DATA-MANSHRT LX210 LX1200H ESP Rev B

1y ago
5 Views
2 Downloads
2.51 MB
13 Pages
Last View : 22d ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Ophelia Arruda
Transcription

LX1200H/LX210V-AMPIREManual de usoVersión 1.1Diciembre 2005

V-AMPIRE LX1200H/LX210INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD1) Lea las instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Preste atención a todas las advertencias.4) Siga todas las instrucciones.5) No use este aparato cerca del agua.PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, noquite la tapa (o la parte posterior). No hay piezasen el interior del equipo que puedan ser reparadaspor el usuario; si es necesario, póngase encontacto con personal cualificado.ATENCIÓN:Para reducir el riesgo de incendio o descargaeléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicaro derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobreel aparato.Este símbolo, siempre que aparece, le advierte dela presencia de voltaje peligroso sin aislar dentrode la caja. Este voltaje puede ser suficiente paraconstituir un riesgo de descarga.Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobreinstrucciones operativas y de mantenimiento queaparecen en la documentación que se adjunta. Porfavor, lea el manual.Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sinprevio aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momentode impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicacionesmostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comercialesregistradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni unareclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER ni la afiliaciónde los propietarios de dicha marca con BEHRINGER . BEHRINGER noes responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenesy datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variarligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente através de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores ycomerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienenautorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaracióno compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derechode autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquiermedio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa deBEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marcacomercial registrada.TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,47877 Willich-Münchheide II, Alemania.Tel. 49 2154 9206 0, Fax 49 2154 9206 49036) Limpie este aparato con un paño seco.7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale elequipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor talescomo radiadores, acumuladores de calor, estufas uotros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedanproducir calor.9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridadque le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta atierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una másancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tienedos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavijaancha o la tercera clavija son las que garantizan laseguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo noconcuerda con la toma de corriente, consulte con unelectricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.10) Proteja los cables de suministro de energía de talforma que no sean pisados o doblados, especialmentelos enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.11) Use únicamente los dispositivos o accesoriosespecificados por el fabricante.12) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode,soporte o mesa especificados por el fabricante osuministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla,tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar dañosproducidos por un temblor excesivo.13) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va autilizarlo durante un periodo largo.14) Confíe las reparaciones únicamente a serviciostécnicos cualificados. Se requiere mantenimientosiempre que la unidad se haya dañado, cuando porejemplo el cable de suministro de energía o el enchufepresenten daños, se haya derramado líquido o hayancaído objetos dentro del equipo, cuando se hayaexpuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando nofuncione normalmente o cuando se haya dejado caer.15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio debenllevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realicereparaciones que no se encuentren descritas dentrodel manual de operaciones. Las reparaciones deben serrealizadas exclusivamente por personal cualificado.2

