Installation And Operating Instructions - Westfalia-Automotive

2y ago
226 Views
4 Downloads
1.88 MB
51 Pages
Last View : 7d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Madison Stoltz
Transcription

Elektroanlage für Anhängevorrichtung Montage- und Betriebsanleitung, OriginalbetriebsanleitungElektrické zařízení pro tažné zařízení Montážní a provozní návodElsæt til anhængertræk Montage- og driftsvejledningInstalación eléctrica para el dispositivo de remolque Instrucciones de montaje y de servicioInstallation électrique pour dispositif d'attelage Notice de montage et d'utilisationVetolaitteen sähköjärjestelmä Asennus- ja käyttöohjeetElectrical system for trailer hitchInstallation and Operating InstructionsΗλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίαςElektromos felszerelés a vonószerkezet Beszerelési utasításImpianto elettrico per gancio di traino Istruzioni di montaggio e per l'usoElektrisk anlegg for tilhengerfeste Monterings- og bruksanvisningElektrische installaties voor aanhanger Montage- en gebruikshandleidingInstalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacjiAudi Q2, 09/2016Audi Q3, 11/2018Audi A3 (AB3), 06/2014Audi A3 Sportback (AB3), 06/2014Audi A3 Limousine, 06/2014Audi A3 Cabrio, 06/2014VW Golf VII, 06/2014VW Golf VII Variant, 06/2014VW Golf Sportsvan, 06/2014VW Touran, 10/2015VW Tiguan, 05/2016VW Tiguan Allspace, 09/2017VW Passat B8 Limousine, 11/2014VW Passat B8 Variant, 11/2014VW Arteon, 03/2017VW T-Roc, 09/2017VW T-Roc Cabrio, 03/2020Seat Leon III, 06/2014Seat Leon ST, 06/2014Seat Tarraco, 02/2019Seat Ateca, 07/2016Cupra Ateca, 10/2018Skoda Octavia III, 06/2014Skoda Octavia Combi, 06/2014Skoda Superb III Limousine, 06/2015Skoda Superb III Combi, 09/2015Skoda Kodiaq, 03/2017Skoda Karoq, 11/2017Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатацииElsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning1305 407 300 107305 408 300 107305 407 300 113305 408 300 113305 408 300 133Westfalia-Automotive GmbHAm Sandberg 45D-33378 Rheda-Wiedenbrück26735489711021164531213305 408 391 101 - 016

217167p7p3319187p7p26222120213p2252423305 408 391 101 - 53x 300mm5x 150mm305 407 300 107 / 305 407 300 113

271716567p7p3191837p7p229rd/bu - ye28rd - rd22212013p225242387305 408 391 101 - urdrd/bk1415or/gnor/bn CAN-Lwh/burd/gnM5x35M5x25M5B53x 300mm15x 150mm305 408 300 107 / 305 408 300 113 / 305 408 300 1333

4305 408 391 101 - , /64/16305 408 300 107305 408 300 113305 408 300 1332or/gnCAN-L or/bn3305 407 300 107305 407 300 11316p.(bk)10p.(bk)

Min. 5 WMax. 20 WMin. 5 WMax. 42 WMin. 5 WMax. 20 WMin. 5 WMax. 42 dášedo/modrý305 408 391 101 - 016rotgelbbraun/weiß--braun9( 30)10( ozkład pinówРазводка �zowo коричневый--brun/vitgulrödSchema dei collegamentidella presabruin--желтыйbrązowo/ on rödsvart/grönBrunCsatlakozódugó ныйCzarno/ Черный/niebieski гoлубoйszaro/czarnyczarno/ черный/czerwon красныйyszaro/ серый/кczerwon расныйyczarno/ черный/zielony зеленыйbrązowo коричневыйΑντιστοιχία �νοrødZwart/blauwчерный/ svart/ vitбелыйszaroсерый grå /blå/niebiesk /гoлубoйiczarno/białyPin ijs/blauwzwart/witPistorasian �grå/svartsvart/rødgrå/rødsvart/grønnbrungrå /blåsvart/hvitbarna/fe marrone/ ι/μαύροnero/rossogrigio/rossoμαύρο/ Affectation des fekete/fehérμαύρο/ �μαύρο/λευκόEsquema de tomas rmaa/mustamusta/punainenharmaa/punainenmarron/ valkoinennoir/vert musta/vihreämarrongris /bleunoir/blancISO 11446Obsazení zásuvkyhnědá--hnědobíl brun/hvid /blancogrå /blå gris /azulgrau/ šedočern grå/sortschwarzáschwarz/ černorotčervenágrau/rotschwarz/grünMin. 5 WMax. 21 W4( R)grau/blaubraunMin. 5 WMax. 42 W2(54g)schwarz/ černobílá sort/hvidweiß3(31)Min. 5 WMax. 21 W1(L)Leistung /Power12N ISO1724Steckdosenbelegung5

6305 408 391 101 - nкоричневый ieski euazulblåmodrýblaubuжелтый �οyellowharmaa punainen pinkrosaroserosarosarůžovárosapi

