Istruzioni Per Il Montaggio, L’uso E La Manutenzione

3y ago
37 Views
4 Downloads
5.06 MB
21 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Bennett Almond
Transcription

Istruzioni per il montaggio, l’uso e la manutenzioneMotori asincroni trifase per bassa tensione con rotore a gabbiaMotori asincroni trifase per bassa tensione ad anello collettore(traduzione)Esecuzione standardVersion: 03.2019Ident-No.: 68238 01

Italiano (traduzione)Designazione del /CPE./C1./R1./R2./RE.AR./A1./A2./AU./AV./AE.Ai motori conformi alla Direttiva 2005/32/CE ed al Regolamento nr. 640/2009 è attribuita, prima della designazionedella serie, la sigla d’identificazione IEx laddove x è 1, 2, 3, 4 (secondo EN60034-30). (Esempio IE3-W41R 132 S4).03.2019268238 01

1. GeneralitàPer le serie di motori indicate di seguito è necessarioosservare le istruzioni per il montaggio, l’uso e la manutenzione supplementari:– Motori asincroni trifase antideflagranti (tipi di protezione antideflagrante “eb”, “ec”, “tb”, “tc”)– Motori autofrenanti– Motori per gas di combustione– Motori asincroni trifase con rotore a gabbia a bassatensione con grado di protezione IP 57S– Motori asincroni trifase raffreddati ad acqua con rotorea gabbia per bassa tensione– Motori asincroni monofase con rotore a gabbia– Motori sincroni a magneti permanenti per esercizio suconvertitore di frequenza– Motori a riluttanza– Gruppi di ventilazione forzata, motori a ventilazioneforzatare controllati dal produttore. Un’esecuzione scorrettadell’installazione può comportare danni materiali e diconseguenza mettere a repentaglio l’incolumità dellepersone. Pertanto non ci assumiamo responsabilità dialcun tipo per eventuali perdite, danni o spese risultantida o in relazione ad una scorretta installazione, unazionamento improprio o utilizzo e manutenzione erratidel prodotto. E’ nostro preciso intento migliorare costantemente i nostri prodotti. Pertanto ci riserviamo il dirittodi apportare, senza preavviso, modifiche al prodotto, aidati tecnici o alle istruzioni per il montaggio, l’uso e lamanutenzione. Modelli, dati tecnici ed illustrazioni sonosempre vincolanti soltanto previa conferma scritta dellostabilimento di fornitura.1.5 Regolamento sui motori UE (CE) n. 640/2009Da giugno 2011 è entrato in vigore il R (CE) n. 640/2009della Commissione europea per i motori elettrici. Taleregolamento stabilisce le specifiche per la progettazioneecocompatibile per i motori asincroni trifase a bassatensione a 2, 4 e 6 poli nel campo di potenza compresotra 0,75 kW e 375 kW.Per evitare danni ai motori ed alle apparecchiatureda azionare, occorre osservare le disposizioni delleistruzioni per l’uso e la manutenzione e le eventualiintegrazioni in vigore. In particolare, per evitare pericolivanno rispettate scrupolosamente le avvertenze per lasicurezza che sono allegate separatamente.Per maggior chiarezza le istruzioni d’uso e manutenzione non possono contenere ogni singola informazioneper i vari settori di impiego e campi di applicazioni conesigenze particolari. Sarà l’utilizzatore a prendere leprecauzioni necessarie durante il montaggio.Ogni specifica di progettazione ecocompatibile si applica secondo il seguente calendario:– a partire dal 16 giugno 2011 i motori devono averecome minimo un livello di efficienza IE2, quale definitoall’allegato I, punto 1 del Regolamento.