Eaton Fuller Transmisiones De Servicio Pesado TRDR0515S

2y ago
21 Views
2 Downloads
294.14 KB
24 Pages
Last View : 1d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Vicente Bone
Transcription

Instrucciones para el conductorEaton Fuller Transmisiones deServicio PesadoTRDR0515SOctubre 2007

Números de referenciaLa designación del modelo de la transmisión y otra información deidentificación están estampadas en el rótulo de la transmisión. Paraidentificar la designación del modelo y número de serie de la transmisión,localizar el rótulo en la transmisión y después localizar los números según semuestran.NO EXTRAER NI DESTROZAR EL ROTULO DE IDENTIFICACION DE LATRANSMISION.Todas son de 10 velocidades excepto los modelos 1X210RT-11710AModelos 1X210FRO-14210CLos espacios en blanco provistos abajo son para registrar los datos deidentificación de la transmisión. Al ordenar piezas de repuesto o requeririnformación de servicio tener estos números de referencia listos:Modelo de la transmisiónNúmero de serie de la transmisión2

ÍNDICEAdvertencia4Designaciones del modelo5Posiciones de la palanca de cambios6Controles de cambio8Información general10Características de la transmisión11OperaciónConsejos de manejoProcedimiento de doble embragueArranque inicialCambio ascendenteCambio descendente1213141516Lubricación17Mantenimiento preventivo22Se han efectuado todos los esfuerzos para asegurar la exactitud de toda lainformación contenida en este folleto. Sin embargo, Eaton TransmissionDivision, no efectúa ninguna garantía o representación implícita basadaen la información adjunta. Todo error u omisión puede informarse aMarketing Services, Eaton Truck Components, P.O. Box 4013, Kalamazoo,MI 49003.3

ADVERTENCIALeer todas las instrucciones para el conductor antes deoperar esta transmisión.Antes de arrancar un vehículo el conductor debe estarsentado siempre en el asiento del conductor, mover lapalanca de cambios a neutro, y enganchar los frenos deestacionamiento.Antes de trabajar en un vehículo o al salir de la cabinacon el motor funcionando, colocar la transmisión enneutro, enganchar los frenos de estacionamiento, Ybloquear las ruedas.Al estacionar el vehículo o al salir de la cabina, colocarsiempre la palanca de cambios en neutro y engancharlos frenos de estacionamiento.REMOLQUE: para evitar daños a la transmisión alremolcar, colocar la transmisión en neutro y elevar lasruedas motrices sobre el suelo o desconectar la tuberíahidráulica4

Designaciones del modeloNomenclatura:R T - 1 1 7 1 0 BRatioSetgraduadaRelaciónVelocidadesde avanceForwardSpeedsDesignNivelde LeveldiseñoEsto (x)nominalCapacitydel par torsorThis(x) 100100 CapacidadNominal Torque designaciónPrefijodel modeloEaton Fuller PrefixEatondeFuller ModelDesignationVealasopcionesdeabajo:See options below:PrefixRTRTFPrefijoDefinitionRoadranger Twin Countershaftw/ ForwardShift Bar HousingDefiniciónRTORTw/ OverdriveTransmisiónRTOFw/ Overdrive and Forward Shift Bar HousingRTFRTXc/ cerramientodeShiftla barrade cambiosw/ Overdriveand DirectPatternRTXFRTOw/ Overdrive,Direct Shift Pattern and Forward Shift Bar Housingc/Sobremarchaintermedia gemela Roadranger de avanceRTOFc/ Sobremarcha y cerramiento de la barra decambios de avanceRTXc/Sobremarcha y patrón de cambio directoRTXFc/Sobremarcha, patrón de cambio directo ycerramiento de la barra de cambios de avance5

