(성인용) Nivel Inicial

2y ago
328 Views
4 Downloads
4.41 MB
191 Pages
Last View : 21d ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Ellie Forte
Transcription

중남미에서 배우는한국어(성인용)nivel inicial

El coreano지은이 /Prof. 이은화 FhanyProf. 추인경 ElizabethProf. 하정현 Rita기획 /이 은경(주아르헨티나 한국교육원장)감수 /김 재욱(한국외국어대학교 교수, 한국어문화교육원장)협조 /고 우리 Ester디자인 /추 인혜 Juliana 교육과학기술부주아르헨티나 한국교육원Autor /Prof. Lee, Eun HwaProf. Chu, In KyungProf. Ha, Jung HyunEditor /Lee, Eun Kyung(Agregada de Educaciónde la Embajada de la República de Corea)Corrector / Kim, Jae Wook(Prof. de la Univ. de Hankuk de Idiomas Extranjeros/ Director del Centro Cultural e Idioma Coreano)Colaborador /Diseño Gráfico /Ko, Woo RiChu, In Hae Ministerio de Educación, Ciencia y TecnologíaInstituto Educativo Coreano Argentino2중남미에서 배우는한국어

현지 실정에 맞는 교재의 필요성을 절감하여 이렇게 교재를 집필할기회를 주신 이은경 교육원장님께 감사의 말씀을 올립니다.처음부터 사랑과 열정으로 함께 집필해왔던 고(故) 추인경선생님의 명복을 빕니다.Agradecemos a la Agregada de Educación de laEmbajada de la República de Corea, Lee Eun Kyung, porsu permanente apoyo y confianza en este emprendimientoque hoy sale a la luz.Para la Prof. Chu, In Kyung que con su corazón yvocación nos contagió su energía y perseverancia en esteproyecto. En él, está sin duda su espíritu y su permanenciacon nosotros. Como ella quería y deseaba.머리말3

머리말IntroducciónLas autoras del presente libro, radicadas en la Argentina, se han dedicadopor más de 10 años a la enseñanza de los idiomas coreano y español.Esa enseñanza estuvo dirigida en particular a los descendientes irectos delos miembros de la comunidad coreana en la Argentina y también a los argentinos nativos.A partir de esta experiencia y considerando las particulares dificultadesque se les presentaban a los estudiantes, es que surgió la idea de elaborar estelibro, tratando de clarificar y allanar tales inquietudes.En la actualidad, se pueden encontrar textos para el aprendizaje del idioma coreano que están dirigidos a estudiantes españoles (de España), mientrasque este libro se dirige a los hablantes de América Latina.El libro de texto que presentamos tiene la siguiente estructura:1) En los contenidos del texto se han desarrollado aspectos de la cultura coreanaasí como de las distintas culturas de América Latina, con el propósito de motivary/o incrementar el interés hacia esos países, extendiéndolo a tópicos distintos,pero íntimamente relacionados al idioma y que redundan en una mayor y mejorcomprensión de la lengua en estudio;2) La práctica de la escritura y la resolución de ejercicios procuran una doblefinalidad secuencial: primero, la comprensión y, segundo, la aplicación concretaen circunstancias cotidianas;3) Los textos principales de cada lección cuentan con la traducción y con elvocabulario correspondiente para facilitar una mejor comprensión;4) Incluimos las traducciones ya que en el mercado editorial de América Latinano hay oferta de diccionarios castellano-coreano y coreano-castellano;5) Cada lección está compuesta por los siguientes aspectos:“Lectura” , “Gramática”, “Ejercicios de aplicación” y “Conversación”;6) La ejercitación y las prácticas de las diferentes grafías tienen como objetivofacilitar la comprensión y la aplicación de su uso;7) Cada 4 lecciones se ha incluído un “Repaso” con el fin de que los alumnosafirmen lo estudiado hasta ese momento.4중남미에서 배우는한국어