– a partire dal 1 gennaio 2015 i motori con una potenza nominale compresa tra 7,5 e 375 kW devono averecome minimo il livello di efficienza IE3, quale definitoall’allegato I, punto 1, oppure il livello di efficienza IE2,di cui all’allegato I, punto 1, e devono essere muniti divariatore di velocità. a partire dal 1 gennaio 2017 tutti i motori con unapotenza nominale compresa tra 0,75 e 375 kWdevono avere come minimo il livello di efficienza IE3,quale definito all’allegato I, punto 1, oppure il livello diefficienza IE2, di cui all’allegato I, punto 1, e devonoessere muniti di variatore di velocità.1.2. Personale qualificatoLe operazioni di montaggio, messa in funzione ed usodei motori possono essere eseguite soltanto da personale specializzato che, in virtù della propria formazioneed esperienza specifica e degli insegnamenti ricevuti,disponga di sufficienti conoscenze in merito a– direttive di sicurezza– norme antinfortunistiche– direttive e regole generalmente riconosciutedella tecnica (ad esempio direttive VDE, norme).Il Regolamento consente in questo modo all’utilizzatoredi impiegare un motore IE3 (per velocità fisse o variabili)o un motore IE2 in combinazione con un regolatore divelocità. L’utilizzatore è responsabile dell’osservanza delle direttive previste dal Regolamento UE. Ilfabbricante del motore provvede a realizzare unamarcatura corrispondente sul prodotto.Gli ambiti di applicazione e le deroghe per le versionispeciali sono riportati in dettaglio nel Regolamento (CE)n. 640/2009 e nel Regolamento (CE) n. 4/2014Il personale specializzato deve essere in grado divalutare i lavori della cui esecuzione è stato incaricatoe di riconoscere ed evitare possibili pericoli. Il personale specializzato deve altresì essere autorizzato dallapersona responsabile della sicurezza dell’impiantoall’esecuzione dei necessari lavori ed attività.1.3. Utilizzo previstoIl motore in oggetto può essere destinato solo all’utilizzoprevisto ed indicato dal produttore nel catalogo e nellarelativa documentazione tecnica. Qualsiasi utilizzodiverso o che esuli da quanto specificato è pertantoconsiderato improprio. L’utilizzo corretto comportaanche il rispetto di tutta la relativa documentazione. Nonè consentito apportare modifiche o trasformazioni almotore. Prodotti e componenti di provenienza esternada utilizzarsi con il motore devono essere consigliati e/oautorizzati dal produttore.2. DescrizioneI motori sono conformi alle normative IEC 34-1,EN 60034-1 e ad altre norme europee vigenti inmateria. Una fornitura conforme a norme particolari(per esempio norme di classificazione, norme per laprotezione contro le esplosioni) sarà possibile.Por quanto riguarda la globalità della fornitura, valgonoi dati sulla relativa conferma del contratto.3. RendimentoIl rendimento viene determinato in base alle prescrizionidella norma EN 60034-2-1. Per motori con meno di 1kWdi potenza si effettua la misurazione diretta. L’incertezzadella misura di questo procedimento è classificata come1.4. Esclusione della responsabilitàIl rispetto delle presenti istruzioni e le condizioni emetodologie di installazione, azionamento, utilizzo emanutenzione del motore elettrico non possono esse03.2019368238 01