V-AMPIRE LX1200H/LX2101.1.1 Registro en línea1. INTRODUCCIÓN¡Enhorabuena! Con la compra del V-AMPIRE ha adquirido ustedun amplificador de guitarra de la más moderna generación que leofrece un sinnúmero de posibilidades, limitadas solamente porsu propia creatividad.LX1200HCon el V-AMPIRE LX1200H posee usted un amplificador tanversátil que prácticamente no necesitará equipo adicional. Utilícelocon un altavoz de guitarra o una caja acústica (como nuestraULTRASTACK BG412V) con una carga de potencia máxima de120 W mono o 2 x 60 W estéreo. No importa cómo lo utilice,siempre se beneficiará de su flexibilidad.LX210Con el V-AMPIRE LX210 posee usted la versión combo denuestro versátil V-AMP 2, que prácticamente hará innecesariocualquier equipo adicional. Puede utilizarlo como amplificadorestéreo de 2 x 60 W en combinación con los altavoces internoso con altavoces externos.Pero, basta de palabras, nada le convencerá más que el sonidoy la sensación que experimentará al probar por primera vez suV-AMPIRE.Su V-AMPIRE fue embalado cuidadosamente en nuestra fábricapara garantizar un transporte seguro. No obstante, si la cajapresentara daños, revise enseguida si el aparato sufrió algúndesperfecto exterior. Si tu equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestroobjetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener serviciode garantía, por favor ponte en contacto con el distribuidor dondecompraste el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara entu localidad, ponte en contacto con alguna de nuestrassubsidiarias. La información de contacto correspondientepuedes encontrarla en la documentación original suministradacon el producto (Información de Contacto Global/Información deContacto en Europa). Si tu país no estuviera en la lista, contactaal distribuidor más cercano a ti. Puedes encontrar una lista dedistribuidores en el área de soporte de nuestra página web(www.behringer.com).¡Gracias por tu cooperación!1.1 . antes de empezar La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectosde fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En casode ser necesario, puedes consultar las condiciones de garantía enespañol en nuestra página web http://www.behringer.com, opedirlas por teléfono al 49 2154 9206 4134.El registro de tus equipos agiliza el proceso de reclamación yreparación en garantía.Pero. Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posiblea través de nuestra página web, www.behringer.com (owww.behringer.de), y lee detalladamente los términos ycondiciones de garantía.*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Paramás información comunícate con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.1.2 El ManualPara garantizar una protección óptima de su equipodurante el uso o transporte le recomendamos queutilice un estuche.Este manual tiene la intención de familiarizarlo con distintosconceptos para que conozca todas las funciones y elementosde control de su amplificador. Para facilitar su ubicación, hemosagrupado los distintos elementos de control según su función. Sillegara a requerir información más detallada respecto a algúntema en específico, visite nuestra página de internet:http://www.behringer.com. En las páginas de información denuestros productos, así como en el glosario de nuestraULTRANET, encontrará explicaciones concernientes a muchosconceptos y términos de la industria del audio.Utilice siempre el embalaje original para evitardaños en el almacenaje o el envío.¡ATENCIÓN!En caso de presentarse algún daño, NO lo envíe devuelta a BEHRINGER, póngase en contacto con eldistribuidor y la empresa transportista, ya que delo contrario puede extinguirse su derecho aindemnización por daños.No deje nunca que niños manejen sin supervisiónel aparato o los materiales suministrados en elpaquete.Al desechar los materiales del paquete por favorhágalo de manera ecológica. Le advertimos que los volúmenes elevadospueden ser perjudiciales para el oído y/o puedendañar sus altavoces. Asegúrese de que el niveldel control MASTER esté al mínimo antes deencender el aparato. Procure siempre que elvolumen sea el apropiado.Procure una ventilación adecuada para su V-AMPIRE y no locoloque cerca de fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo. ¡Antes de conectar el V-AMPIRE a la red eléctrica,asegúrese de que el voltaje coincida con la tensiónnominal del aparato!Por favor tenga en cuenta que es indispensableque todos los aparatos estén conectados a tierra.Por su propia seguridad, no elimine o deshabilitenunca la conexión a tierra del aparato o del cablede alimentación de red. Al conectar la unidad a latoma de corriente eléctrica asegúrese de que laconexión disponga de una puesta a tierra.Las conexiones MIDI (IN/OUT/THRU) son DIN de 5 polosestándar. La transmisión de datos se efectúa libre de potenciala través del acoplador óptico. Encontrará más información alrespecto en el Capítulo 8 “INSTALACIÓN”.1. INTRODUCCIÓN3

