Divya Khanna’s Senior Honors Project Performed Through .

2y ago
9 Views
2 Downloads
1.29 MB
18 Pages
Last View : 9d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Gannon Casey
Transcription

Divya Khanna’s Senior Honors ProjectPerformed through Wagner Work In Progress

Song List:1. “Ae Dil Hai Mushkil” (from the movie Ae Dil Hai Mushkil)2. “Dhadaam Dhadaam” (from the movie Bombay Velvet)3. “By the Way” (from the movie Aisha)4. “Iktara” (from the movie Wake up Sid)5. “How many Stars?” (from the musical Bombay Dreams)6. “Milne Hai Mujhse Aayi” (from the movie Aashiqui 2)7. “Tum Hi Ho” (from the movie Aashiqui 2)8. “Zoobi Doobi” (from the movie 3 Idiots)

“Ae Dil Hai Mushkil” (from the movie Ae Dil Hai Mushkil)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic by Pritam, Lyrics by Amitabh BhattacharyaArranged by Divya KhannaLyrics:Translation:Tu safar mera, hai tu hi meri manzilTere bina guzara ae dil hai mushkilTu mera khuda, tu hi dua mein shaamilTere bina guzara ae dil hai mushkilYou're my journey, you're my destinationO my heart, it's hard to live without youYou're my God, you're in every prayer of mineO my heart, it's hard to live without youMujhe aazmati hai teri kamiMeri har kami ko hai tu laazmiJunoon hai mera banu main tere qabilTere bina guzara ae dil hai mushkilYour absence is testing meYou make everything in my life completeIt's my passion to become worthy of youO my heart, it's hard to live without youYeh rooh bhi meri, yeh jism bhi meraUtna mera nahi jitna hua teraTune diya hai joh woh dard hi sahiTujhse mila hai toh inaam hai merais soul is mine, this body is mineBut they're not mine as much as they're yourse pain that you've given me is rightIf I've got it from you, then it must be my prizeMera aasmaan dhoonde teri zameenMeri har kami ko hai tu laazmiZameen pe na sahi toh aasmaan mein aa milTere bina guzara ae dil hai mushkilMy sky is searching for your earthYou make everything in my life completeIf not on the earth, then meet me in the skiesO my heart, it's hard to live without youMaana ki teri maujoodgi seYeh zindagani mehroom haiJeene ka koi dooja tareekaNa mere dil ko maaloom haiTujhko main kitni shiddat se chahoonChahe toh rehna tu bekhabarMohtaj manzil ka toh nahi haiYeh ek tarfa mera safarI agree that with your presenceMy life is bereavedAny alternate way of livingMy heart doesn't know of itI love you with so much devotionYou can remain unaware, if you wish toIt's not dependent on the destinationis one sided journey of mineSafar khoobsurat hai manzil se bhiMeri har kami ko hai tu laazmiAdhoora hoke bhi hai ishq mera kaamilTere bina guzara ae dil hai mushkile journey is more pretty than the destinationYou make everything in my life completeEven being incomplete, my love is still completeO my heart, it's hard to live without you

“Dhadaam Dhadaam” (from the movie Bombay Velvet)Lyrics and translation from bollymeaning.comMusic by Amit Trivedi, Lyrics by Amitabh BhattacharyaArranged by Bela KhannaLyrics:Translation:Dawa na kaam aayeDuaa bachaa na paayeSirf haareDhadkane gunjti dhadam dhadamDarbadar ghoomti dhadam dhadamDhadkane gunjti dhadam dhadamMalaal meinno medicines work,wishes can’t save you,I just lose.heartbeats echo thump thump,they roam door to door, thump thump,heartbeats echo thump thump,in sorrow Hum pe beeti hai jo bhiKehna chahte the humKyun chup rehne ki tumneKhaamakhaa mein di qasamAb hai gila tumheinHumne daga tumhehai diya jaan ke qadam qadamIlzaam ye hum pe hai sitam sitamDhadkane gunjti dhadam dhadam dhadamMalaal meinwhat has happened with me,I wanted to say,why have you given mean oath to remain quiet for no reason.now you have a complaint,that I have deceived you.even a ter knowing, step a ter step,this blame to me,is a torture.heartbeats echo thump thump,in sorrow.Tum roothe to hum tooteKitne hum kareeb haiHaare tum ko to hum samjhe itne hum gareebhaiHum sehra ki tarahTum baadal ho merayou got angry, and I broke,how close we are,when I lost you, I understood how poor I am.I am like a desert,you are my sky.Baarishe dhoondti dhadam dhadamDarbadar gunjti dhadam dhadamDhadkane ghoomti dhadam dhadamMalaal meinrains search, thump thump.they roam door to door, thump thump,heartbeats echo thump thump,in sorrow Dhadkane dhadam dhadamGoonj ke dhadam dhadamJaise maut ki saza, Suna rahiheartbeats, thump thump,echoing, thump thump,seem to be declaringthe capital punishment (to me).

Dhadkane dhadam dhadamPooch ke dhadam dhadamKitni saans hai bachiGina rahiheartbeats, thump thump,asking, thump thump,how many breaths are remaining (in my life)making me count (how much life remains forme).Dhadam dhadam dhadamDhadam dhadam dhadamMalaal meinump, thump, thumpump, thump thumpIn sorrow

“By the Way” (from the movie Aisha)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic by Amit Trivedi, Lyrics by Javed AkhtarArranged by Divya KhannaLyrics:Translation:By the way, on the wayHumko joh mili hai zindagiGaati hai, hasti haiPagli si hai zaraRoothe bhi, maane bhiHar lamha nayi hai zindagiMoody hai, ziddi haiKya kare kya pataaBy the way, on the waye life that we have receivedIt sings and smilesIt slightly madIt gets upset and it can be cajoledEvery moment life is newIt's moody and stubbornI don't know what to doRukte hai kahan hum roke seChalte hai hawa ke jhonke seApni toh aaisi hai zindagiYehi apni adaa hai kya kareKoi bura joh maane kya kareHumse toh hai kha fa ab sabhiJaane do chhodo bhiNo one can stop meI move along with the gusts of windMy life is just like thisis is my style, what can I doIf someone feels bad, what can I doEveryone is upset with meJust forget it and let it goDhadkan ki joh kahani haiKhulke ab toh sunani haiBhool nahi sakta haiIsko hai jisne sunaKya cheez yeh jawani haiJoh baat hai deewani haiSochoge toh jaanogeRasta kyun humne chunae story of the heartbeatsI have to recite that openlyIt cannot be forgottenBy the one who listens to it, so listenWhat is youthWhere every talk is crazyIf you think you'll come to knowWhy I choose this path, think about itBy the way, on the wayJab dil se hui thi dostiHumne bhi, dil ne bhia yeh vaada kar liyaJoh bhi ho humko tohDarna hi nahi hai ab kabhiJab hum mein joh lagaHumne wohi keh diyaBy the way, on the wayWhen I befriended my heartMe and my heart bothMade this promiseWhatever may happenWe don't have to fear anythingWhatever we thought and whenWe just said it

Rukte hai kahan hum roke seChalte hai hawa ke jhonke seApni toh aaisi hai zindagiYehi apni adaa hai kya kareKoi bura joh maane kya kareHumse toh hai kha fa ab sabhiOh No one can stop meI move along with the gusts of windMy life is just like thisis is my style, what can I doIf someone feels bad, what can I doEveryone is upset with meJust forget it and let it goRukte hai kahan hum roke seChalte hai hawa ke jhonke seApni toh aaisi hai zindagiYehi apni adaa hai kya kareKoi bura joh maane kya kareHumse toh hai kha fa ab sabhiJaane do chhodo bhiNo one can stop meI move along with the gusts of windMy life is just like thisis is my style, what can I doIf someone feels bad, what can I doEveryone is upset with meJust forget it and let it go

“Iktara” (from the movie Wake up Sid)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic by Amit Trivedi, Lyrics by Javed AkhtarArranged by Divya KhannaLyrics:Translation:O re manwa tu toh bavara haiTu hi jaane tu kya sochta haiTu hi jaane tu kya sochta hai bavareKyun dikhaye sapne tu sote jaagteOh my heart you're crazyOnly you know what you think ofOnly you know what you think of, crazyWhy do you show me dreams while I sleep andam awakeJoh barse sapne boond boondNainon ko moond moondJoh barse sapne boond boondNainon ko moond moondKaise main chaloonDekh na sakoonAnjaane raasteWhen the dreams fall like raindropsFlooding my eyesWhen the dreams fall like raindropsFlooding my eyesHow can I walkWhen I can't seee unknown paths(this next part is cut due to not having vocalbackups but I’m including the lyrics anyway!)Goonja sa hai koi iktara iktaraGoonja sa hai koi iktaraGoonja sa hai koi iktara iktaraGoonja sa hai koi iktaraDheeme bole koi iktara iktaraDheeme bole koi iktaraGoonja sa hai koi iktara iktaraGoonja sa hai koi iktaraAn one string instrument is echoingAn one string instrument is echoingAn one string instrument is echoingAn one string instrument is echoingAn one string instrument is saying slowlyAn one string instrument is saying slowlyAn one string instrument is echoingAn one string instrument is echoingSun rahi hoon sudhbudh kho keKoi main kahaniPoori kahani hai kyaKise hai pataMain toh kisi ki ho keYeh bhi na jaaniRuth hai yeh do pal ki yaRahegi sadaaLosing myself I'm listeningTo some type of a storyWhat's the full storyWho knowsDespite becoming someone'sI didn't even realizeIs it a season for a couple of moments orWill it stay forever

Joh barse sapne boond boondNainon ko moond moondJoh barse sapne boond boondNainon ko moond moondKaise main chaloonDekh na sakoonAnjaane raasteWhen the dreams fall like raindropsFlooding my eyesWhen the dreams fall like raindropsFlooding my eyesHow can I walkWhen I can't seee unknown paths

“How Many Stars” (from the Broadway musical Bombay Dreams)Lyrics from stlyrics.comMusic by A. R. Rahman, Lyrics by Don BlackArranged by Divya KhannaLyrics:Akaash:How many stars have to shineBefore your eyes meet mine?How many stars must I seeBefore you dream like me?Priya:How many tides have to turnBefore you turn to me?How many stars have to shineBefore my heart is free?Akaash:How many stars?Priya:How many stars have to shineBefore your hands hold mine?How many stars must I seeBefore you come to me?Akaash:How many tides have to turnBefore you turn my way?Priya:How many stars have to shineBefore you say you'll stay?Akaash:Everyone needs a sense of belongingSomeone there who always understandsat precious gi ts can come from empty handsPriya:Precious gi ts can come from empty handsAkaash:How many stars have to shineBefore we find our way?Both:How many stars have to shineAkaash:Before we love each day?Both:How many stars have to shineAkaash:Before we find our way?Both:How many stars have to shineAkaash:Before we love?Priya:How many stars?

“Milne Hai Mujhse Aayi” (from the movie Aashiqui 2)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic by Jeet Ganguly, Lyrics by Irshad KamilArrangement and guitar track by Bela KhannaLyrics:Translation:Milne hai mujhse aayiPhir jaane kyun tanhaiKis modh pe hai laayi aashiquiIt has come to meet meLoneliness why are you backAt what turn has love brought meKhud se hai ya khuda seIs pal meri ladaiKis modh pe hai laayi aashiquiIs it with myself or gode fight of this momentAt what turn has love brought meAashiqui baazi hai taash kiTootte bante vishwas kiLove is a game of cardsOf trust that breaks and bondsOh . milne hai mujhse aayiPhir jaane kyun tanhaiKis modh pe hai laayi aashiquiOh . it has come to meet meLoneliness why are you backAt what turn has love brought meJaane kyun main sochta hoonKhali sa main ek raasta hoonTune mujhe kahin kho diya haiYa main kahin khud lapata hoonAa dhoond le tu phir mujheKasme bhi doon toh kya tujheNot sure why I think thatI'm an empty roadHave you lost me somewhereOr am I lost on my ownCome search for me thenShould I give you promises as wellAashiqui baazi hai taash kiTootte bante vishwas kiLove is a game of cardsOf trust that breaks and bondsMilne hai mujhse aayiPhir jaane kyun tanhaiKis modh pe hai laayi aashiquiIt has come to meet meLoneliness why are you backAt what turn has love brought meToota hua saaz hoon mainKhud se hi naraz hoon mainSeene mein joh kahin pe dabi haiAaisi koi awaaz hoon mainSunle mujhe tu bin kaheI'm a broken tuneI'm angry with myselfHidden somewhere within meI'm a type of a voiceListen to me without saying

Kab tak khamoshi dil saheUntil when should this silent heart bearAashiqui baazi hai taash kiTootte bante vishwas kiAashiqui baazi hai taash kiTootte bante vishwas kiLove is a game of cardsOf trust that breaks and bondsLove is a game of cardsOf trust that breaks and bondsMilne hai mujhse aayiPhir jaane kyun tanhaiKis modh pe hai laayi aashiquiIt has come to meet meLoneliness why are you backAt what turn has love brought meKhud se hai ya khuda seIs pal meri ladaiKis modh pe hai laayi aashiquiIs it with myself or gode fight of this momentAt what turn has love brought meAashiqui baazi hai taash kiTootte bante vishwas kiLove is a game of cardsOf trust that breaks and bonds

“Tum Hi Ho” (from the movie Aashiqui 2)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic and Lyrics by MithoonMusic and track from MusicnotesLyrics:Translation:Hum tere bin ab reh nahi sakteTere bina kya wajood meraHum tere bin ab reh nahi sakteTere bina kya wajood meraTujhse juda agar ho jayengeToh khud se hi ho jayenge judaI can't live without you nowWhat's my existence without youI can't live without you nowWhat's my existence without youIf I get separated from youen I'll be separated from myselfKyun ki tum hi hoAb tum hi hoZindagi ab tum hi hoChain bhi mera dard bhiMeri aashiqui ab tum hi hoBecause it's only youNow it's only youNow only you are my lifeMy peace and even my painNow only you are my loveTera mera rishta hai kaisaEk pal door gawara nahiTere liye har roz hai jeeteTujhko diya mera waqt sabhiKoi lamha mera na ho tere binaHar saans pe naam teraWhat kind of relationship do we haveNot for a moment can I stay awayI live everyday for youI dedicate all of my time to youI don't want a moment without youOn every breath is your nameKyun ki tum hi hoAb tum hi hoZindagi ab tum hi hoChain bhi mera dard bhiMeri aashiqui ab tum hi hoBecause it's only youNow it's only youNow only you are my lifeMy peace and even my painNow only you are my loveTum hi hoIt's only youTere liye hi jiya mainKhud ko joh yun de diya haiTeri wafa ne mujhko sambhalaSare ghamo ko dil se nikalaTere saath mera hai naseeb judaTujhe paake adhoora na rahaI live only for youe way I've devoted myself to youYour loyalty has taken care of meI let go all the sadness from my heartMy destiny is connected with youA ter achieving you I'm complete

Kyun ki tum hi hoAb tum hi hoZindagi ab tum hi hoChain bhi mera dard bhiMeri aashiqui ab tum hi hoBecause it's only youNow it's only youNow only you are my lifeMy peace and even my painNow only you are my loveKyun ki tum hi hoAb tum hi hoZindagi ab tum hi hoChain bhi mera dard bhiMeri aashiqui ab tum hi hoBecause it's only youNow it's only youNow only you are my lifeMy peace and even my painNow only you are my love

“Zoobi Doobi” (from the movie 3 Idiots)Lyrics and translation from filmyquotes.comMusic by Shantanu Moitra, Lyrics by Swanand KirkireArranged by Divya KhannaLyrics:Translation:Pia:Gungunati hain yeh hawayeinGungunata hai gaganGa raha hai yeh sara aalamPia:is breeze is humminge sky is humminge whole atmosphere is singingRancho:Zoobi do . pa rum paRancho:Zoobi do . pa rum paZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingPia:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannPia:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingRancho:Shaakhon pe patte ga rahe hainPhoolon pe bhawre ga raheRancho:e leaves on the branches are singinge bees on the lowers are singingPia:Deewani kirne ga rahi hainYeh panchi ga rahePia:e crazy sunrays are singingese birds are singingRancho:Bagiya mein do phoolon kiHo rahi hai gu t-a-guJaisa filmon mein hota haiHo raha hai hu-ba-hu Rancho:Two lowers in the gardenAre having a conversationJust like it happens in moviesIt's happening exactly the same

Pia:ayi yayi ayiZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paPia:oh oZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paRancho:Zoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannRancho:Zoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingPia:Rimjhim rimjhim rimjhimSan san san hawaTip tip tip tip boondeinGurrati bijliyanPia:e rain is fallinge wind is blowinge raindrops are fallinge lightning is growlingRancho:Bheegi bheegi saree meinYun thumke lagati tuJaisa filmon mein hota haiHo raha hai hu-ba-huRancho:In a wet sareeYou're dancing aroundJust like it happens in moviesIt's happening exactly the same . oh oPia:ayi yayi ayiZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paPia:oh oZoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paRancho:Zoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannRancho:Zoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancing

Rancho:Amber ka chaand zameen parItra ke ga rahaEk tim tim toota taraIthla ke ga rahaRancho:On earth, the moon from the skyIs singing with prideA broken twinkling starIs singing with a swaggerPia:Hai raat akeli tanhaMujhe chhu le aake tuPia:e night is lonelyCome and touch meRancho:Jaisa filmo mein hota haiHo raha hai hu-ba-huRancho:Just like it happens in moviesIt's happening exactly the samePia:ayi yayi ayiPia:oh oRancho:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannRancho:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancingBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiNaache kyun pagal stupid mannBoth:Zoobi doobi zoobi doobi pum paraZoobi doobi pa rum paZoobi doobi zoobi doobiWhy is my mad and stupid heart dancing

ank you!Kyle Munro, Tommy Folderauer, Emma White andWagner Work-in-ProgressFor technological expertise and helping me put this show upMichele PawkFor being my fantastic advisor for this projectViraj ShriwardhankarFor singing with me and helping coordinate this projectAaron FrongilloFor the beautiful “A Night of Bollywood” graphicJustin PattersonFor beautifully animating the beautiful graphicNick GerrityFor the idea for this concertBela KhannaFor arranging “Dhadaam Dhadaam” and making the track for “Milne Hai Mujhse Aayi”Nisha and Ambreesh Khanna (the parents)For inspiring a lifelong love of Bollywood in meEveryone who attended!

Yehi apni adaa hai kya kare Koi bura joh maane kya kare Humse toh hai khafa ab sabhi Oh Rukte hai kahan hum roke se Chalte hai hawa ke jhonke se Apni toh aaisi hai zindagi Yehi apni adaa hai kya kare Koi bura joh maane kya kare Humse toh hai khafa ab sabhi Jaane do chhodo bhi No one can s

Related Documents:

Dainik Bhaskar, Divya Bhaskar and Divya Marathi. The Company’s print presence spans across 12 states through 66 editions; 46 of Dainik Bhaskar, 9 of Divya Bhaskar, 6 of Divya Marathi, 4 of DB Star, 1 of DB Post along with 220 sub-editions in 4 languages (Hindi, Gujarati, Marathi and English). Da

3 Honors 101 First-Year Seminars 7 Honors 210G Intermediate Seminars 9 Honors 290-level Courses 14 Honors 380 Junior Colloquia. Spring 2021 Visit honors.umb.edu or call 617.287.5520 for more information 3 Honors 101 First-Year Seminars for Spring 2021 Honors 101 (1): Lions & Tigers & Bears, Oh My! .

Capital Pro Bono Honor Roll Name Firm or Organization Honors Level Sean M. Aasen Covington & Burling LLP Honors Christopher Abbott Weil Gotshal & Manges Honors Omomah Abebe Arnold & Porter Kaye Scholer LLP High Honors Jason A. Abel Steptoe & Johnson LLP High Honors Margaret Abernathy BakerHostetler High Honors Tamer Abouzeid Shearman & Sterling LLP High Honors Jessica Abrahams Dentons US LLP .

Name 2020-2021 Grade level 9 Dear Incoming Honors Student: The table below contains a SAMPLE freshman schedule. Note that there are 4 HONORS classes you can take as a freshman: Honors or Gifted English I, Honors or Gifted Geometry, Honors Civics, and Honors Freshman Science. Fall Spring 1. Honors

M.L. Khanna DAV Public School, Dwarka, New Delhi Academic Plan 2017-18 pg. 1 M. L. Khanna DAV Public School Sector VI, Dwarka, New Delhi 110075 ACADEMIC PLAN 2017-18 CLASS- IV ENGLISH Learning Objectives: To read aloud and silently at varying speeds. To write a variety of sentence types.

3 way tie - Marc Noble, John David McPhall, Md Mazaharul Hug Patriot Village: Steven Hillsman . Mickey Mouse other James Hescock Divya srinivasan Oluwafemi Balogun Tori Musngi Divya Srinivasan Divya Shrinivasan (Removed due to inappropriate comment) Chandan Chettri.

Note: SPSV’s Honor Roll requirements for the 2016-2017 school year have been updated as follows: Second Honors 3.5-3.74, First Honors 3.75 and above. 1500 Benicia Road, Vallejo, CA 94591 p. 707.644.4425 www.SPSV.org Junior Honor Roll Fall Semester 2016-2017 First Honors 3.75 and above Second Honors .

FIRST -YEAR HONORS SEMINARS AND OTHER FRESHMAN HONORS CLASSES: FALL 2020 First-Year Seminars (FYS) are introductory courses in the Honors Program curriculum; most incoming Honors Program students will participate in one of these highly recommended seminars during their first semester at Baylor.