Italiano (traduzione)“bassa”. Nei motori a partire da 1kW di potenza si ricorre al metodo di determinazione delle singole perdite.Le perdite aggiuntive vengono determinate sulla basedelle perdite residue. L’incertezza della misura ancheper questo procedimento è classificata come “bassa”.La targa dati dei motori a risparmio energetico contienel’indicazione del rendimento e della classe di rendimento secondo la normativa EN 60034-30.La protezione di trasporto è concepita esclusivamente per il trasporto! Non può essereutilizzata per la presa di carico!8. Installazione e montaggioDato che nel funzionamento conforme dimotori elettrici sulla loro superficie potrebbero presentarsi temperature di oltre 100 C,quando i motori sono installati in zone accessibili, non devono essere toccati. Non èconsentito nemmeno che delle parti sensibilialla temperatura vengano fissate oppureappoggiate su di essi.4. Tipo di protezioneIl tipo di protezione dei motori è specificato sulla lorotarghetta, attrezzature supplementari collegate almotore si possono differenziare dal motore per il tipo diprotezione, nell’installazione dei motori occorre tenerne conto. Nell’installazione di motori all’aperto (tipo diprotezione IP 44) occorre fare attenzione che i motorisiano protetti contro le influenze atmosferiche (rimanerebloccati dal ghiaccio per effetto della caduta diretta dipioggia, neve e ghiaccio).Nei modelli IM B14 ed IM B34 occorre fare attenzionea non superare le profondità di avvitamento massimeindicate nella tabella di seguito riportata (pericolo didanneggiamento dell'avvolgimento!).Le aperture per la ventilazione devono essere lasciatelibere e le distanze minime prescritte nelle schede delledimensioni vanno rispettate per non compromettere lacorrente dell’aria di raffreddamento. Occorre provvedereche il fluido di raffreddamento riscaldato soffiato via nonvenga aspirato di nuovo.Nell’estremità dell’albero rivolta verso l’alto l’utente deveimpedire la penetrazione di liquidi lungo l’albero stesso!5. Forma di costruzioneLa forma di costruzione dei motori è specificata sullatarghetta. Un impiego in una forma di costruzione diversa è consentito solo con l’autorizzazione da parte delcostruttore ed eventualmente, modifica secondo le sueprescrizioni. L’utilizzatore deve evitare, soprattutto neitipi di costruzione con albero verticale, la caduta di corpiestranei nell’interno del copriventola.La chiavetta di adattamento a molla sull’estremità dell’albero è protetta dal manicottodi protezione dell’albero solamente per iltrasporto e l’immagazzinamento, una messa in funzione o una prova con la chiavettadi adattamento a molla fissata solo mediante il manicotto di protezione dell’albero èseveramente vietata, per via del rischio chela chiavetta di adattamento a molla vengaproiettata dalla forza centrifuga.6. Trasporto ed immagazzinamentoSe possibile, i motori dovrebbero venire immagazzinatisolo in locali chiusi ed asciutti. L’immagazzinamento inposti all’aperto con tettoia è consentito solo per brevetempo, ed in tal caso occorre proteggerli contro tutti gliinflussi ambientali nocivi. Vanno anche protetti controdanni di origine meccanica. I motori non devonovenire né trasportati né immagazzinati appoggiati sulcopriventola. Per il trasporto vanno utilizzati i golfari/anellidi sospensione dei motori mediante mezzi di bloccaggioadatti. I golfari/gli anelli di sospensione sono previsti soloper sollevare i motori senza ulteriori parti montate comepiastre base, ingranaggi ecc. Se dopo il montaggio le vitiad anello vengono rimosse, i fori filettati dovranno esserechiusi come richiesto dal tipo di protezione. In caso diimmagazzinamento prolungato, al fine di evitare danniai cuscinetti durante l’inattività, occorre prevedere unambiente il più possibile esente da vibrazioni. In caso diimmagazzinamento protratto per periodi superiori a 12mesi, prima della messa in funzione, occorre effettuareun controllo delle condizioni del grasso.Quando si monta l’elemento di trasmissione (comeinnesto, pignone oppure puleggia) occorre utilizzaredei dispositivi di montaggio, oppure occorre scaldarela parte da applicare. Per il montaggio le estremitàdell’albero sono dotate di fori filettati in conformità allanorma DIN 332 parte 2. Il montaggio a colpi di elementidi trasmissione sull’albero non è consentito, in quantol’albero, i cuscinetti ed altre parti del motore possonosubire dei danni.Tutti gli elementi da montare sull’estremità dell’alberovanno equilibrati dinamicamente con accuratezza inconformità al sistema di equilibratura del motore (chiavetta di adattamento a molla intera oppure a metà). Irotori dei motori sono equilibrati con mezza chiavetta diadattamento a molla, ciò è indicato sulla targhetta delleprestazioni con la lettera H di seguito al numero del motore. Motori con la lettera F dopo la matricola del motoresono equilibrati con l’intera chiavetta di adattamento amolla. I motori vanno possibilmente installati in modo chesiano senza vibrazioni. Nel caso di motori in versione conpoche vibrazioni occorre attenersi a istruzioni particolari.È compito dell’utilizzatore provvedere dopo la conclusione del montaggio alla protezione delle parti mobili egarantire la sicurezza del funzionamento.7. Smontaggio del bloccaggio per il trasportoNel caso di motori con bloccaggio di sicurezza per iltrasporto (cuscinetti a rulli) occorre allentare la vite atesta esagonale che serve a fissare il bloccaggio per iltrasporto e rimuoverla con il bloccaggio per il trasporto. Occorre quindi avvitare la vite del coperchio deicuscinetti, imballata in un sacchetto dentro la scatolamorsettiera, sul coperchio. Se la versione del motore loprevede, al sacchetto è allegata una rondella elastica,che, prima di avvitare la vite del coperchio del cuscinetto, va infilata su quest’ultima.Una volta smontata la protezione di trasporto, occorreimpedire, mediante adeguate misure, eventuali micromovimenti del rotore (pericolo di danni causati dallaprolungata inattività).03.2019Nel caso di accoppiamento diretto con la macchina azionata occorre allineare in modo particolarmente preciso.Gli assi di entrambe le macchine devono essere allinea468238 01