“중남미에서 배우는 한국어”가 기존의 교재들과 다른 점.서반아어권을 위해 만든 기존의 한국어 교재들은 스페인에서 쓰는 스페인어를 기준으로 쓰여졌지만, “중남미에서 배우는 한국어”는 브라질을 제외한 대부분의 중남미 국가들이 사용하는 ‘스페인어’(español) 또는 ‘까스떼샤노’(castellano) 의 발음과 중남미 정서와문화를 고려해 집필하도록 노력하였다.한국에서 지정한 로마법 사용에 다소 어긋나는 경우가 있을 수 있으나 언어의 유연성과 배우는 학생들이 속해있는 문화권을 고려하여 중남미 학생들이 좀 더 쉽게 다가갈 수있는 방법을 제시하는 것을 목적으로 하였다.집필한 교사들은 아르헨티나에서 한인 2세와 현지인들을 10년 이상 가르친 경험을바탕으로 처음 한국어를 배울 때 현지 사정에 가장 적합한 교재를 집필하는 데 목표를 두고 그 동안 수업 시 경험을 바탕으로 학생들의 한국어 이해를 더 원활히 하기 위해 최선을다하였다.다음은 교재 구성에 대한 설명이다.1. 발음상의 문제: 기존의 로마자 표기법에 의한 한글 자모의 발음 기호는 스페인어를 모국어로 하는 학생들에게 이해시키기 어려웠다. 특히 영어를 모르는 학생들이 알 수 없는 발음 기호와 영어 발음에 기초를 두는 표기법은 학생들이 정확한 발음을 배우는 데 있어 많은 혼동을 일으켰다. 이 문제에 대한 해결을 위해 집필자들은 많은 연구와 논의를 토대로다음의 예와 같이 표기하였다.예)아르헨티나 아르헨띠나한글 Han gûl Jan gúl2. 대부분의 본문 내용을 대화체로 구성하여 학생들이 일상 생활에 필요한 최소한의 의사소통 능력을 기르는 데 목표를 두었다.3. 중남미 학생들의 이해와 흥미를 높이기 위하여 본문 내용을 한국과 남미, 양쪽 문화를바탕으로 구성하도록 노력하였다.4. 각 본문 내용을 스페인어로 번역하고 따로 단어 목록을 만들어 사전이 없는 경우를 고려하여 집필하였다.5. 읽기, 문법, 말하기, 쓰기로 짜여진 단원은 읽은 내용을 바탕으로 연계 활동을 할 수 있도록 구성하였다.6. 바른 글 쓰기를 위해 쓰기 연습과 응용 문제들을 제시하여 읽기를 비롯해 실생활에 활용할 수 있는 실용성 있는 교재를 구성하려고 노력하였다.7. 4개의 단원 마다 “복습하기”란과 “쉬어가기”란을 만들어 그 동안 배운 4개의 단원에 대한 응용 문제와 한국 문화와 생활 습관 등의 설명으로 학생들의 이해를 도우려 하였다.머리말5

resentación de Jan-g ūl제1과안녕하세요? 저는 또마스예요.27Hola, soy Tomás제2과이게 뭐예요?36¿Qué es esto?제3과한국 음식을 좋아해요?45¿Te gusta la comida coreana?제4과무슨 일을 하세요?55¿En qué trabaja Ud.?복습하기 1 Repaso 166이론복습 1 Repaso teórico 170쉬어가기 1 Recreo 174제5과75집이 어디에 있어요?¿Dónde está tu casa?제6과요즈음 날씨가 어때요?84¿Cómo está el tiempo en estos días?제7과음료수 한 병에 얼마예요?91¿Cuánto cuesta una botella de bebida?제8과무엇을 드릴까요?100¿Qué le ofrecemos?복습하기 2 Repaso 2110이론복습 2 Repaso teórico 2114쉬어가기 2 Recreo 2116

중남미에서 배우는제9과한국어 (성인용)취미가 뭐예요?118¿Cuál es su pasatiempo?제 10 과이과수 폭포에 갈까요?127¿Vamos a las Cataratas de Iguazú?제 11 과지금 뭐 하고 있어요?135¿Qué estás haciendo ahora?제 12 과“마떼”를 마시면서 이야기를 했어요.142Conversamos tomando mate.복습하기 3 Repaso 3150이론복습 3 Repaso teórico 3154쉬어가기 3 Recreo 3155제 13 과156보통 몇 시에 일어나요?Generalmente, ¿a qué hora te levantás?제 14 과여보세요?165Hola, ¿quién habla? (comunicación por teléfono)제 15 과이번 주말에 한국 영화를 볼 거예요.172Este fin de semana vamos a ver una película coreana.제 16 과한국에 꼭 한번 가 보고 싶어요.179Me gustaría viajar a Corea.복습하기 4 Repaso 4186이론복습 4 Repaso teórico 4189쉬어가기 4 Recreo 4190

