken by the resulting demonstrations. Onlyafter students had burnt themselves to death and a hundredrioters had been shot by police was it agreed that Englishshould continue as an associate official language.The 65 million speakers of Hindi were a strong argumentfor selecting it as India’s national language. But a number ofnewly independent nations have no one widely spokenlanguage which can be used for building national unity. InWest Africa (there are 400 different languages in Nigeriaalone) English or French are often the only commonlanguages available once a speaker has left his own area.English is accordingly the official language of both Ghanaand Nigeria, used in every walk of daily life. Indeed, Englishhas become a significant factor in national unity in a broadband of nations from Sierra Leone to Malaysia. It is thenational language of twenty-nine countries (USA andAustralia, of course, but also Lesotho and Liberia) and it isalso an official language in fifteen others: South Africa andCanada, predictably, but also Cameroon and Dahomey.There is, however, a further reason why English enjoysworld-wide currency, apart from political and historicalconsiderations. The rapidly developing technology of theEnglishspeaking countries has made British and Americantelevision and radio programmes, films, recordings and booksreadily available in all but the most undeveloped countries.Half the world’s scientific literature is written in English. Bycomparison, languages like Arabic, Yoruba and Malay havebeen little equipped to handle the concepts and terms ofmodern sciences and technology. English is therefore often theonly available tool for twentieth-century learning.When Voltaire said The first among languages is thatwhich possesses the largest number of excellent works’, hecould not have been thinking of publications of the MITPress, cassette recordings of English pop groups or theworldwide successes of BBC television enterprises. But it ispartly through agencies as varied and modern as these thatthe demand for English is made and met, and by which itsunique position in the world is sustained.3

English in the World TodayEnglish as a first language and second languageIt is arguable that native speakers of English can no longermake strong proprietary claims to the language which theynow share with most of the developed world. The CairoEgyptian Gazette declared ‘English is not the property ofcapitalist Americans, but of all the world’, and perhaps theassertion may be made even more convincingly in Singapore,Kampala, and Manila. Bereft of former overtones of politicaldomination, English now exists in its own right in a numberof world varieties. Unlike French, which continues to bebased upon one metropolitan culture, the English languagehas taken on a number of regional forms. What Englishmancan deny that a form of English, closely related to his own—equally communicative, equally worthy of respect—is usedin San Francisco, Auckland, Hong Kong and New Delhi?And has the Mid-West lady visitor to London any more rightto crow with delight, ‘But you speak our language—youspeak English just like we do’, than someone from Sydney,Accra, Valletta, or Port-of-Spain, Trinidad?It may be argued, then, that a number of world varieties ofEnglish exist: British, American, Caribbean, West African,East African, Indian, South-east Asian, Australasian amongothers; having distinctive aspects of pronunciation and usage,by which they are recognised, whilst being mutuallyintelligible. (It needs hardly be pointed out that within thesebroad varieties there are dialects: the differences between thelocal speech of Exeter and Newcastle, of Boston and Dallas, ofNassau and Tobago are on the one hand sufficiently differentto be recognised by speakers of other varieties, yet on the otherto be acknowledged as dialects of the same variety.)Of these geographically disparate varieties of English thereare two kinds: those of first language situations whereEnglish is the mother tongue (MT), as in the USA orAustralasia, and second language (SL) situations, whereEnglish is the language of commercial, administrative andeducational institutions, as in Ghana or Singapore.Each variety of English marks a speech community, and inmotivational terms learners of English may wish to feelthemselves members of a particular speech community andidentify a target variety accordingly. In several cases, thereis4