Posiciones de la palanca de cambiosRT y RTX10 velocidades (RT, RTX) del Fuller Roadranger COMENZAR CON SELECTOREN POSICIÓN HACIA ABAJOAltoRBajoHACER CAMBIO 1 2 3 4 5LEVANTAR SELECTORHACER CAMBIO 10 9 8 7 6OPRIMIR SELECTORIntervaloaltoNHACER CAMBIO 6 7 8 9 10PARA CAMBIOS DESCENDIENTES947261Intervalobajo8310519301PARA CAMBIOS ASCENDENTESHACER CAMBIO 5 4 3 2 1TruckComponentsNo cambiar el intervalo cuando avancehacia atrásRT y RTX y FRO (previamente RTO en los Modelos 1X210)Transmisiones Eaton Fuller Roadranger RBajo7294683AltoPRESELECCIONAR todos los cambios de intervalo Bajo(mover el selector de cambios antes de mover la palanca decambios)CAMBIO ASCENDENTEComenzar con selector de cambios hacia abajoHacer cambio 1-2-3-4-5 levantar selector de intervaloHacer cambio 6-7-8-9-10Neutral61Selector deintervalo105CAMBIO DESCENDENTEHacer cambio 10-9-8-7-6 Bajar selector de intervaloHacer cambio 5-4-3-2-1NO CAMBIAR EL INTERVALO MIENTRAS AVANZA HACIA ATRÁS!ADVERTENCIAPONER TRANMISIÓN EN NEUTROANTES DE ARRANCAR EL MOTOR21400Alto10 SPEED

Posiciones de la palanca de cambiosRTO10 velocidades (RTO) del Fuller Roadranger COMENZAR CON SELECTOREN POSICIÓN HACIA ABAJOAltoRBajoHACER CAMBIO 1 2 3 4 5LEVANTAR SELECTOR72105IntervaloaltoNHACER CAMBIO 6 7 8 9 10PARA CAMBIOS DESCENDIENTES61HACER CAMBIO 10 9 8 7 6OPRIMIR SELECTORIntervalobajo839419302PARA CAMBIOS ASCENDENTESHACER CAMBIO 5 4 3 2 1TruckComponentsNo cambiar el intervalo cuando avancehacia atrásRTO (En los Modelos 1X610 solamente)Transmisiones Eaton Fuller Roadranger RBajo7210583Selector deintervaloAltoPRESELECCIONAR todos los cambios de intervalo Bajo(mover el selector de cambios antes de mover la palanca decambios)CAMBIO ASCENDENTEComenzar con selector de cambios hacia abajoHacer cambio 1-2-3-4-5 levantar selector de intervaloHacer cambio 6-7-8-9-10Neutro61(RTO)94CAMBIO DESCENDENTEHacer cambio 10-9-8-7-6 Bajar selector de intervaloHacer cambio 5-4-3-2-1NO CAMBIAR EL INTERVALO MIENTRAS AVANZA HACIA ATRÁS!ADVERTENCIAPONER TRANS MISIÓN EN NEUTROANTES DE ARRANCAR EL MOTOR20401Alto10 SPEED7

Controles de cambiosVálvula de intervalo — (A-3546)Hacia arriba paraintervalo HISelector de intervaloHacia abajo paraintervalo LO8

Controles de cambiosVálvula del Roadranger — (A-5010)Hacia arriba paraintervalo HISelector de intervaloHacia abajo paraintervalo LO9

Información generalEste modelo de transmisión Eaton Fuller Roadranger contiene diezvelocidades de avance y dos velocidades de retroceso. La palanca de cambiode velocidades engancha y desengancha mecánicamente cinco velocidadesde avance y una velocidad de retroceso en la sección delantera de latransmisión. La palanca de intervalo en la válvula del Roadranger permite queel operador controle una sección auxiliar cambiada neumáticamente paraproporcionar un intervalo LO y HI. Las cinco velocidades de avanceseleccionadas en el intervalo LO se usan nuevamente en el intervalo HI paraproporcionar las 10 relaciones progresivas de velocidades de avance.Una vez obtenida la posición más elevada de la palanca de cambios (5thvelocidad) en el intervalo LO, el operador preselecciona la palanca de cambiode intervalo para el intervalo HI. El cambio de intervalo ocurreautomáticamente a medida que la palanca de cambios se mueve de laposición de 5th velocidad a la posición de 6th velocidad.Al descender los cambios, el operador preselecciona la palanca de intervalospara el intervalo LO y el cambio de intervalo ocurre automáticamente duranteel movimiento de la palanca de cambios a la próxima posición de velocidad.Diagrama de patrón de cambiosEn el vehículo debe haber un diagrama de patrón de cambios. Si se haperdido, se puede obtener un reemplazo escribiendo a:Eaton CorporationTruck ComponentsMarketing ServicesP.O. Box 4013Kalamazoo, Michigan 49003Por favor especificar los controles de cambio usados y el número de modelode la transmisión al efectuar la solicitud.10

Características de la transmisiónCambio de intervaloEl selector de intervalo selecciona el intervalo LO o HI. Se usa una vez durante unasecuencia de cambio ascendente y una vez durante una secuencia de cambio descendente.PreselecciónIMPORTANTE: Preseleccionar siempre todos los cambios de intervalo al cambiarpara ascender o descender. La preselección requiere que el selector de intervalo se muevaa la posición requerida antes de arrancar el cambio de palanca.Los cambios de intervalo preseleccionado se completan automáticamente a medida que lapalanca se mueve a neutro y a la próxima velocidad. El preseleccionar todos los cambiosde intervalo previene daños a la transmisión y provee cambios más suaves.Mecanismo de protección del sincronizador de intervalo(Modelos de 1X210)La transmisión contiene un mecanismo de protección de sincronizador de intervalo paraprevenir daños al sincronizador de intervalo HI. Si la palanca de cambios engancha uncambio de la sección delantera previo a completar el cambio neumático al intervalo HI, elsincronizador de intervalo permanece en neutro, previniendo daños al mismo. En caso deocurrir esta condición de neutro, el operador debe cambiar la palanca a neutro ynuevamente a velocidad para completar el cambio de intervalo.Equipo opcionalPara un enganche más fácil y veloz del cambio mientras el vehículo está detenido, algunastransmisiones Eaton Fuller pueden estar equipadas con un freno de transmisiónintermedia o freno del embrague.Freno de transmisión intermedia ( Usado con embragues de tipo de presión)—El botónde control está montado en la palanca de cambios justo debajo de la perilla de cambios.Para operar, desenganchar el embrague, oprimir el botón de control y cambiar a primera oretroceso. Este es un freno mecánico operado neumáticamente que retarda la caja develocidades forzando un pistón contra el engranaje PTO de transmisión intermedia.Nunca se debe usar el tren de transmisión intermedia para efectuar cambios ascendenteso descendentes. Usar solamente para el enganche inicial del cambio cuando el vehículoestá detenido.Freno del embrague (Usado con embragues de tipo de tiro)— El freno del embrague seaplica oprimiendo completamente al pedal del embrague hasta el piso. Cuando se aplica, elfreno se retarda y puede detener los engranajes de la caja delantera de transmisión. Es unfreno de tipo disco incorporado en el embrague y en los conjuntos de los engranajesimpulsores de la transmisión.Nunca usar el freno del embrague para efectuar cambios ascendentes o descendentes.Usar solamente para el enganche inicial del cambio cuando el vehículo está detenido.11

OperaciónConsejos para conducir Seleccionar siempre una velocidad de arranque inicial que proporcioneuna reducción suficiente para la carga y el terreno. Usar siempre procedimientos normales de embrague doble al efectuarcambios con la palanca. Nunca golpear o sacudir la palanca de cambios para completar losenganches de las velocidades. Nunca avanzar con la palanca de cambios en la posición de neutro. Nunca mover el selector de intervalo con la palanca de cambios enneutro mientras el vehículo está en movimiento. Nunca efectuar un cambio de intervalo mientras se retrocede. Nunca efectuar un cambio descendente cuando la velocidad esdemasiado elevada en la carretera. En la mayoría de los casos, dependiendo del motor y de las relacionesde los ejes, se puede ahorrar combustible valioso operando el vehículoa menos de las RPM reguladas mientras se avanza a la 10ma(décima)velocidad. Si el cambio de palanca se completa antes del cambio de intervalo(transmisión en neutro), la palanca debe retrocederse a neutro paraque se complete el intervalo (Modelos de 1X210 solamente).12

OperaciónProcedimiento de doble embragueCuando esté listo para efectuar un cambio:1. Oprimir el pedal para desenganchar el embrague.2. Mover la palanca de cambios a neutro.3. Soltar el pedal para enganchar el embrague.*A. Cambios ascendentes—desacelerar el motor hasta que secorrespondan las RPM del motor y la velocidad de la carretera.B. Cambios descendentes—acelerar el motor hasta que secorrespondan las RPM del motor y la velocidad de la carretera.4. Oprimir rápidamente el pedal para desenganchar el embrague y moverla palanca de cambios a la próxima posición de velocidad.5. Soltar el pedal para enganchar el embrague.*Enganchando el embrague con la palanc buenprograma integral de lubricación. Si el aceite no está cumpliendo con sufunción, o se ignora el nivel de aceite, todos los procedimientos demantenimiento existentes en el mundo no pueden mantener la transmisión enfuncionamiento ni asegurar una duración prolongada de la transmisión.Las transmisiones Eaton Fuller están diseñadas para que las piezas internasoperen en un baño de aceite circulante creado por el movimiento de losengranajes y ejes.Así, todas las piezas están bien lubricadas si se siguen de cerca todos estosprocedimientos:1.2.3.4.Mantener el nivel de aceite.Seguir la tabla de intervalos de mantenimiento.Usar lubricantes recomendados solamente.Comprar de un distribuidor de buena reputación.17