Durante ed immediatamente dopo la misurazione sui morsetti si presentano delle tensioni pericolose, non toccare i morsetti pernessun motivo, osservare scrupolosamentele istruzioni per l’uso dello strumento per lamisurazione dell’isolamento!ti. L’altezza assiale va resa uguale mediante gli spessoricorrispondenti.Le trasmissioni a cinghia sollecitano il motore con forzeradiali relativamente grandi. Nel dimensionamento delletrasmissioni a cinghia oltre alle norme ed ai programmidi calcolo del costruttore delle cinghie occorre fareattenzione a non superare la forza radiale causata dallatrazione e dal precarico della cinghia e consentita dallenostre specifiche all’estremità dell’albero del motore.Soprattutto nel montaggio occorre regolare il precaricodella cinghia esattamente secondo le specifiche delcostruttore della cinghia stessa.A seconda della tensione nominale UN ad una temperatura di avvolgimento di 25 C occorre rispettare iseguenti valori minimi:Per effetto dell’impiego di cuscinetti a rulli cilindrici(“supporto rinforzato” VL) vi è la possibilità che venganoassorbiti carichi radiali relativamente elevati o masseconsiderevoli all’estremità dell’albero motore. Il caricoradiale minimo all’estremità dell’albero deve corrispondere ad un quarto del carico radiale ammesso. Occorretenere conto del carico ammesso all’estremità dell’albero. Questi dati sono riportati nelle tabelle e negli schemicontenuti nei dati costruttivi per la selezione.I fori filettati nei tipi di flangia riportati nella tabellasottostante sono fori passanti (forma costruttiva IMB14,IMB34). Al fine di evitare danneggiamenti alla testaavvolgitrice dell'avvolgimento motore, sarà necessarioosservare le profondità massime di avvitamentoconsentite, come indicato nella seguente tabella.Tipo di flangiavecchio secondoDIN 42948Profonditàd’avvitamentoin 10FT130C16010FT165C20012FT215C25012Resistenza di isolamento riferita alla tensione nominale in kΩ/V1 PN 106,310 PN 1004100 PN2,5Se si finisce al di sotto dei valori minimi, l’avvolgimentova seccato in modo opportuno, fino a quando la resistenza di isolamento corrisponde al valore richiesto.Dopo un lungo immagazzinamento, prima di mettere infunzione, occorre controllare visivamente il grasso deicuscinetti e, se si presentano degli indurimenti oppurealtre irregolarità, occorre sostituirlo. Se i motori vengonomessi in servizio per la prima volta solo dopo più ditre anni dalla loro consegna da parte del costruttore,occorre in ognicaso sostituire il grasso dei cuscinetti. Nel caso dimotori con cuscinetti coperti oppure a tenuta, i cuscinettivanno sostituiti con cuscinetti nuovi dello stesso tipodopo un periodo di immagazzinamento di quattro anni.La discesa al di sotto del carico radialeminimo può comportare, nell’arco di pochisecondi, danni ai cuscinetti. Marce di provain assenza di carico possono essere effettuate solo per brevi intervalli di tempo.Tipo di flangiasecondoEN 50347Potenza nominale PNin kW10. Collegamento del motoreIl collegamento deve essere eseguito daun esperto nel rispetto delle disposizioni disicurezza vigenti. Al di fuori della Germaniadevono essere applicate le normative vigentinei rispettivi paesi d’utilizzo. Le indicazioniriportate sulla targhetta devono essere assolutamente rispettate!Nell’effettuare il collegamento dei motori occorre in particolare controllare che gli allacciamenti nella cassettaterminale siano correttamente eseguiti. I dadi e le viti diraccordo devono essere ben stretti ma non forzati.Prima di procedere all’allacciamento delle linee dialimentazione di rete occorre eventualmente registrareanche i collegamenti preesistenti del motore.Se si impiega un motore di forma costruttiva IMB34 senza connessioni di flange, l'utilizzatore dovrà intervenireadeguatamente sui fori passanti al fine di garantire ilgrado di protezione.9. Prova di isolamento e cambio del grasso/deicuscinettiNella prima messa in funzione e soprattutto dopo unimmagazzinamento prolungato, occorre misurare laresistenza di isolamento dell’avvolgimento rispetto allamassa e tra le fasi. La prova va eseguita con tensionenominale, ma almeno con una tensione di 500 V.03.2019568238 01