English in the World Todaylittle consciousness of choice of target. For example theGreek Cypriot immigrant in London, the new Australianfrom Italy and the Puerto Rican in New York will have selfselecting targets. In second language situations, the localvariety will be the goal. That is, the Fulani learner will learnthe educated West African variety of English, not British,American or Indian. This may appear self-evident, yet insome areas the choice of target variety is hotly contested.For example, what kind of English should be taught inSingapore schools to the largely Chinese population? Oneview is that of the British businessman who argues that hislocal employees are using English daily, not only with him, butin commercial contacts with other countries and Britain.Therefore they must write their letters and speak on thetelephone in a universally understood form of English. This isthe argument for teaching British Received Pronunciation(RP), which Daniel Jones defined as that ‘most usually heardin the families of Southern English people who have beeneducated at the public schools’, and for teaching the grammarand vocabulary which mark the standard British variety. Theopposite view, often taken by Singaporean speakers ofEnglish, is that in using English they are not trying to beEnglishmen or to identify with RP speakers. They are Chinesespeakers of English in a community which has a distinctiveform of the language. By speaking a South-east Asian varietyof English, they are wearing a South-East linguistic badge,which is far more appropriate than a British one.The above attitudes reflect the two main kinds ofmotivation in foreign language learning: instrumental andintegrative. When anyone learns a foreign languageinstrumentally, he needs it for operational purposes—to beable to read books in the new language, to be able tocommunicate with other speakers of that language. Thetourist, the salesman, the science student are clearlymotivated to learn English instrumentally. When anyonelearns a foreign language for integrative purposes, he istrying to identify much more closely with a speechcommunity which uses that language variety; he wants to feelat home in it, he tries to understand the attitudes and theworld view of that community. The immigrant in Britain andthe second language speaker of English, though gaining5

English in the World Todaymastery of different varieties ofEnglish, are both learningEnglish for integrative purposes.In a second language situation, English is the language ofthe mass media: newspapers, radio and television are largelyEnglish media. English is also the language of officialinstitutions—of law courts, local and central government—and of education. It is also the language of large commercialand industrial organisations. Clearly, a good command ofEnglish in a second language situation is the passport to socialand economic advancement, and the successful user of theappropriate variety of English identifies himself as asuccessful, integrated member of that language community. Itcan be seen, then, that the Chinese Singaporean is motivatedto learn English for integrative purposes, but it will be Englishof the South-east Asian variety which achieves his aim, ratherthan British, American or Australian varieties.Although, in some second language situations, the officialpropagation of a local variety of English is often opposed, itis educationally unrealistic to take any variety as a goal otherthan the local one. It is the model of pronunciation and usagewhich surrounds the second language learner: its featuresreflect the influences of his native language, and make iteasier to learn than, say, British English. And in the very rareevents of a second language learner achieving a perfectcommand of British English he runs the risk of ridicule andeven rejection by his fellows. At the other extreme, thelearner who is satisfied with a narrow local dialect runs therisk of losing international communicability.English as a foreign languageSo far we have been considering English as a second language.But in the rest of the world, English is a foreign language. Thatis, it is taught in schools, often widely, but it does not play anessential role in national or social life. In Spain, Brazil andJapan, for example, Spanish, Portuguese and Japanese are thenormal medium of communication and instruction: theaverage citizen does not need English or any other foreignlanguage to live his daily life or even for social or professionaladvancement. English, as a world language, is taught among6

English in the World Todayothers in schools, but there is no regionalvariety of Englishwhich embodies a Spanish, Brazilian or Japanese culturalidentity. In foreign language situations of this kind, therefore,the hundreds of thousands of learners of English tend to havean instrumental motivation for learning the foreign language.The teaching of modern languages in schools has aneducational function, and the older learner who deliberatelysets out to learn English has a clear instrumental intention: hewants to visit England, to be able to communicate withEnglish-speaking tourists or friends, to be able to read Englishin books and newspapers.Learners of English as a foreign language have a choice oflanguage variety to a larger extent than second languagelearners. The Japanese situation is one in which both Britishand American varieties are equally acceptable and both aretaught. The choice of variety is partly influenced by theavailability of teachers, partly by geographical location andpolitical influence. Foreign students of English in Mexicoand the Philippines tend to learn American English.Europeans tend to learn British English, whilst in Papua NewGuinea, Australasian English is the target variety.The distinctions between English as a second language(ESL) and English as a Foreign Language (EFL) are, however,not as clear cut as the above may suggest. The decreasing roleof English in India and Sri Lanka has, of recent years, madefor a shift of emphasis to change a long established secondlanguage situation to something nearer to a foreign languagesituation. Elsewhere, political decisions are changing formerforeign language situations. Official policies in, for example,Sweden and Holland are aiming towards a bilingual positionwhere all educated people have a good command of English,which is rapidly becoming an alternate language withSwedish and Dutch—a position much closer to ESL on theEFL/ESL continuum.It may be seen, then, that the role of English within anation’s daily life is influenced by geographical, historical,cultural and political factors, not all of which are immutable.But the role of English at a given point in time must affectboth the way it is taught and the resultant impact on the dailylife and growth of the individual.7

English in the World TodayThe place of English in the life of many second and foreignlanguage learners today is much less easy to define than itwassome years ago. Michael West was able to state in 1953:The foreigner is learning English to express ideas ratherthan emotion: for his emotional expression he has themother tongue . It is a useful general rule that intensivewords and items are of secondary importance to a foreignlearner, however common they may be.This remains true for learners in extreme foreign languagesituations: few Japanese learners, for example, need even apassive knowledge of emotive English. But Danish, Germanand Dutch learners, in considerably greater contact with nativespeakers, and with English radio, television and the press, aremore likely to need at least a passive command of that area ofEnglish which expresses emotions. In those second languagesituations where most educated speakers are bilingual, havingcommand of both English and the mother tongue, thefunctions of English become even less clearly defined. Manyeducated Maltese, for example, fluent in both English andMaltese, will often switch from one language to the other inmid-conversation, rather as many Welsh speakers do. Usually,however, they will select Maltese for the most intimate uses oflanguage: saying their prayers, making love, quarrelling orexchanging confidences with a close friend. Such a situationthrows up the useful distinction between public and privatelanguage. Where a common mother tongue is available, as inMalta, English tends not to be used for the most privatepurposes, and the speaker’s emotional life is expressed anddeveloped largely through the mother tongue. Where,

Teaching English as a foreign language—(Routledge education books). 1. English Language—Study and teaching—Foreign students I. Broughton, Geoffrey 428’ .2’ 407 PE1128.A2 78–40161 ISBN 0-203-41254-0 Master e-book ISBN ISBN 0-203-72078-4 (Adobe eReader Format) ISBN 0-415-05882-1 (Print Edition)

Related Documents:

This thesis reports on research conducted between 2004 and 2007 into the teaching of English as a Foreign Language (EFL) in tertiary education institutions in Oman. The research was an exploration of English language teaching pedagogy with a particular focus on bilingual (English and Arabic) versus monolingual (English only) teaching

effectively in the area of teaching and learning English in Libya. Researchers can use this book's diverse papers as credited resources in the area of teaching and learning English in Libya. It is a valuable resource in the field of teaching and Learning English as a foreign language in Outer Circle Countries, too.

I. Foreign Exchange Rate Determination The foreign exchange rate is the price of a foreign currency. As any other price, it is determined by the interaction of demand and supply for the foreign currency (FX). -FX is demanded to buy foreign goods and services (imports), and to buy foreign financial assets (capital outflows).

Media Articles Business Week (19 Feb 2007 issue) Doctrine: Journal of General Military Review, Issue 3 Foreign Policy in Focus, “Prospects for al-Qaeda” (24 Jan 2003) Foreign Policy (Jan-Feb 2008) Foreign Policy (March-Apr 2008) Foreign Policy (May-June 2008) Foreign Policy (Nov-Dec 2008) Foreign Policy (Sept-Oct 2008)

The aim of this thesis is to apply the theoretical basis of communicative language teaching (CLT) to English pronunciation teaching within the context of Finnish school and curriculum for grades 7-9. Communicative language teaching is a prevailing teaching method used in English language teaching in Finland among many other Western countries.

English Grammar Teaching Ling Wang School of Foreign Languages, Nanchang Normal University, Nanchang, China Abstract—English grammar is an essential part of English learning, and it is the basis for students to grasp English. English grammar learning has become a major problem for high school students in the process of English learning.

What is a Teaching Portfolio? A Teaching Portfolio Outline What makes it Reflective? Moving forward What are the parts of a Teaching Portfolio Teaching Responsibilities Teaching Philosophy Teaching Methodologies Course Materials & Student Learning Teaching Effectiveness Teaching Improvement Activities

penyembuhan tulang yang optimal. 2.1.1 Anatomi dan Histologi Tulang Komponen seluler tulang terdiri dari sel prekusor osteogenik ( sel mesenkim ), sel sel osteoblas, sel osteoklas, sel osteosit serta elemen hematopoetik lainnya dalam sumsum tulang. Sel prekursor osteogenik terdapat pada permukaan tulang yang tidak mengalami proses resorpsi, dan membentuk lapisan bagian dalam dari periosteum .