V-AMPIRE LX1200H/LX2102. ELEMENTOS DE CONTROLFig 2.1: Elementos de Control del V-AMPIRE (parte frontal)Si usted ha seleccionado la función MIDI en el modo EDIT ydespués presiona el pulsador TAP, la salida MIDI Out seconmutará a MIDI Thru. Es decir, que su aparato no envíaninguna información MIDI propia, sino que únicamentetransmite los datos recibidos en la entrada MIDI In.2.1 Parte frontalCon el control GAIN determina la amplificación y/o distorsiónde la simulación del amplificador.El control VOLUME regula el nivel del preset elegido.El control BASS de la sección EQ le permite aumentar oatenuar las frecuencias bajas.Con el control MID puede aumentar o atenuar frecuenciasmedias.V El control TREBLE le permite aumentar o atenuar lasfrecuencias altas. Alrededor de cada control VOLUME, BASS, MID,TREBLE, GAIN, EFFECTS y REVERB hay una corona denueve LEDs. Éstos se iluminan individualmente opor pares (cuando el control se encuentra en unaposición intermedia), para permitir un total de 17posiciones.C: modo CABINETS. Con las teclas de flecha puedeseleccionar algún tipo de altavoz, una combinación dealtavoces, o desactivar la simulación de altavoz (“-”).Encontrará información más detallada en el Capítulo 5.2.Con el pulsador TAPpresionado, el controlTREBLE se convierte en PRESENCE, que le permitecontrolar un filtro de altas frecuencias específicopara cada modelo de amplificador seleccionado.Este filtro simula la realimentación dependiente dela frecuencia de los amplificadores a válvulas.VD: función REVERB. Mediante las teclas de flecha puedecargar uno de los nueve tipos de reverb distintos en elprocesador de efectos. Encontrará más información alrespecto en el Capítulo 6.1.VE: función NOISE GATE. Utilice las teclas de flecha paraajustar el umbral de la puerta de ruido.El control AMPS le permite seleccionar una de las 32simulaciones de amplificación. Alrededor del control hay16 LEDs, a cada uno de los cuales le corresponden respectivamente dos tipos de amplificador. Gire el control AMPSpara seleccionar una de las 16 primeras simulaciones. El LED “17 - 32” en la esquina inferior izquierda dela pantalla indica que ha seleccionado una de lassimulaciones de amplificador 17 - 32.Además, tiene usted la posibilidad de activar un BYPASSde PREAMPLIFICADOR con la combinación de lospulsadores TUNERy TAP. Si el BYPASS dePREAMPLIFICADOR está activo, no se iluminará ningún LEDalrededor del control AMPS. Para desactivar el BYPASSde PREAMPLIFICADOR, seleccione cualquier otro modelode amplificador o pulse nuevamente la combinaciónmencionada arriba.En modo EDIT (activado pulsando simultáneamente lasteclas de flecha) la función del pulsador correspondea la descripción señalada encima del mismo:4Al finalizar la edición de la configuración pulseTUNER/EXIT (se apaga el LED EDIT).CONFIGURACIÓN: al presionar simultáneamente lospulsadores D y E puede realizar un ajuste global delV-AMPIRE, que le permite adaptarse a diferentessituaciones de estudio y directo (vea el Capítulo 3).Al terminar la configuración presione el pulsadorTUNER/EXIT.TUNER sirve para activar el afinador. Al presionar estepulsador puede también salir (“Exit”) del modo EDIT.Con las teclas de flecha cambia usted de banco(BANK DOWN y BANK UP). Si se mantiene pulsada latecla puede saltar rápidamente entre los bancos. Al pulsarsimultáneamente las dos flechas se activa el modo EDIT. Sientonces se presiona alguno de los pulsadores A - E (),las teclas de flecha asumen una función de edición.El pulsador TAP desempeña siete funciones:V“Tap”: presione el pulsador TAP al ritmo de una canción yel efecto seleccionado se ajustará automáticamente altempo correspondiente.V“Presence”: con el pulsador TAP presionado y el controlTREBLE puede modificar el ajuste PRESENCE de lasimulación de amplificador seleccionada.Estos cinco pulsadores sirven para seleccionar un presetdentro de un banco.VSi la función DRIVE está activada, puede ajustar elefecto wah-wah girando el control EFFECTS. LosLEDs situados alrededor del control EFFECTS leindican la posición del pedal. Si no se ilumina ningúnLED, el wah-wah está inactivo.VPara seleccionar las simulaciones de amplificador 17 - 32,mantenga el pulsador TAP presionado y gire el controlAMPS. B: función DRIVE. Aumenta considerablemente ladistorsión y el volumen. Con las teclas de flecha se activao desactiva la función DRIVE, que afecta a la señal antesdel control GAIN.A: función MIDI. Con ayuda de las teclas de flecha puedeajustar el canal MIDI de entrada y salida (1 a 16) .2. ELEMENTOS DE CONTROL

V-AMPIRE LX1200H/LX210V“2nd parameter”: el control EFFECTS sirve para ajustarun segundo parámetro de efectos, manteniendo presionadoel pulsador TAP (vea el Capítulo 6).V“Modelos de amplificador 17 - 32”: mantengapresionado el pulsador TAP y seleccione la simulacióndeseada con el control AMPS.V“MIDI Thru”: la toma de salida MIDI Out puede conmutarseA).a MIDI Thru (véaseV“Menú Drive”: mediante el pulsador TAP y el controlEFFECTS puede modificar el sonido del wah-wah.V“Input Gain”: presionando el pulsador TAP en el menú deconfiguración (véase) se establece el valor (véase elCapítulo 3.1). Al conectar unos auriculares al V-AMPIRE se activaautomáticamente el modo de estudio 1 (S1), paradisponer de cualquiera de las simulaciones dealtavoz digitales. Obviamente, también puede elegircualquiera de las configuraciones de salida paracomparar las señales (vea el Capítulo 3).Si usted no ha seleccionado alguna simulación dealtavoz y conecta sus auriculares, el V-AMPIREseleccionará una automáticamente. Esto tiene comofin mejorar la impresión subjetiva del sonido alutilizar auriculares. Para saber qué simulación dealtavoz será utilizada con qué modelo de amplificador, consulte la tabla 5.2. Si desea trabajar conauriculares sin una simulación de altavoces, puededesactivarla seleccionando “-” en el modo CABINETS(ver“C”).¡ATENCIÓN! Le advertimos que los volúmenes elevadospueden ser perjudiciales para el oído y/o puedendañar sus altavoces. Asegúrese de que el niveldel control MASTER esté al mínimo antes deencender el aparato. Procure siempre que elvolumen sea el apropiado.Fig. 2.2: Pantalla del V-AMPIRELa PANTALLA le muestra el banco de efectos seleccionadoy le indica las modificaciones de los parámetros durante laedición. Al activar el afinador, la PANTALLA le muestra laafinación del instrumento conectado. Al seleccionar lassimulaciones de amplificador 17 - 32 se ilumina el LED en laesquina inferior izquierda de la PANTALLA. El LED verdeSIGNAL le indica si hay una señal presente, el LED rojoCLIP le indica si la señal está saturando.El control EFFECTS le permite seleccionar un preset deefectos o una combinación de efectos. Alrededor de estecontrol infinito existen 16 LEDs, cada uno de los cualesestá asignado a un efecto.Después de seleccionar un efecto mediante el controlEFFECTS, puede determinar su proporción respectoal sonido original con el control EFFECTS. Si el controlestá girado completamente a la izquierda y no hay ningúnLED iluminado, la señal no se verá afectada por el efecto.Esto podría denominarse también bypass de efecto. Manteniendo el pulsador TAP presionado y girandoel control EFFECTS puede ajustar un segundoparámetro de efecto (véase la Tabla 6.1).Con el control REVERB puede añadir a la señal la cantidadde reverberación deseada. Si gira el control REVERB haciala izquierda hasta que no esté iluminado ningún LED, lareverb estará inactiva. Si gira el control hacia la derechahasta que el último LED se ilumine, la señal original (sinefecto) se suprimirá por completo.Con el control MASTER se determina el volumen generaldel amplificador. Este es el único control no programable. Todos losdemás son controles infinitos cuya posición puedegrabarse en un preset.Use la entrada INPUT con jack de 6,3 mm del para conectarsu guitarra eléctrica, acústica, teclados, etc.La entrada PHONES le permite escuchar la señal de suV-AMPIRE con unos auriculares (como la serie HP deBEHRINGER).2. ELEMENTOS DE CONTROL5