Italiano (traduzione)Prospetto delle scatole di connessioneTipo di morsettieraPiastra morsettiCorrente nominale[A]Filettatura dicollegamentoCoppia di serraggio[Nm]KA 05K1M430M41,8 0,2KA 05-13K1M430M41,8 0,2KA 05-13K1M530M52,4 0,2KA 25 ASB 525M52,5 0,5KA 25 A SSSB 525M52,5 0,5K 63/25 ASB 525M52,5 0,5KK 63 ASB 663M64 1KK 100 ASB 8100M87,5 1,5KK 200/100 ASB 8100M87,5 1,5KK 200 ASB 10200M1012,5 2,5KK 400 ASB 12400M1220 4KK 400 BKM 12400M1220 4KK 400 BKM 16630M1630 4KK 630 AKLP 630-16630M1630 4KK 630 AKLP 630-20630M2030 4KK 1000 AKLSO 10001000sbarra collettrice-11 . Messa in funzioneSi richiama di nuovo l’attenzione sull’osservanza scrupolosa delle avvertenze per la sicurezza.Tutti i lavori vanno effettuati solo quando il motore èsenza tensione. L’installazione deve svolgersi osservando scrupolosamente le norme vigenti e va eseguita dapersonale specializzato competente.Prima di tutto occorre confrontare le specifiche dellarete (tensione e frequenza) con le specifiche sullatarghetta delle prestazioni del motore. Le dimensionidel cavo di collegamento vanno adattate alle correntinominali del motore.La descrizione dei punti di collegamento del motore èconforme alla norma EN 60034-8 (VDE 0530 parte 8). Alpunto 24. Schemi elettrici per il collegamento di motoritrifase di queste istruzioni sono stampati i più frequentischemi elettrici per motori trifase nella versione base,conformemente ai quali si esegue il collegamento. Peraltre versioni vengono forniti schemi elettrici particolari,incollati sul coperchio della scatola morsettiera oppureallegati nella scatola morsettiera. Per il collegamentodi dispositivi ausiliari e di protezione (per esempioscaldiglie) può essere prevista una scatola morsettierasupplementare, per la quale valgono le stesse normecome per la morsettiera principale.03.2019I motori vanno messi in funzione con una protezionecontro le sovracorrenti, regolata in modo corrispondenteai dati nominali del motore ( 1,05 Inom). Altrimenti, incaso di danni agli avvolgimenti, non è previsto alcundiritto di garanzia. Prima della prima accensione siraccomanda di controllare le resistenze di isolamentotra l’avvolgimento e la massa e tra le fasi (v. sezione 9).Dopo un lungo immagazzinamento è assolutamentenecessario misurare la resistenza di isolamento. Primadi collegare la macchina operatrice occorre controllareil senso di rotazione del motore, per evitare eventualidanni alla macchina operatrice stessa. Quando le lineedi alimentazione vengono allacciate con la sequenza difase L1, L2, L3 a U, V, W, si determina la rotazione destrorsa (guardando l’estremità dell’albero lato comandoDE). In caso di scambio di due collegamenti, si determina la rotazione sinistrorsa (ad esempio L1, L2, L3 a V,U, W). Nelle macchine per un solo senso di rotazione,il senso di rotazione prescritto è contrassegnato da unafreccia direzionale apposta sulla macchina.668238 01