한글Jan-gūlEn el año 1446, bajo el patrociniodelMagnoSeyóng(세종),loseruditosde la academia real Yip jion yon (집현전)crearon el Jun min yong úm (훈민정음), “elcorrecto sistema fonético para educar alpueblo”, que fue divulgado en octubre de1446 y es conocido actualmente como Jangúl (한글). Está basado en su mayor parteen estudios fonológicos, en una teoría dedivisión tripartita de sílabas: inicial, mediay final. Para los caracteres consonánticos,Seyóng clasificó varios sonidos del coreanoen categorías basadas en el modo y el puntode pronunciación o articulación.El Jan-gúl consiste en 10 vocalesbásicasy14consonantesbásicas,que pueden combinarse para formardiversosgrupossilábicos.Esmuysimple, sistemático y fácil de aprender.Por eso es considerado como uno de lossistemas de escritura más científicosdel mundo. El Jan-gúl es fácil de leery escribir por lo que ha tenido y sigueteniendo una incidencia importante enla alta tasa de alfabetismo que Corearegistra. El 9 de Ocubre se celebra el“Día del Jan-gúl”.8중남미에서 배우는한국어

La letra CoreanaLas letras coreanas consisten en 10 vocales simples y11 vocales dobles.모음 VocalesIMPORTANTETodas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha.Orden de escrituraVocalesFonéticaㅏ3모음 쓰기Escriba ��어ㅕㅗ여오ㅛ요우ㅠ유“ㅇ” de 아 no tiene valor fonético, sólo llena un vacío ortográfico."한글소개9"

Orden de escritura모음 쓰기Escriba �ㅖ예의La diferencia fonética de los fonemas “ㅐ“ y “ㅔ“ ha desaparecido en el habla corriente de las generaciones más jóvenes, entreaquellos hablantes cuya edad no llega o supera los 50 años."Hoy en día tampoco las combinaciones “ㅙ”, “ㅞ” y “ㅚ”registran una pronunciación diferencial en el habla coreanaestándar. Todas ellas se pronuncian como “u”."10중남미에서 배우는한국어

자음 ConsonantesLas letras coreanas consisten en 14 consonantesbásicas.Nombre de las consonantesConsonantesPronunciaciónNombre de la consonanteㄱg기역 (gui-iŏk)ㄴn니은 (ni-ūn)ㄷd디귿 (di-gūt)ㄹr리을 (ri-ūl)ㅁm미음 (mi-ūm)ㅂb비읍 (bi-ūp)ㅅs시옷 (si-ot)ㅇh이응 (i-ūng)ㅈy지읒 (yi-ūt)ㅊch치읓 (chi-ūt)ㅋkh키읔 (khi-ūk)ㅌth티읕 (thi-ūt)ㅍph피읖 (phi-ūp)ㅎj히읗 (ji-ūt)ㄲc (k)쌍기역 (ssang gui-yŏk)ㄸt쌍디귿 (ssang di-gŭt)ㅃp쌍비읍 (ssang bi-ŭp)ㅆss쌍시옷 (ssang si-ot)ㅉdch쌍지읒 (ssang dchi-ūt)한글소개11

Orden de escrituraConsonantes Fonética123자음 쓰기Escriba j/h,t( ㅋㅊㅋㅌㅌㅍㅍㅎ*Las consonantes varían sus fonéticas según la ubicación en la sílaba. La barra / separa las fonéticas; primer consonante y la última consonante en la sílaba.**En el caso de “ㄱ” se pronuncia como [G] pero cuando está acompañada con la vocal l se pronuncia como [K].***En el caso de “ㅅ” se pronuncia como [s] pero cuando está acompañada con la vocal l se pronuncia como [sh].****Signo simboliza cuando ㅎ está como bat chim, y la sílaba siguiente sigue conun consonante como ㄱ, ㄷ, ㅈ, le da fuerza y suena como ㅋ, ㅌ, ㅊ.12중남미에서 배우는한국어

쌍자음 Consonantes doblesOrden de escrituraConsonantes Fonéticaㄲcㄸtㅃpㅆㅉ12ㄱㄲ3자음 쓰기Escriba ��dchㅉㅉㅉㅆㅉㅉLas grafías de las cuatro consonantes básicas del coreano representan elposicionamiento de la lengua o la forma que la boca adopta al articular elsonido.A su vez, todas las grafías del Jan-gúl están compuestas o derivan de lasrepresentaciones pictóricas de tres elementos: el cielo, la tierra y el hombre .1Las imágenes fueron extraídas de Breve estudio de la escritura coreana (Edgar Rubio Rodilla).한글소개13

Consonantes del coreanoOclusivasBilabialAlveolarㅂ [b]ㅍ [ph]ㅃ [p]ㄷ [d]ㅌ [th]ㄸ [t]Glotalㄱ [g]ㅋ [kh]ㄲ [k]ㅅ [s]ㅆ [ss]Fricativasㅁ [m]Liquidas14Velarㅈ [y]ㅊ [ch]ㅉ [dch]AfricadasNasalesAlveo-palatalㄴ [n]ㅇ [-ng]ㄹ adaㄱ [g]ㄷ [d]ㅂ [b]ㅅ [s]ㅈ [y]Aspiradaㅋ [kh]ㅌ [th]ㅍ [ph]Tensaㄲ [k]ㄸ [t]ㅃ [p]중남미에서 배우는한국어ㅊ [ch]ㅆ [ss]ㅉ [dch]

쌍자음 Consonantes doblesEn jan-gúl la noción del silabeo es diferente de la que existe enespañol. El acento en esta lengua se encuentra determinado por la cantidad,y se expresa por una mayor intensidad y un leve alargamiento de la sílabaacentuada. Por otro lado tal sílaba no es una unidad visualmente distinguible.Sin embargo en el caso de la lengua coreana, el acento no es tonal ni decantidad. Además la sílaba fonética coreana escrita representa, en términosvisuales, una unidad claramente distinguible.Por ej:놔 (noa)놔 conforma una sola sílaba ya sea en términos fonéticos comovisuales.En español, la secuencia noa estaría conformada por dos sílabas, presentandoel fenómeno del hiato.La sílaba puede componerse de 6 modos1. {V} Vocal solaLa ‘ㅇ’ que aparece por ejemplo en 아 [a] es una letra que simplemente vienea llenar o completar la estructura silábica. Como en coreano una letra vocálicasola nunca puede iniciar una sílaba, la letra consonántica ‘ㅇ’ es antepuesto eneste caso.2. {C V} Consonante Vocal나 [na]3. {V C} Vocal Consonante (batchim)알 [al]4. {C V C} Consonante Vocal Consonante (batchim)5. {V CC} Vocal Consonante compuesta (batchim)강 [gang]앎 [am]6. {C V CC} Consonante Vocal Consonante compuesta (batchim) 닭[dak]한글소개15

보기 Algunos ejemplosㅏ(a)ㅔ(e)ㅣ(i)ㅗ (ó)ㅜ hi)포(phó)푸(phu)ㅎ( j)하( ja)헤( je)히( ji)호( jó)후( ju)En el caso de “ㄱ” se le agrega “u” por el cambio que sufre sufonética española según la vocal que acompaña16중남미에서 배우는한국어

쓰기 h)ㅋ(kh)ㅌ(th)ㅍ(ph)ㅎ( j)한글소개17

발음 i중남미에서 배우는한국어

빈 칸 채우기 Llene el ��씨쯔쩨한글소개19

읽기 Leer단어vocabulario가구mueble[Ga gu]나라país[Na ra]도시ciudad[Do shi]라디오radio[Ra di o]머리cabeza[Mo ri]바지pantalón[Ba yi]소리sonido[Só ri]우유leche[U iu]조사[Yó sa]investigación치마[Chi ma]카드[kha dú]토끼[Thó kki]파도[Pha dó]후추[Ju chu]꼬리[Kkó ri]또래[Ttó re]뼈[Ppio]씨[Ssi]쪼가리[Ychó ga ri]20중남미에서 배우는polleratarjetaconejoolapimientacolade �[Go gu ma]나비[Na bi]도자기[Do ya gui]로마[Ro ma]모자[Mó ya]베개[Be gue]사과[Sa gua]여우[Io u]자유[Ya iu]채소[Che só]커피[Kho phi]투자[Thu ya]포도[Phó dó]호수[Jó su]꼬마[Kkó ma]따개[Tta gue]뿌리[Ppu ri]쏘시지[Sso shi yi]찌개[Ychi �가게[Ga gue]노래[No re]두부[Du bu]라이터[Ra i tho]미소[Mi só]바위[Ba ui]새[Se]아이[A i]쥐[Yui]취미[Chui mi]코[Khó]타조[Tha yó]피아노[Phi a nó]해[Je]깨[Kke]띠[Tti]뽀뽀[Ppó ppó]쓰레기[Ssú re gui]찌꺼기[Ychi kko �samocintobesitobasuradesecho

쓰기 EscribaCopiar las siguientes palabras en el espacio blanco.IMPORTANTETodas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a 기한글소개21

한글-받침 bat-chimLa consonante final de una sílaba se llama 받침 (batchim), siemprese coloca en la parte inferior de la sílaba. Todas las consonantes pueden serutilizadas como consonante final pero sus pronunciaciones están restringidas a7 sonidos.Por ej:난 ㄴ ㅏ ㄴ (batchim) nanPronunciación de las consonantes finalesLetraPronunciaciónEjemplosㄱ, ㄲ, ㅋ-k학, 밖, 엌ㄴ-n돈ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ-t맏, 옷, 샀, 낮, 빛, 밭, 좋ㄹ-l달ㅁ-m몸ㅂ, ㅍ-p밥, 잎ㅇ 서 배우는한국어

읽기 Leer단어길[Kil]눈[Nun]달[Dal]사랑[Sa caminoojo / nieveLuna / lomáscaraocho/brazogrullamieltierrapanarrozLado / hacia /página단어강아지[Gang a yi]낙타[Nak tha]동그라미[Dóng gú ra mi]바람[Ba ram]물[Mul]불[Bul]상자[Sang ya]얼굴[Ol gul]젓가락[Yot ga rak]창문[Chang mun]캥거루[Kheng go ru]탈의실[Thal úi sil]판사[Phan sa]한국[Jan guk]깡통[Kkang thóng]딸기[Ttal gui]코뿔소[Khó ppul só]쌍둥이[Ssang dung i]쪽지[Ychók g bu]농구[Nóng gu]둘[Dul]달력[Dal riok]문[Mun]밥[Bap]숟가락[Sut ga rak]옷[Ót]자전거[Ya yon go]청바지[Chong ba yi]콩[Khóng]텔레비전[Thel le vi yon]평화[Phong jua]학교[Jak kio]꽃[Kkót]땀[Ttam]빰[Ppiam]썰매[Ssol me]짝수[Ychak rroz cocido/comidacuchararopabicicletaPantalón onúmero par한글소개23

쓰기 EscribaCopiar las siguientes palabras en el espacio blanco.IMPORTANTETodas las letras se escriben de arriba hacia abajo y de izquierda a �짝수중남미에서 배우는한국어

사전 찾기 순서 Cómo buscar en el diccionarioPara buscar una palabra en un diccionario coreano hay que empezar por laconsonante inicial, luego – vocal intermedia y por último - (batchim) final.Consonantes ㄱ ㄲ ㄴㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎVocalesㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔㅕㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ��ㅀㅁㅂㅄㅅㅆㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎPor ejemplo:가구 empezar la búsqueda por la consonante inicial de la primera sílaba “ㄱ”, vocal “ㅏ”y luego “ㄱ”, “ㅜ” de la siguiente sílaba.ㄱ ㅏ ㄱ ㅜ한국어 comenzar la búsqueda por la consonante “ㅎ”, vocal “ㅏ”, batchim “ㄴ” luego porla consonante “ㄱ”, vocal “ㅜ”, batchim “ㄱ” y finalmente “ㅇ” , “ㅓ”.ㅎ ㅏ ㄴ ㄱ ㅜ ㄱ ㅇ ㅓ다음 단어들을 사전에 나오는 순서대로 번호를 써 보세오.Enumere las siguientes palabras según el orden de aparición en eldiccionario.1. 봄, 여름, 가을, 겨울 - 2. 아침, 점심, 저녁, 새벽 - 3. 한국, 한국어, 한글, 한자 - 4. 도시, 바다, 강, 호수 - 한글소개25

제1과안녕하세요? 저는또마스예요.Hola, soy Tomás.En esta unidad aprenderemos 1. EL SALUDO2. LA PRESENTACIÓN저는 이에요. / 예요. 씨는 어느 나라 사람이에요?네 / 아니요.

읽기 Lectura.Hoy comienzan las clases. En el aula salúdense ypreséntense; digan su nombre y su nacionalidad. Luegosalúdense para despedirse.선생님 : 여러분, 안녕하세요?.학생들 : 선생님, 안녕하세요?.선생님 : 저는 김소라입니다. 만나서 반갑습니다.학생들 : 만나서 반갑습니다.선생님 : 그럼 한 사람씩 소개하세요. 이름이 뭐예요?.마리아나 : 저는 마리아나예요. 아르헨띠나 사람이에요. 만나서 반가워요.또마스 : 저는 또마스예요. 칠레 사람이에요. 모두들 반가워요.마르띤 : 안녕하세요? 저는 마르띤이에요. 칠레 사람이에요. 만나서 반가워요.이민수 : 저는 이민수예요. 한국계 아르헨띠나 사람이에요. 반갑습니다.아나벨 : 저는 아나벨이에요. 만나서 반가워요. 선생님 : 여러분, 내일 만납시다. 안녕히 가세요.28중남미에서 배우는학생들 : 감사합니다, 선생님. 안녕히 계세요.Profesora: ¡Hola, todos!Alumnos: ¡Hola, profesora!Profesora: Soy Sora Kim. Mucho gusto en conocerlos.Alumnos: Mucho gusto, profesora.Profesora: Entonces, vamos a presentarnos de a uno. ¿Cómo se llaman?Mariana: Soy Mariana. Soy argentina. Mucho gusto.Tomás: Soy Tomás. Soy chileno. Gusto en conocerlos.Martín: ¡Hola! Soy Martín. Soy chileno. Encantado.Min-Su Lee: Soy Min-Su Lee. Soy argentino, descendiente coreano. Muchogusto.Anabel: Soy Anabel. Me alegro mucho de conocerlos. Profesora: Nos vemos mañana, todos. Adiós.Alumnos: Gracias profesora. Adiós.안녕하세요? ¿Hola? l 저 Yo (modesto) l 는/은 marcador tópico l 이에요/예요Ser (en terminación formal.) l 어느 Qué, cuál l 나라 país l 사람 persona l 네.Sí l 아니오 No l 선생님 Profesor l 여러분 Ustedes l 이다 Ser en terminación'다' l 반갑다 encantado l 그럼 entonces l 한 사람씩 a cada una persona l 소개하다 presentarse l 칠레사람 chileno l 아르헨띠나 사람 argentino l 한국계descendiente coreano l 내일 mañana l 만나다 encontrarse, conocer l 감사합니다 gracias l 안녕히 계세요 Adiós* (ver p.30) l 모두들 todos한국어단어vocabulario

Gramática 문법명사 이다(Sust. V. Ser)받침이 있는 명사받침이 없는 명사(Sust. con bat-chim)(Sust. sin bat-chim)명사 이에요명사 예요한국이에요. 아르헨띠나예요. 한국이에요? 아르헨띠나예요? -이에요/예요 es una partícula copulativa que le sigue a un sustantivo, quepuede también aparecer en oraciones interrogativas, señalizadas por unsigno de interrogación.명사 아니다(Sust. V. No Ser)받침이 있는 명사받침이 없는 명사(Sust. con bat-chim)(Sust. sin bat-chim)(명사)이 아니에요(명사)가 , 학생이 아니에요.저는 교사예요.아니요, 친구가 아니에요.언니예요.입니다 es la terminación formal en tiempo presente de –이에요/예요.입니까? es la forma interrogativa de ésta. (“-입니다”)무엇 뭐 es el pronombre interrogativo que se usa para referirse a losobjetos. Es como el “qué”. La segunda es la forma contraida de la primera yes de uso coloquial.저Es la expresión formal,cortés e humilde del “나”.제1과 안녕하세요? 저는 또마스예요.29