LubricaciónTabla de intervalos de mantenimientoAceite sintético de transmisión aprobado por Eaton *USO EN CARRETERA-Servicio pesado y medianoLlenado inicial con aceite sintético de transmisión aprobado Eaton *Cada 10,000 millas(16090 Km)Inspeccionar el nivel de líquido.Inspeccionar por pérdidas.Cambiar el líquido detransmisión.Cada 250,000 millas(402336 Km)USO DE FUERA DE CARRETERAInspeccionar el nivel de lubricante.Inspeccionar por pérdidas.Cambiar el líquido de la transmisión dondeexisten condiciones polvorientas extremas.Cambiar el líquido de transmisión(Uso normal fuera de carretera.)Cada 40 horasCada 500 horasCada 1,000 horasUSO EN CARRETERA-Servicio pesado y medianoLlenado inicial con otro aceite recomendadoPrimeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)Drenar el llenado inicial de fábrica.Llenar con el líquido de transmisión EatonRoadranger CD50; a continuación seguir los intervalos demantenimiento de arriba.Lubricante de motor de servicio pesadoo lubricante mineral de engranajesUSO EN CARRETERAPrimeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)Drenaje inicial del llenadode fábricaCada 10,000 millas(16090 Km)Inspeccionar el nivel de lubricante.Inspeccionar por pérdidas.Cada 50,000 millas(80450)Cambiar el lubricante de latransmisión.USO DE FUERA DE CARRETERAPrimeras 30 horasCada 40 horasCada 500 horasCada 1,000 horasCambiar el lubricante de la transmision en lasnuevas unidadesInspeccionar el nivel del lubricante. Inspeccionar por pérdidasCambiar el líquido de la transmisión dondeexisten condiciones polvorientas extremas.Cambiar el lubricante de la transmisión(Uso normal de fuera de carretera.)Si el vehículo tiene un filtro de aceite de latransmisión, debe cambiarse el filtro siempre que secambie el líquido o el lubricante.*Llamar al 1-800-826-HELP (4357) para una lista delubricantes sintéticos aprobados por Eaton .18

LubricaciónLubricante ceite sintético detransmisiónaprobado por Eaton *50TodosAceite de motor de servicio pesadoMIL-L-2104B, C o D oAPI-SF o API-CD(Designaciones API previasson aceptables)504030Superior a 10 FSuperior a 10 FInferior a 10 F9080WSuperior a 10 FInferior a 10 FTipoAceite mineral de engranajescon inhibidor de herrumbrey oxidación API-GL-1No usar aceite de engranajes EP o aceite de engranajes universal.No deben introducirse aditivos y modificadores de fricción.*Llamar al 1-800-826-HELP (4357) para una lista de lubricantes sintéticosaprobados por Eaton .19

LubricaciónNivel apropiado de aceiteAsegurarse que el aceite esté a nivel con la abertura del llenador. Que sepueda alcanzar el aceite con el dedo no significa que el aceite está al nivelapropiado. (Una pulgada de nivel de aceite es equivalente a un galón deaceite aproximadamente.)Drenaje de aceiteDrenar la transmisión mientras el aceite está tibio. Para drenar el aceiteextraer el tapón de drenaje en el fondo de la caja. Antes de volver a colocarlimpiar el tapón de drenaje.LlenadoLimpiar la caja alrededor del tapón del llenador y extraer el tapón del lado dela caja. Llenar la transmisión al nivel de la apertura del llenador. Si latransmisión tiene dos aperturas del llenador, llenar al nivel de ambasaberturas.La cantidad exacta de aceite depende de la inclinación y modelo de latransmisión.No llenar en exceso ya que esto causa que el aceite sea forzado fuera de lacaja a través de la cubierta del rodamiento delanteroImproperOildeLevelNivelcorrectoaceiteOil deLevelNivelProperincorrectoaceiteAl agregar aceite, no deben mezclarse tipos y marcas a causa de unaposible incompatibilidad.20

LubricaciónTemperaturas de operación con refrigeradores de aceiteLa transmisión no debe operarse consistentemente a temperaturassuperiores a 250 F. Sin embargo, temperaturas de operación intermitentes a300 F no perjudican la transmisión. Temperaturas de operación superiores a250 F incrementan la velocidad de oxidación del lubricante y acortan suduración efectiva. Cuando la temperatura promedio de operación es superiora 250 F, la transmisión puede requerir cambios más frecuentes de aceite orefrigeración externa.Las condiciones siguientes en cualquier combinación pueden causartemperaturas de operación superiores a 250 F: (1) operar consistentemente abajas velocidades, (2) temperaturas ambiente elevadas, (3) flujo restringidode aire alrededor de la transmisión, (4) sistema de escape demasiadocercano a la transmisión, (5) operación de caballos de fuerza elevados,sobremarcha.Los refrigeradores externos de aceite están disponibles para reducir lastemperaturas de operación cuando se encuentran las condiciones arribaindicadas.Los refrigeradores de aceite de transmisión son:Recomendados Con motores de 350 H.P. y mayores.Requeridos Con motores de 399 H.P. y mayores y GCW mayores de 90.000 lbs. Con motores de 399 H.P. y mayores y de par torsor de 1400 Lb.pie omayores. Con motores de 450 H.P.y mayores.21

Mantenimiento PreventivoMantenimiento PreventivoLos artículos siguientes de mantenimiento son necesarios para prevenir fallascostosas de la transmisión que pueden no estar cubiertas por la garantía.Aceite de transmisión Inspeccionar diariamente la transmisión por pérdidas de aceite.Reparar prontamente para prevenir pérdidas de aceite y fallasubsecuente de la transmisión. Inspeccionar el nivel del aceite de transmisión en cada intervalo decambio de aceite del motor. Agregar aceite de transmisión según seanecesario. Drenar y reemplazar el aceite de transmisión según recomendado porel programa de este manual.Sistema neumático Drenar diariamente la humedad del sistema neumático del sistema. Escuchar por pérdidas de aire, reparar prontamente. Si el vehículo está equipado con un secador de aire, conformar que elsistema secador de aire funciona adecuadamente. Reparar según seanecesario. Prestar servicio al compresor neumático del vehículo según searequerido para prevenir que el aceite penetre al sistema neumático delsistema.Sistema del embrague maestro Lubricar los cojinetes del eje del pedal de desenganche del embragueen cada intervalo de lubricación del chasis. Debe haber un engrasadoren cada lado del cerramiento del embrague de transmisión. Hacer que el embrague sea inspeccionado y ajustado en caso deocurrir cualquiera de lo siguiente:El embrague no se desengancha completamenteEl freno del embrague no funcionaEl juego libre del pedal es menor de 1/2” 22Al reemplazar el embrague, usar una unidad de repuesto amortiguada aresorte, de alta calidad.

Mantenimiento preventivoTren impulsor Inspeccionar semanalmente el eje impulsor a ver si hay juntas en Uflojas o gastadas. Reparar prontamente para prevenir una vibraciónexcesiva de la tubería impulsora. Hacer inspeccionar la tubería impulsora por una instalación demantenimiento si se detectan ruidos o vibraciones poco comunes.Inspección general Inspeccionar la transmisión en el intervalo de lubricación del chasis aver si hay tornillos de capucha y fijadores flojos o faltantes. Prestaratención particular a los tornillos de capucha que fijan la transmisión almotor.Engrasador encada ladopara lubricar eleje del pedal delembragueMódulo neumático de cambioTorre de cambiosSello de salidaCubierta deinspección delembragueTapón de llenadode aceiteTapón de drenajede aceite23

Copyright Eaton Corporation, 2012.Eaton otorga a sus clientes, proveedoreso distribuidores permiso para copiar,reproducir y/o distribuir librementeeste documento en formato impreso.Solamente puede ser copiado en sutotalidad sin cambios o modificaciones.ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁDESTINADA A LA VENTA NI REVENTAY ESTE AVISO DEBE CONSERVARSEEN TODAS LAS COPIAS.Nota: Las características yespecificaciones mencionadas en estedocumento están sujetas a cambiossin previo aviso y representan lascapacidades máximas del software ylos productos con todas las opcionesinstaladas. Si bien se ha hecho todolo posible por garantizar la exactitudde la información incluida aquí, Eatonno hace ninguna declaración acercade lo completa, correcta y exacta queesta pueda ser y no asume ningunaresponsabilidad en caso de erroresu omisiones. Las características y lafuncionalidad pueden variar dependiendode las opciones seleccionadas.Para obtener ayuda o másespecificaciones, llame al1‑800‑826‑4357 o visitenuestra página web enwww.eaton.com/roadranger.En México llame al 001-800-826-4357.Roadranger: Eaton y otros sociosde confianza ofreciendo los mejoresproductos y servicios de la industria, yasegurando más tiempo en el camino.Eaton CorporationVehicle GroupP.O. Box 4013Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos800-826-HELP (4357)www.eaton.com/roadrangerImpreso en EE.UU.

10 velocidades (RT, RTX) del Fuller Roadranger Alto Bajo 2 7 4 9 R N 8 3 6 1 10 5 Intervalo bajo Transmisiones Eaton Fuller Roadranger 10 SPEED Selector de intervalo Alto Bajo NO CAMBIAR EL INTERVALO MIENTRAS AVANZA HACIA ATRÁS! ADVERTENCIA PONER TRANMISI ÓN EN NEUTRO 21400 ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR 2 7 9 3 8 5 10 1 6 Neutral Bajo .File Size: 294KBPage Count: 24

Related Documents:

Eaton Char-Lynn 4000 Series 10 Eaton Char-Lynn 6000 Series 11 Eaton Char-Lynn 10,000 Series 12 Eaton Char-Lynn Spares 13 Eaton Xcel XLH Series 15 Eaton Xcel XLS Series 16 Eaton Xcel XL2 Series 17 Eaton Xcel Spares 18 Eaton Char-

Eaton 15284 Beltsville, MD Eaton 02750 Bethel, CT Eaton 97484, 16780 Glenolden, PA Eaton 09790, 17472, 72121 Grand Rapids, MI Eaton 86090 Irvine, CA Eaton 62983, 90166 Jackson, MS Eaton 99643, 76050, 52906 Los Angeles, CA Eaton 77842 Warwick, RI Essex Cryogenics 19062 Saint Louis, MO Essex Industries 0HFY6 Saint Louis, MO Extant 22830 Melbourne .

Lubricante adecuado para la mayoría de las transmisiones manuales o "powershift", sistemas de frenos húmedos y algunos sistemas hidráulicos de equipos fuera de carretera incluyendo Caterpillar, Komatsu, Komatsu-Dresser y transmisiones Eaton, Eaton Fuller, ZF, Dana, Rockwell, entre otras.

lado del conductor como el "izquierdo". Muchas transmisiones populares Eaton Fuller tienen la abertura de la toma de fuerza en la parte inferior (desplazamiento hacia la izquierda), mientras que algunas transmisiones automáticas Allison tienen la abertura en la parte superior. La toma de fuerza se puede acoplar mediante cable, palanca, presión de

Service Manual Eaton Fuller . When replacement is necessary, use only genuine Eaton Fuller Transmission parts to assure continued performance and extended life from your unit. Since the cost of a new part is generally a small fraction of the total cost of do wntime and labor, avoid reusing a questionabl e part .

4 EATON PERFORMANCE PRODUCTS Differential Application Guide Eaton ELocker Eaton Detroit Truetrac Eaton Posi. No matter your application, Eaton Performance has a differential to meet your needs. Product On Road. Off-Road Drag Racing; Circle Track Restoration: Street and Muscle

For more information visit: www.eaton.com IB01602009E Instruction Booklet Page4 Effective: January 2020 ATC-300 Automatic Transfer Switch Controller 1.5.2 Standard and Optional Features A variety of programmable features are available with the ATC 300 Controller to meet a File Size: 936KBPage Count: 28Explore furtherO & M Manual for the EATON ATC-300 Automatic Transfer .www.eaton.comAll Product Manuals - Eatontaa-ups.eaton.comOperators Manual ASCO SERIES 300 Automatic Transfer .www.ascopower.comEaton automatic transfer switch brochurewww.eaton.comATC-300 Power Series Transfer Switchwww.generac.comRecommended to you based on what's popular Feedback

3006 AGMA Toilet Additive 1338 (3006) 19.0% 2914 CERAVON BLUE V10 DC (2914) 0.05% 2922 FORMALDEHYDE REODORANT ALTERNATIVE (2922) 0.6% 3 Water (3) 80.05% Constituent Chemicals 1 Water (3) 80.05% CAS number: 7732-18-5 EC number: 231-791-2 Product number: — EU index number: — Physical hazards Not Classified Health hazards Not Classified Environmental hazards Not Classified 2 Bronopol (INN .