Le coppie di serraggio consentite per le viti della piastradei morsetti sono riportate nella seguente tabella.Coppi

03.2019 2 68238 01 03.2019 3 68238 01 1. Generalità Per le serie di motori indicate di seguito è necessario osservare le istruzioni per il montaggio, l’uso e la manu-tenzione supplementari:

Related Documents:

montaggio Per il montaggio, il veicolo deve essere adeguatamente protetto contro il ribaltamento o il ribaltamento. Si raccomanda l'uso di un supporto di montaggio originale BMW! Dopo il montaggio Dopo il montaggio deve essere effettuato un giro di prova. Dopo il test drive, tutte le viti devono essere controllate per verificarne la tenuta.

Il prerequisito per l'uso previsto del sistema di montaggio novotegra, è il rispetto obbligatorio delle direttive inerenti le istruzioni in materia di sicurezza e di montaggio contenute nelle presenti istruzioni d’uso. In caso di uso improprio e di non osservanza dei contrassegni di sicurezza e delle specifiche di montaggio,

WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. 49.0.875174-0 / FAX 49.0.875174-1600 / www.WOLF .eu IT 3062163_201707 Con riserva di modifiche Istruzioni per il montaggio, per l'uso e per la manutenzione Collettore solare ad alto rendimento TopSon F3-1 / F3-1Q Montaggio sopra tetto con sistema di montaggio AluPlus

Istruzioni per il montaggio – Protector 1.Montaggio del Protector al montante B Montare il supporto di fissaggio al montante B, lasciare una distanza di circa 90 mm dalla seduta, fissare il supporto con viti. Far scorrere il Protector sul telaio di guida, infine serrare i perni filettati a 2,5-3,0 Nm 2.Montaggio del perno di chiusura sul .

Istruzioni per il montaggio Piani di cottura in vetroceramica Leggere assolutamente le istruzioni d’uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l’apparecchio per evitare di infortunarsi e di danneeggiarlo. it-CH M.-Nr. 09 230 660

ECO-LINE Istruzioni per il montaggio 3 Indice 1. Requisiti fondamentali pagine 5-6 2. Caratteristiche tecniche per la definizione della canna fumaria pagine 7-9 3. Sezioni minime pagine 10-11 4. Isolamento termico pagina 12 5. Definizioni pagine 13-17 6. Istruzioni complementari di montaggio pagine 18-23 7.

Non utilizzare il supporto TV per montaggio a soffitto come sostegno personale o per sorreggersi. Non fissare al supportoTV per montaggio a soffitto oggetti diversi dal monitor previsto. e) Altre informazioni In caso di dubbi, non eseguire il montaggio personalmente, ma chiedere l’intervento di un tecnico qualificato.

Istruzioni per il montaggio Frigoriferi e congelatori, integrabili, porta fissa 9/08 7082584 - 02 IK/ IKB/ IKP/ IG/ IGN . 1/ 3/ 6. Indice . Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati