Schaum's Outline Of Spanish Vocabulary

3y ago
157 Views
18 Downloads
2.99 MB
275 Pages
Last View : 13d ago
Last Download : 6m ago
Upload by : Jamie Paz
Transcription

SCHAUM’SoutlinesSpanishVocabulary

Mr. Schmitt has authored or co-authored the following books, all of which are published by Schaum,McGraw-Hill or Glencoe, McGraw-Hill.SCHAUMSchaum’s Outlines SeriesGerman GrammarGerman VocabularyItalian GrammarItalian VocabularySpanish GrammarSchaum’s Communicating SeriesCommunicating in French (Novice/Elementary Level)Communicating in French (Intermediate Level)Communicating in French (Advanced Level)Communicating in German (Novice/Elementary Level)Communicating in German (Intermediate Level)Communicating in German (Advanced Level)Communicating in Spanish (Novice/Elementary Level)Communicating in Spanish (Intermediate Level)Communicating in Spanish (Advanced Level)Schaum’s Special Purpose Books in the different disciplinesen españolCiencia Política y Relaciones InternacionalesComercio y MarketingDerecho y CriminologíaEconomía y FinanzasEducación y DocenciaFinanzas y ContabilidadMedicina y Servicios MédicosTurismo y HosteleríaSociología y Servicios Socialesen françaisCommerce et MarketingDroit et CriminologieÉconomie et FinanceFinance et ComptabilitéMédecine et Soins MédicauxSociologie et Services SociauxTourisme et HôtellerieGlencoe, McGraw-HillBienvenidos: Levels 1, 2, 3¡Buen viaje: Levels 1, 2, 3¡Así se dice: Levels 1, 2, 3, 4¿Cómo te va?: Levels Intro, A, B ol para nosotros: Levels 1, 2El espanBienvenue!: Levels 1, 2, 3Bon voyage!: Levels 1, 2, 3Invitation to Languages

SCHAUM’SoutlinesSpanishVocabularyThird EditionConrad J. SchmittFormer Editor-in-ChiefForeign Language DepartmentMcGraw-HillSchaum’s Outline SeriesNew York Chicago San Francisco Lisbon LondonMadrid Mexico City Milan New Delhi San JuanSeoul Singapore Sydney Toronto

Copyright 2009, 1997, 1984 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Except as permitted under the United StatesCopyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database orretrieval system, without the prior written permission of the publisher.ISBN: 978-0-07-154392-7MHID: 0-07-154392-9The material in this eBook also appears in the print version of this title: ISBN: 978-0-07-154391-0, MHID: 0-07-154391-0.All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarkedname, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of thetrademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps.McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate trainingprograms. To contact a representative please visit the Contact Us page at www.mhprofessional.com.TERMS OF USEThis is a copyrighted work and The McGraw-Hill Companies, Inc. (“McGraw-Hill”) and its licensors reserve all rights in and to the work.Use of this work is subject to these terms. Except as permitted under the Copyright Act of 1976 and the right to store and retrieve one copyof the work, you may not decompile, disassemble, reverse engineer, reproduce, modify, create derivative works based upon, transmit, distribute, disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it without McGraw-Hill’s prior consent. You may use the work foryour own noncommercial and personal use; any other use of the work is strictly prohibited. Your right to use the work may be terminated ifyou fail to comply with these terms.THE WORK IS PROVIDED “AS IS.” McGRAW-HILL AND ITS LICENSORS MAKE NO GUARANTEES OR WARRANTIES AS TOTHE ACCURACY, ADEQUACY OR COMPLETENESS OF OR RESULTS TO BE OBTAINED FROM USING THE WORK, INCLUDING ANY INFORMATION THAT CAN BE ACCESSED THROUGH THE WORK VIA HYPERLINK OR OTHERWISE, ANDEXPRESSLY DISCLAIM ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. McGraw-Hill and its licensors do not warrant or guarantee that the functions contained in the work will meet your requirements or that its operation will be uninterrupted or errorfree. Neither McGraw-Hill nor its licensors shall be liable to you or anyone else for any inaccuracy, error or omission, regardless of cause,in the work or for any damages resulting therefrom. McGraw-Hill has no responsibility for the content of any information accessed throughthe work. Under no circumstances shall McGraw-Hill and/or its licensors be liable for any indirect, incidental, special, punitive, consequential or similar damages that result from the use of or inability to use the work, even if any of them has been advised of the possibility ofsuch damages. This limitation of liability shall apply to any claim or cause whatsoever whether such claim or cause arises in contract, tortor otherwise.

CHAPTERPREFACE00The purpose of this book is to provide the reader with the vocabulary needed to converse effectively in Spanish about everyday topics. Although the book contains a review of common, basic wordsthat the reader has probably encountered in his or her early study of Spanish, the aim of SpanishVocabulary is to enrich a student’s knowledge of the language by providing words that seldom appearin typical textbooks but that are essential for communicating comfortably about a given situation.Unlike a bilingual dictionary, Spanish Vocabulary provides the reader with a great deal of guidance in selecting the proper word(s) for expressing exactly what he or she wishes to say. Anyone notcompletely fluent in Spanish often finds a bilingual dictionary frustrating. For example, look up theword “bunch” and you’ll find as entries ramo, racimo, ristra, montón, puñado, atado, mazo, manojo,grupo, conjunto. You may still be at a loss as to which word you need. Spanish Vocabulary alleviatesthis frustration by indicating the specific words used to express such ideas as a bunch of flowers, abunch of grapes, a bunch of carrots, a bunch of teenagers.The content of each chapter is focused on a real-life situation, such as making a telephone call,traveling by plane or train, staying at a hotel, or shopping for food. In order to enable readers to buildand retain the new vocabulary, the book affords many opportunities to use the new words. Each chapter is divided into subtopics. The student acquires a few new words about a specific topic and is immediately directed to practice them in a multitude of exercises. Answers are provided so the student canmake prompt self-correction.Extensive notes inform the reader of other ways to say the same thing. Spanish is spoken in manycountries of the world, but the same words are not necessarily used in all areas of the Spanishspeaking world. This is particularly true for common, frequently used words. Whenever possible,a note will indicate which word would be the most universally understood.In case the student should also wish to use this book as a reference tool, at the end of each chapter there is a Spanish to English reference list that contains the key words presented in that chapter.A topical reference list of key words from English to Spanish appears immediately after the answersto exercises. In addition, at the very end of the book there is a Spanish to English and English toSpanish glossary that contains all key words introduced in the book. A special list of all foods appearsin the Appendix.Spanish Vocabulary can be used as a review text or an enriching companion to any basic text.Conrad J. Schmittv

This page intentionally left blank

CONTENTSCHAPTER 1: Air travel—Viajando en avión1Getting an e-ticketReserving on lineBoarding pass onlineGetting to the airportChecking in for an international flightSpeaking with the airline agentChecking in for a local or domestic flightListening to announcementsSome possible problems112334789CHAPTER 2: On the airplane—En el avión13Welcome on boardAnnouncements on boardSafety on boardComforts and amenities on board13141417CHAPTER 3: Security control, passport control and customs—El control de seguridad, control de pasaportesy la aduana21Security controlPassport control and immigrationAt customs212122CHAPTER 4: At the train station—En la estación de ferrocarril24Getting a ticketWaiting for the trainChecking your luggageBoarding the trainOn the train2426272728vii

viiiContentsCHAPTER 5: The automobile—El automóvilRenting a carChecking out the carAt the gas stationSome minor car problemsCHAPTER 6: Asking for directions—Pidiendo direccionesAsking for directions while on footAsking for directions while in a carCHAPTER 7: Making a phone or cell phone call—Haciendouna llamada telefónica o celular313132343538383944Using a public telephoneMaking different types of callsSpeaking on the telephoneUsing a cell phoneSome things that may go wrong4445454546CHAPTER 8: Public bathroom—El lavatorio público49CHAPTER 9: At the hotel—En el hotel50Checking inSpeaking with the maidSome problems you may haveChecking outCHAPTER 10: At the bank—En el bancoExchanging moneyMaking changeA savings accountA checking accountUsing an ATMGetting a LoanCHAPTER 11: At the post office—En el correoSending a letterSending a packageOther words you may need505354566262636465666770707272

ixContentsCHAPTER 12: At the hairdresser’s—En la peluqueríaFor menFor womenTypes of hair and stylesMaterialsCHAPTER 13: At the clothing store—En la tienda de ropaBuying shoesBuying men’s clothingBuying women’s clothing747475757779798182CHAPTER 14: At the dry cleaner’s—En la tintorería86CHAPTER 15: At the restaurant—En el restaurante88Getting settledLooking at the menuOrdering meat or fowlOrdering fish or seafood (shellfish)Some problems you may haveGetting the checkCHAPTER 16: Shopping for food—Comprando los comestiblesTypes of storesSpeaking with the vendors888991929394989899CHAPTER 17: At home—En casa, El hogar102The kitchenWashing the dishesCookingThe bathroomThe dining roomThe living roomIn the bedroomHouseworkSome minor problems around the home102103103106108109111112113CHAPTER 18: At the doctor’s office—En la consulta(el consultorio) del médicoA coldA physical examinationAt the doctor’s officeAn accident118118120120122

xContentsCHAPTER 19: At the hospital—En el hospitalAdmittanceIn the emergency roomSurgeryIn the recovery roomIn the delivery roomCHAPTER 20: At the theater and the movies—En el teatro yen el cineSeeing a showIn the theaterAt the moviesCHAPTER 21: Sports—Los deportesSoccerTennisBasketballGolfCHAPTER 22: The beach—La 142Talking about the seaActivities on the beach142142CHAPTER 23: Skiing—El esquí146Skiing146CHAPTER 24: Camping—El camping148CHAPTER 25: The weather—El tiempo152CHAPTER 26: Crime—Delitos y crímenes155At the police stationCHAPTER 27: Education—La educaciónElementary schoolSecondary schoolUniversity156157157157159

xiContentsCHAPTER 28: Business—El comercioMarketingAccountingCHAPTER 29: The Computer—La computadoraSome computer partsUsing the computerOther common computer functionsE-mailCHAPTER 30: Government and politics—El gobierno yla políticaForms of government and ideologiesRights of the peoplePolitical 69170171172APPENDIX 1: Days of the week—Los días de la semana175APPENDIX 2: Months of the year and dates—Los meses del añoy las fechas176APPENDIX 3: Time and expressions of time—La horay expresiones de tiempo178APPENDIX 4: Spanish-speaking countries and nationalities—Países y nacionalidades de habla española180APPENDIX 5: Numbers—Los números181APPENDIX 6: Foods—Las comidas183Answers to exercises—Respuestas a los ejercicios187

xiiContentsKEY WORDS: English—Spanish—inglés—español207GLOSSARY: English—Spanish—inglés—español227GLOSSARY: Spanish—English—español—inglés245

CHAPTER 1: Air travelCAPÍTULO 1: Viajando en aviónGETTING AN E TICKETNote: Some procedures in acquiring an e-mail ticket on line differ but the most basic ones indicatedhere will give you the vocabulary you need.Para sacar (comprar) un billete (boleto)* electrónico lospasajeros pueden ir on line* (en línea).onlinePueden consultar el sitio de la línea aérea.siteSi quieren buscar todas las opciones disponiblesavailable optionsen una variedad de líneas pueden usar el sitio de un consolidador.consolidatorRegional Variations*to buy a ticket*on lineSacar un billete is used in Spain. Comprar un boleto is used throughout Latin America.You will hear, see and use both on line and en línea.1. Complete.Hoy en día los boletos son más populares y corrientes que los boletos conven1cionales de papel. Dentro de poco se va a descontinuar por completo el uso de2de papel. Los pasajeros pueden para comprar su boleto . Pueden34consultar de la línea aérea o si quieren tener más pueden consultar56el sitio de un .7RESERVING ON LINESi un(a) pasajero(a) quiere hacer una reserva (reservación*) on line(en línea) tiene que entrar (escribir) su nombre y su dirección.Si tiene una tarjeta de viajero frecuente* puede introducir su número.Debe introducir también su:número de tarjeta de viajero frecuente si está disponible.nombredirecciónzona (código) postalaeropuerto de salida fechaaeropuerto de llegadaEl (la) pasajero(a) tiene que introducir el número de la tarjetacon que va a pagar.Además tiene que poner su fecha de caducidad.Saldrán otras opciones en la pantalla.Tiene que pulsar* las opciones que necesita:hora que quiere salirclase en que quiere viajarfrequent flier cardif availabledeparture airport, datearrival airportexpiration datescreenpress the options1

2CHAPTER 1clase económicaclase preferente (ejecutiva)primera clasetarifas* disponiblesde la más económicaa la más caraAir traveleconomy classbusiness classfirst classavailable faresAdemás de toda la información de arriba, el boleto*electrónico provee la siguiente información:su número de confirmaciónla tarifa y otros cargosrestricciones de cada tarifapolítica de reembolsoconfirmation numberfare, chargesfare restrictionsrefund policyRegional Variations*reservationYou will hear both the word reserva and reservación.*pressThe two most common words for “to press” on a computer are pulsar and oprimir.*frequent flier The names of frequent flier clubs vary from airline to airline.*round tripA round trip ticket is un billete de ida y vuelta; or un boleto de ida y regreso. In Mexico and some other areasyou will hear un redondo. Un boleto sencillo (de ida solo) is one way.*fareAnother word for tarifa is el pasaje.2. Answer.1. ¿Puede un pasajero usar su computadora para comprar un boleto electrónico?2. ¿Tiene que ir en línea?3. ¿Puede ir al sitio de la línea aérea?4. ¿Puede ir al sitio de un consolidor?5. ¿Qué ventajas (advantages) le puede dar el consolidador?6. ¿Tiene el pasajero que introducir el número de la tarjeta de crédito con que va a pagar la tarifa?7. ¿Cuál es otra información que tiene que introducir el pasajero?3. Identify the following.1. el aeropuerto de donde sale el avión2. el aeropuerto adonde llega el avión3. manera de pagar4. costo o coste, o precio de un boleto aéreo5. último día que se puede usar una tarjeta de crédito6. una tarifa alta7. una tarifa baja8. tres clases de servicio disponibles abordo de un avión4. Go on line. Pull up an airline with a Spanish-speaking site and fill in the information for a makebelieve trip. Don’t press the button to buy it. —¡No pulse el botón (la opción) para comprarlo!BOARDING PASS ONLINETarjeta de embarque (pasabordo) en líneaSi su computadora tiene una impresora es posibleimprimir su boleto para tener una copia dura.Muchas líneas le permiten imprimir también su tarjeta deembarque (su pasabordo) veinticuatro horas antes de su salida.Otras líneas le asignan un asiento cuando hace su reservación.printer,print, hard copyboarding passseat

CHAPTER 13Air travel5. Give a related word.1. imprimir2. copiar3. embarcar4. abordo5. asignación6. sentarse7. confirmar6. Give an alternative word or expression.1. sacar un billete4. la tarifa2. de ida y vuelta5. on line3. pulsar6. una reservaciónGETTING TO THE AIRPORTEn el aeropuerto hay dos terminales.La terminal A es para vuelos internacionales.La terminal B es para vuelos nacionales.Podemos ir al aeropuerto en taxi.Podemos tomar un autobús*.Los autobuses salen de la terminal* (estación) en la ciudad.terminalsinternational flightsdomestic, nationaltake a buscity terminalRegional Variations*busThere is no one way to say “bus” in Spanish. In Spain a bus is almost always un autobús. In many Latin American countries,however, autobús refers to a long-distance bus, which is usually fancier and more comfortable than a regular bus. Such a busin Spain is commonly referred to as un autocar. A regular bus in Mexico is a camión, the word for “truck” in most other areas.In the Canaries and the Spanish-speaking islands of the Caribbean a bus is una guagua. In Colombia the shortened version, elbus, is commonly used. In Peru and Uruguay people tend to say el ómnibus. In Guatemala the word camioneta is used. In manycountries there are small municipal buses and they are called micros. In Argentina municipal buses are usually referred to ascolectivos. This word in most countries is used for a taxi that is inexpensive and can be shared by many people.*terminal La terminal has come to be used as a shortened version of la estación terminal. El terminal is a battery or computer terminal.Gender will sometimes vary.7. Complete.No quiero ir al aeropuerto en taxi. El taxi cuesta mucho. Yo prefiero ir en Los1autobuses salen de la en la ciudad. Hay un servicio muy conveniente y frecuente.2Los autobuses cada quince minutos de la estación en el centro de la ciudad.38. Complete.— ¿A qué terminal va Ud., señor?— ¿Hay más de una en el aeropuerto?1— Si, señor. Hay dos. La terminal A es para internacionales y la23B es para vuelos .4— Pues, yo voy a Nueva York. Es un internacional. Quiero ir a la5A, por favor.6CHECKING IN FOR AN INTERNATIONAL FLIGHT— Antes de ir a la puerta de embarque y antes deabordar el avión, los pasajeros tienen que presentarseen el mostrador de la línea aérea.— El agente tiene que revisar los documentos.boarding gate;board the plane, check incheck

4CHAPTER 1Air travelFig. 1-1— Allí está el mostrador de la línea aérea(compañia de aviación).— Hay una fila (cola) larga.— El agente quiere ver el boleto (el billete) electrónico.— Tiene que ver el pasaporte y el visado (la visa)cuando necesario.airline counterlong lineticketpassport, visa9. Complete.Cuando Ilegamos a un aeropuerto, tenemos que ir al de la línea aérea. Por lo1general hay una larga de gente que espera en el . En el mostrador23tenemos que mostrarle nuestro al agente. Si hacemos un interna45cional, el agente tendrá que ver nuestro también.6SPEAKING WITH THE AIRLINE AGENT (FIG. 1-2)— Su billete, por favor.— Aquí lo tiene, señorita.— ¿Ud. va a Madrid? Me permite ver su pasaporte, por favor.— ¿Prefiere usted un asiento en la ventanilla?— No, en el pasillo, por favor.here it iswindow seaton the aisle

CHAPTER 15Air travelAAWG AirlinesBOARDING PASSName:Frequent flyer Nbr:E-Ticket Nbr:Seat: 05-CEXAMPLE/EXAMPLEAAWG4865993410122123004920Coach ClassConfirmation: 7UBDLARequest:Gate: A6 Please confirm gate assignmentDate: 20SEP2008Flight: AAWG 1707Depart: Grand Rapids, MIArrive: Mpls/St. Paul, MNSeat: 05-C10:05AM10:34AM1934659 AAWG4865993410G48 4920122123004920AAW212300012esirlinG A AAWG AirlinesAAWel básculoFig. 1-2— Tiene Ud. el asiento C en la fila veintidós.— ¿Cuántas maletas lleva Ud.?— Dos.— Favor de ponerlas en la báscula.— ¿Y lleva Ud. equipaje de mano?— Solamente este maletín.— Muy bien. El equipaje de mano tiene que caber debajodel asiento enfrente de Ud. o en el compartimie

German Grammar German Vocabulary Italian Grammar Italian Vocabulary Spanish Grammar Schaum’s Communicating Series Communicating in French (Novice/Elementary Level) . viii Contents. CHAPTER 12:At the hairdresser’s—En la peluquería 74 For men 74 For women 75 Types of hair and styles 75

Related Documents:

Spanish Grammar. Mr. Schmitt has authored or co-authored the following books, all of which are published by Schaum, McGraw-Hill or Glencoe, McGraw-Hill. SCHAUM Schaum’s Outlines Series German Grammar German Vocabulary Italian Grammar

0150 Schaum Making Music Piano Library Adult Method Beginner Level By Wesley Schaum Teacher Consultants: Alfred Cahn, Joan Cupp, Sue Pennington Schaum Publications, Inc. 10235 N. Port Washington Rd. Mequon, WI 53092 www.schaumpiano.net

Oct 02, 2012 · Deuteronomy Outline Pg. # 20 8. Joshua Outline Pg. # 23 9. Judges Outline Pg. # 25 10. Ruth Outline Pg. # 27 11. 1 Samuel Outline Pg. # 28 12. 2 Samuel Outline Pg. # 30 13. 1 Kings Outline Pg. # 32 14. 2 Kings Outline Pg. # 34 15. Matthew Outline Pg. # 36 16. Mark Outline Pg. # 4

Differential Geometry 9780070379855 Schaum's Outline of Digital Principles, 3rd Edition 9780070650503 Schaums Outline of Digital Signal Processing, 2nd Edition 9780071635097 Schaum's Outline of Discrete Mathematics, Revised 3rd Edi

93 Schaum's Outlines Basic Circuit Analysis John O'Malley 2/ed 94 94 Schaum's Outlines Electronic Devices and Circuits Jimmie J.Cathey 2/ed. 95 95 Schaum's Outlines Electric Circuits Mahmood Nahvi & Joseph A.Edminister4/ed. 96 96 Signal Processing and Linear Systems B.P.Lathi 97 97 Signals and Systems Oppenheim Wilsky2/ed 98 98 VHDL made easy !

With Brighter Child Spanish Grade 2, you can help your child master language skills for school success. Inside this book, fi nd activities that teach: Spanish Spanish vocabulary The Spanish alphabet First sentences Spanish introductions and greetings Listening skills Spanish songs and chants

PIMSLEUR LANGUAGE PROGRAMS Spanish IV SUPPLEMENTAL READING BOOKLET . Spanish IV ii Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 8. Spanish IV 1 Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 11. Spanish IV 2 Page 2 is intentionally blank. Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 12.

UK T 020 7241 8787 F 020 7241 8700 saleselandcables.com www.elandcables.com International T 44 20 7241 8740 F 44 20 7241 8700 internationalelandcables.com Click here for more information: elandcables.com AAAC - ASTM - B All Aluminium Alloy Conductor APPLICATION AAAC is used as a bare overhead conductor for power transmission and distribution lines, on aerial circuits that require a .