V-AMPIRE LX1200H/LX210Fig. 2.3: Elementos de control del V-AMPIRE (parte trasera) 2.2 Parte traseraEl V-AMPIRE dispone de un punto de inserción para utilizarefectos externos. Para ello debe conectar la salidaSEND/LINE OUT con la entrada del procesador de efectosexterno. La salida SEND/LINE OUT es captada antes delprocesador digital de señales (PRE DSP), por lo que tambiénle permite grabar señales “secas” (sin efecto). Conecte la entrada RETURN/LINE IN con la salida delprocesador de efectos o grabador externo. Al utilizar el punto de inserción, no ajuste la señalde efecto del procesador externo al 100%, ya que silo hace desaparecerá por completo la señal original,quedando tan sólo la señal procesada.En el V-AMPIRE, la señal de retorno se asignaautomáticamente al DSP siempre que haya un cableconectado a dicha entrada. En este caso, seinterrumpe la señal de la entrada de línea delanteraEn la entrada MIDI IN puede conectar un pedal MIDI (comoel MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 de BEHRINGER). Porfavor, lea también al respecto el Capítulo 8.3.Puede utilizar cables balanceados o no balanceadospara las salidas LINE OUT.NÚMERO DE SERIE.Conecte su pedal FS112V en la entrada FOOTSWITCH.Esto le permite cambiar de preset dentro de un mismo banco.Si mantiene pulsado durante más de dos segundos el pedalen la posición DOWN (abajo) se encenderá, o apagará, elafinador.PORTAFUSIBLES / SELECCIÓN DE TENSIÓN.Asegúrese, antes de conectar el aparato, de que elindicador de voltaje coincida con la tensión de red local. Sirequiere sustituir el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo. En algunos aparatos elportafusibles está diseñado de tal manera que le permiteelegir entre 230 V y 120 V. Si desea utilizar su aparatofuera de Europa (a 120 V, por ejemplo), debe utilizar unfusible con valor distinto (vea el Capítulo 8 “INSTALACIÓN”).Al presionar el pulsador GROUND LIFT interrumpe laconexión a tierra en las salidas DI OUT, evitando asíbucles de masa.En la salida DI OUT dispone de la señal estéreo balanceadadel V-AMPIRE. Conecte estas salidas a dos entradasbalanceadas de su mesa de mezclas. Para los modos dedirecto L1 y L2 el nivel está limitado a un máximo de-10 dBu, para que también pueda conectar estas salidasdirectamente a las entradas de micrófono de su mesa demezclas.La entrada AUX IN le permite conectar una señal estéreoadicional, como puede ser un reproductor de CDs o unacaja de ritmos.Mediante el control AUX LEVEL se determina el volumen dela señal alimentada a la entrada AUX IN.Aquí puede conectar un par de altavoces externos.6LX210: si no hay altavoces externos conectados,entonces se utilizarán los internos de 2 x 60 Westéreo. Puede conectar dos altavoces de 8 Ω/ 60W en las salidas de altavoz derecha e izquierda. Eneste caso, se silencian los altavoces internos. Sisólo se conectara un altavoz externo a una de lassalidas, entonces solamente el altavoz internocorrespondiente a dicha salida se silenciaría,mientras que el otro canal seguiría funcionado demanera normal, a la par del altavoz externo. Nuestraserie ULTRASTACK BG412 es ideal para estos casos(impedancia mínima 8 Ω ).La salida MIDI OUT/THRU está configurada de fábricacomo MIDI Out, pero puede conmutarse a MIDI Thru(veaA).En las salidas ANALOG LINE OUTPUTS dispone de laseñal estéreo del V-AMPIRE sin simulación de altavozanalógica. Puede utilizarlas para alimentar a un amplificadoren situaciones de directo. LX1200H: en la salida izquierda puede conectar unaltavoz con una carga de 4 Ω y 120 W de potencia desalida (mono). Si desea utilizar las dos salidas dealtavoz en modo estéreo, emplee altavoces concarga de 8 Ω y 60 W de potencia de salida. Nuestraserie ULTRASTACK es ideal para estos casos.La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cablede red con conector de tres espigas estándar suministrado.Éste cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.Con el interruptor POWER se enciende el V-AMPIRE (partetrasera del aparato). Este interruptor debe estar en laposición de “apagado” (no presionado) cuando realice laconexión a la red de corriente. Tenga en cuenta que: el interruptor POWER nodesconecta por completo el aparato de la red decorriente eléctrica, para este fin, debe desenchufarel cable o el adaptador de corriente. Antes deinstalar su equipo, cerciórese de que el cable y elenchufe estén en buen estado. Saque el cable delenchufe si no va a utilizar el aparato por un periodolargo.2. ELEMENTOS DE CONTROL

V-AMPIRE LX1200H/LX2103. MODOS DE OPERACIÓN YEJEMPLOS DE APLICACIÓN3.2 En el escenario o en la sala de pruebasUna característica sobresaliente de los productos V-AMPIREconsiste en la posibilidad de poder determinar, dependiendo delas necesidades propias, qué señal se asigna a cada salida.Para ajustar de forma óptima su V-AMPIRE a las distintassituaciones de estudio y directo, tiene usted la posibilidad deelegir entre cinco modos de operación (CONFIGURATIONS). Estosmodos de operación determinan, independientemente de losajustes realizados en el aparato, de dónde proceden las señalesasignadas a las salidas de su amplificador, lo que le brindaabsoluta independencia entre las salidas izquierda y derecha.La Fig. 3.1 muestra la conexión de un altavoz a la salida dealtavoz izquierda (mono) para una carga total de 120 W en 4 Ωde impedancia.3.2.1 LX1200HDado que la elección de la configuración más apropiadadepende de la situación en cuestión, a continuación describimosalgunos ejemplos de aplicación. Al conectar unos auriculares, el modo de operaciónse conmuta automáticamente a S1.3.1 Selección de un modo de operación en elmodo CONFIGURATIONSModoSALIDAS LSALIDAS REstéreo: Amplificador con simulación de altavoz yEstudio 1 (S1)FXEstudio 2 (S2)Estudio 3 (S3)Directo 1 (L1)Directo 2 (L2)Amplificador consimulación de altavoz,sin FXAmplificador consimulación de altavoz yFXAmplificador sin FXAmplificador con FXFig. 3.1: Operación en mono con carga de 4 ΩLa Fig. 3.2 muestra la conexión de un altavoz estéreo (como lacaja acústica BG412V de nuestra serie ULTRASTACK) a lassalidas de altavoz izquierda y derecha, lo que representa unacarga de 2 x 60 W de potencia en 2 x 8 Ω de impedancia, paraaprovechar al máximo los efectos estéreo del V-AMPIRE.XLR/Auriculares con simulación analógicaULTRA-GEstéreo: Amplificador con simulación de altavoz,FX y ecualizador de tres bandasSalidas jackEstéreo: Amplificador con FX y ecualizador de3 bandas, sin simulación de altavozXLR/Auriculares con simulación analógicaULTRA-GTab. 3.1: Modos de operación (CONFIGURATIONS)Para cambiar el modo de operación, seleccione el modoCONFIGURATIONS presionando simultáneamente los pulsadoresD y E. La pantalla le mostrará el modo activo en ese momento,para cambiarlo utilice las teclas de flecha. En la Tabla 3.1 hayuna relación de las señales de salida correspondientes. Presionando el pulsador TAP, y girando el controlGAIN, puede ajustar la amplificación de entrada paraadaptarla a pastillas especialmente ruidosas.En el menú Configurations puede ajustar la ganancia de entrada(Input Gain) a diferentes pastillas. Para ello, debe mantenerpresionado el pulsador TAP en el menú Configurations. En losLEDs alrededor del control de ganancia se indicará el ajusteactual. Al girar hacia la izquierda el control se disminuirá laganancia de entrada. Un ajuste girando hacia la derecha sólo esnecesario para pastillas muy débiles.Fig. 3.2: Operación en estéreo con carga de 2 x 8 ΩEl modo de operación en ambos casos es L2, es decir sereproduce una señal mono o estéreo con simulación deamplificador, efectos y ecualizador de tres bandas, pero sinsimulación de altavoz. En la salida XLR dispone de la simulaciónanalógica ULTRA-G para, en caso de ser necesario, poderenviarla al sistema de sonorización. El control MASTER sóloafecta el nivel de las salidas de altavoz y no el de las salidasXLR.Si desea escuchar una simulación de altavoz digital a travésdel amplificador, elija el modo L1.Pulsando TUNER confirma su selección y sale del modo deconfiguración.3. MODOS DE OPERACIÓN Y EJEMPLOS DE APLICACIÓN7

V-AMPIRE LX1200H/LX2103.2.2 LX210Puede conectar en ambas salidas un altavoz estéreo, como,por ejemplo, nuestra BG412S. También en esta configuración leofrece su V-AMPIRE 60 W en 8 Ω por canal (ver Fig. 3.3).En este caso, usted podría seleccionar un preset diferente delmismo banco presionando los pulsadores A, B, C o E. Paracambiar de banco utilice las teclas de flecha (BANK UP yBANK DOWN).La pantalla le indica siempre el banco seleccionado. Trascambiar de banco, cargue un nuevo preset presionando algunode los pulsadores A - E. Los LEDs de los pulsadores le indicaránqué preset está activo en ese momento.4.2 Edición de presetsLa edición de presets es muy rápida y sencilla. La mejor soluciónes seleccionar un preset y editarlo a su gusto. Elija un modelo deamplificador mediante el control infinito AMPS (el LED del pulsadorcorrespondiente parpadea indicando que ha modificado el preset).A continuación, ajuste los controles VOLUME, BASS, MID,TREBLE y GAIN de acuerdo a su gusto. Al seleccionar un efecto,podrá ajustar la proporción de éste respecto al sonido generalcon el control EFFECTS.Para pasar al modo EDIT presione simultáneamente ambasteclas de flecha. Al editar alguna de las funciones DRIVE,CABINETS, REVERB y NOISE GATE (pulsadores B - E) la pantallale indicará el valor de los parámetros respectivos. Presionandobrevemente el pulsador TUNER saldrá del modo EDIT.Al mantener el pulsador TAP presionado y girar el controlTREBLE se activa el filtro adicional de altas frecuencias(PRESENCE), que simula la realimentación dependiente defrecuencia de los amplificadores a válvulas.Fig. 3.3: Operación con altavoz estéreo adicional conimpedancia de 2 x 8 Ω También es posible conseguir una configuración estéreo consólo un altavoz adicional (izquierdo o derecho), dado que sólose silencia el canal correspondiente a la salida ocupada, mientrasque el otro sigue funcionado de manera normal.Salvo el compresor y el Auto-wah, todos los efectostienen un parámetro de velocidad o tempo. Paraajustar un efecto al tempo de una determinadaseñal, pulse un par de veces el pulsador TAP alritmo de ésta y el efecto se adaptará automáticamente a dicho tempo.4. PRESETS4.3 Almacenamiento de presets de usuarioEl V-AMPIRE dispone de 125 presets editables, distribuidos en25 bancos (cinco por banco). Cada preset se compone comomáximo de cinco elementos:Para almacenar sus ediciones, mantenga presionado elpulsador del preset a sobrescribir durante un par de segundos,después de lo cual el preset se guardará en la memoria (el LEDdel pulsador se ilumina de nuevo de forma constante).V una simulación de amplificador (incluyendo ajustes deganancia, ecualización y volumen),Vuna simulación de altavoz,Vun efecto “preamplificador” (puerta de ruido, compresor,auto-wah o wah-wah, por ejemplo),Vun multiefecto “postamplificador” (delay, efecto de modulación o una combinación de ambos) yVreverberación.Puede encontrar una tabla anexa a este manual con todos lospresets de su V-AMPIRE.4.1 Selección de presetsAl encender el aparato se cargará de forma automática elúltimo preset utilizado. En el ejemplo siguiente, el último presetseleccionado fue el preset D del banco 25.Obviamente, no tiene que guardar el nuevo preseten el lugar de la memoria de aquel utilizadooriginalmente. Si desea seleccionar otra posiciónde almacenamiento, seleccione el banco de presetscorrespondiente con las teclas de flecha (BANK UP yBANK DOWN) y almacene las modificacionesmanteniendo presionado un par de segundos elpulsador del preset deseado. De esta manerapuede, por ejemplo, editar el preset D del bancocinco y guardarlo en la memoria A del banco seis.4.4 Descartar una edición / restablecer unpreset de fábricaEn caso de que haya modificado un preset y no esté satisfechocon el resultado final, puede descartarlos cambios fácilmente.Supongamos que ha seleccionado el preset C de algún banco yla ha editado (el LED del pulsador correspondiente parpadea),pero desea regresar al preset almacenado con anterioridad. Loúnico que tiene que hacer es elegir cualquier otro preset. Alvolver al preset editado temporalmente, se cargará la informaciónpreviamente almacenada. Si después de editar un preset ustedpulsa ambas teclas de flecha hasta que aparezca “Pr” en pantalla,se restablecerá el preset de fá