인사하기 El saludo안녕하세요?Es un saludo formal, de cortesía que se utiliza al llegar a un lugar y la relaciónentre el emisor y el receptor no es tan distante.En Corea no se dan besos, en su lugar se hace una reverenciademostrando el respeto hacia el otro.""안녕히 가세요. / 안녕히 계세요.Es un saludo formal, de cortesía pero hay que tener en cuenta los siguientesfactores:Si se queda la persona a quien queremos saludar decimos “안녕히 계세요”.Si se va la persona a quien queremos saludar, saludamos diciendo “안녕히 가세요”.안녕!Se utiliza cuando hay una estrecha relación entre los hablantes (más común entrechicos y jóvenes). Puede usarse tanto para saludar como para despedirse, esdecir, como un “Hola” y un “Chau”.sión직업 La profe학생 estudiante의사 médico종업원 empleado중학생 secundario주부 ama de casa변호사 abogado고등학생 terciario *비서 secretaria기자 periodista대학생 universitario사업가 empresario미용사 peluquera회계사 contador교사 docente예술가 artista운전기사 chofer배우 actor박사 doctor간호사 enfermera공증인 escribano público경제학자 economista통관사 aduanero정치가 político판매원 vendedor요리사 chef축구선수 futbolista공무원 empleado público건축가 arquitecto경찰관 policía소방관 bombero*En Corea, existen 12 niveles / años escolares que se dividen en30중남미에서 배우는한국어tres niveles:Nivel primario: 6 grados de enseñanza primaria.Nivel medio: 3 años de ens

libro, tratando de clarificar y allanar tales inquietudes. En la actualidad, se pueden encontrar textos para el aprendizaje del idio ma coreano que están dirigidos a estudiantes españoles (de España), mientras que este libro se dirige a los hablantes de América Latina. El libro de texto que presentamos tiene la siguiente estructura:

Related Documents:

Documento N. 20 Serie de orientaciones pedagógicas para la educación inicial en el marco de la atención integral Referentes técnicos para la educación inicial en el marco de la atención integral Sentido de la educación inicial Documento N. 21 El arte en la educación inicial

C1 . Dominio C1 Nivel 3 / 4 CLES 3 TELC C1 ISE III Nivel 4 Nivel 4 76 Level 2 . B2 . Avanzado B2 Nivel 2 CLES 2 TELC B2 Certificate of Competency in English (ECCE) ISE II Nivel 3 Nivel 3 59 Level 1 . B1 . Umbral B2 B1 Nivel 1 CLES 1 TELC

C1 C1 Nivel 3 / 4 CLES 3 TELC C1 ISE III Nivel 4 Nivel 4 76 Level 2 Dominio B2 B2 B2 Nivel 2 CLES 2 TELC B2 Certificate of Competency in English (ECCE) ISE II Nivel 3 Nivel 3 59 Level 1 Avanzado B1 B1 B1 Nivel 1 CLES 1 TELC

Programación Curso 2017-2018 / NIVEL AVANZADO Página 2 NIVEL AVANZADO 1.- Definición del nivel avanzado El nivel Avanzado, o nivel B2, está estructurado en dos cursos y está encaminado a que el alumno adquiera las características del nivel de competencia B2 del MCER para las lenguas.

En síntesis, e l Programa del Diploma IB del Colegio Santa Ursula es el siguiente: Lengua A: Literatura, Nivel Superior . Lengua A: Lengua y Literatura, Nivel Superior . Alemán B, Nivel Superior . Inglés B, Nivel Medio . Historia, Nivel Superior . Empresa y Gestión, Nivel Superior . Biología, Niv

Nivel químico 15 Nivel celular 15 Nivel tisular 16 Nivel organismo o individuo 16 Nivel de población 16 Nivel de ecosistema 16 Sesión 5 17 Características básicas de la ciencia: sistemática, metódica, objetiva, verifi cable y modifi cable 17 El método científi co 19 Observación 19 Formulación de la hipótesis 20 Experimentación 20

participante del Nivel 2, se debería comenzar por ver si como se responde al Nivel 1 para luego pasar al nivel que le corresponde. Lo mismo, para un alumno del Nivel 3. Si se piensa que el Nivel 1 no tiene suficientes desafíos, se trabajará primero con el Nivel 2. Todo el proceso de aprender a resolver problemas se realiza a través del tiempo.

APRENDIZAJES CLAVE E EDUCACIÓN INICIAL A. EDUCACIÓN INICIAL A APRENDIZAJES EDUCA CLAVE APRENDIZAJES C EDUCACIÓN CLAVE ED INICIAL APRENDIZAJES CLAVE EDUCACIÓN IN APRENDIZAJES CLAVE E EDUCACIÓN INICIAL A Jugando se aprende, se aprende jugando Manual para agentes educativos que atienden niños de 0 a 18 meses.