V-AMPIRE LX1200H/LX210 1.1.1 Registro en línea Recuerda registrar tu equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.behringer.de), y lee detalladamente los términos y condiciones de garantía. La empresa B

Related Documents:

Kodak AiO Ink Technology Deep Dive ESP 1.2 / 3.2ESP 1.2 / 3.2 Hero 9.1Hero 9.1 Hero 7.1Hero 7.1 Office Hero 6.1Office Hero 6.1 Hero 5.1Hero 5.1 Hero 3.1Hero 3.1 2011‐ 2013 ESP C110, C310, C315 ESP Office 2150/2170 ESP Office 6150 ESP 7250 ESP 9250 2010‐ ESP 3250 ESP 5250 ESP3 ESP5 ESP7 ESP9 2011 2008‐ 2009 Easyshare 5100 Easyshare 5300 .

ESP 88 and ESP 00 can support a total of 4 cards per ESP for a total of 16 mic/ line inputs and 16 line outputs. The ESP-88 comes pre-loaded with two 4x4 mic/line cards, allowing two additional 4x4 cards to be added. The ESP-00 does not include these cards, so 8 audio input or output cards can be added. PC 0

1 subl 12 , %esp 1 function : 2 movl 3 , 8(%esp ) 2 pushl %ebp 3 movl 2 , 4(%esp ) 3 movl %esp , %ebp 4 movl 1 , (%esp ) 4 subl 16 , %esp 5 c a l l function. Pushes the base pointer (EBP) in the stack, now it’s a saved frame pointer (SFP). Moves the stack pointer (ESP) in EBP, subst

ESP-PSRAM64 and ESP-PSRAM64H are 64 Mbit serial pseudo SRAM devices that are organized in 8Mx8 bits. They are fabricated using the high-performance and high-reliability CMOS technology. ESP-PSRAM64 operates at 1.8V and can offer high data bandwidth at 144 MHz clock rate, while ESP-PSRAM64H o

(Postgres) OSISoft Historian A-MQ. ESP Replacement Business Optimization - BPMN. ESP Demo Walkthrough ESP Vibration Simulation ESP Remote Metrics ESP Remote Control. Global visibility to Production KPIs Demo ESP Machine Health Scenario . SSL/TLS – ensure the wire is encrypted

All ESP course designers should know that the job of an effective ESP course design includes: (a) planning and designing an appropriate course suitable for the target ESP groups, (b) deciding on the practical type of syllabus that well meets the basic requirements of the ESP course participants. 1. Theoretical Background to ESP Course Design

The ESP-MC, ESP-SAT and ESP-SITE-Satellite controllers are available as metal wall-mount (WM) or stainless steel pedestal-mount (SS) models, with 8-, 12-, 16-, 24-, 28, 32, 36- or 40-station capability. All configurations have the following special features: Anti-rus

Coronavirus has prompted long term shifts in working patterns, reduction in transport use and unprecedented interventions to support operators To successfully design a strategy for how transport can support different phases of the economic recovery, it is important to acknowledge how significantly business practices and use of networks have changed because of the pandemic. The lockdown forced .