305 408 391 101 - 0167OBS! Levé tečkyNabíjecíkabel(aktivní přizapnutémzapalování)Kladnýkabelk č inks (aktiv beieingeschalteter halter imFahrzeugFahrzeugleuchtenhintenAchtung! tøjbaglygterKontakt ikøretøjAnhængerStelforbindelseKonstantplus ledningLadeledning(aktiv nårtændingen er slået tilBaklygteStoplysVenstre aglygteBlinker højrePravésměrovésvětloBlinker rechtsBlinkervenstreLevésměrovésvětloBlinker linksEquipo decontrol Dispositivo deremolque¡Atención!AltatemperaturaLuces devehículoatrásInterruptoren elvehículoRemolqueConexión amasaCable depositivocontinuoCable decarga(activo conencendidoconectado)Faro demarchaatrásLuz defrenoLuz deposiciónizquierda yderechaLuz traser aantinieblaapagadaInterruptorLuz traseraantinieblaIndicadorde direcciónderechaIndicadorde direcciónizquierdaBoîtierélectronique DispositifderemorqueAttenton!Température élevée!FeuxarrièrevéhiculeInterrupteur dans levéhiculeRemorqueConnexionde masseCâblepositifpermanentCâble decharge(actifàl’allumageconnecté)Phare dereculFeu destopFeux depositionGauche etdroitArrêt Feuarrière debrouillardInterrupteur Feuarrière lot, Jatkuva äällä)PeruutusvaloJarruvaloSeisontavalovasen jaoikeaSumuvalopois llecontrolmoduletrailer towbarWarning!hightemperaturerear vehiclelightsswitch ablechargingcable (activewith ignitionswitched on)reversinglightsbrake lightsparking lightleft and rightrear foglampswitched offrear foglamp ίαΠίσω φώταοχήματοςΔιακόπτηςστο κούΑγωγόςφόρτισης(ενεργός �αςόπισθενΦως στοπΦώτα ςΦλας rmű hátsóvilágításokkapcsoló ívvezetéktöltővezeték(a yszóróFéklámpaállóhelyzetfény baloldalés jobboldalhátsó logójobbravillogó balraQuadro deicomandiunitàrimorchioAttenzione!Temperatura elevataLuci veicoloposterioriInterruttoresul veicoloRimorchioCollegamento massaLineamaggioredurataCavo dicarico(attivo adaccensioneattivata)ProiettoreretromarciaLuce dellostopLuce diposizione disinistra e nebbiaLampeggiatore didestraLampeggiatore disinistraStyreenhettilhengermekanismeObs! HøytemperaturKjøretøylysbakBryter ivledningLadekabel(aktiv nårtenningen erslått på)RyggelysStopplysParkeringslys venstre oghøyreTåkebaklys slått erttuiglichtenachteraanSchakelaarin entpositiefLaadkabel(actief chtStandlichtlinks enrechtsAchtermistlicht uitSchakelaarachtermistlichtRichtingaanwijzer rechtsRichtingaanwijzer waga!WysokatemperaturaŚwiatłapojazdu ztyłuPrzełącznikw pojeździePrzyczepaPrzyłączemasyPrzewódstały plusPrzew. aniaŚwiatło stopŚwiatłopostojowelewe i praweTylne �лючатель ена ый кабельПроводцепи � слеваи ль заднегопротивотуманного ngObservera!HögtemperaturFordonslampor bakBrytare ingLaddningsledning (aktivvid eringsljus vänster ochhögerDimbakljus ster

8305 408 391 101 - 016Bor t dírudo karosériea následněji zapravitLepicípáskaPozor nakód rádiaPozor!KyselinyCAN HighSignalCAN LowSignalKarosserielochbohren g!SäureCAN LowsignalCAN kslenkerHøjrestyretohneEinparkhilfePravostranné řízeníRechtslenkerLEDtestlampeS parkovacímasistentenZkušebníLED Tener encuenta codigo radioCintaadhesivaPerforaragujero decarrocería ysellarloSeñal CANLowSeñal CANHighCable debus de datos (CAN)sinasistenciade estacionamientoconasistenciade estacionamientocondirección ala izquierdacondirección ala derechaLámpara deprueba deLEDNo hayhumedadAttention !AcideAttention àlacodificationradioRubanadhésifPerçage etmasticagedes trousdecarrosserieSignalCAN faibleSignalCAN hautCâble debus dedonnées(CAN)Sans aideaustationnementAvec aideaustationnementDirection àgaucheDirection àdroiteLampe decontrôle dausLiimanauhaKori, poraareikä jatiivistäCANsignaalimatalaCAN eallapuolellaLEDtarkastuslamppuei kosteuttaWarning!acidobserveradio codingadhesivetapedrill and sealbodyworkholeCAN lowsignalCAN highsignaldata buscable (CAN)withoutparking aidwith parkingaidleft-handdrive vehicleright-handdrive vehicleLED �ξη καισφράγισηοπής στοαμάξωμαΣήμα CANLowΣήμα τοςΜε αελέγχουLEDόχι υγρασίαFigyelem!Sava rádiókódolásárafigyelniragasztószalaglyuk fúrás akarosszériára és lezárásCAN Low jelCAN High doRispettarecodificaradioNastroadesivoTrapanaree sigillare iforicarrozzeriaSegnaleCAN LowSegnaleCAN HighLinea bus didati (CAN)senzaausilio alparcheggiocon ausilioalparcheggioGuida asinistraGuida adestraLuce diverifica LEDassenza diumiditàObs! SyreVæroppmerksom påradiokodingLimbåndBore ogforsegle hulli karosserietCAN LowsignalCAN HighsignalDatabusledning Ratt påvenstre sideRatt påhøyre dering inacht nemenKleefbandCarosseriegat boren enverzegelenCAN LowSignalCAN etparkeersensorStuur linksStuur rechtsLEDcontrolelampjeGeen jącaWykonaćotwór wkaroserii izabezpiecz.CAN LowSignalCAN aparkowaniaz asystentemparkowaniaKierownica zlewej stronyKierownica zprawejstronyLampkakontrolnaLEDBrak ьотверстие вкузовеСигнал CANLowСигнал CANHighОднопроводная �го радараСпарковочным однаяконтрольная rveraradiokodningTejpBorra ochförseglakarosshålCAN LowSignalCAN HighSignalDatabussledning erstyrtfordonHögerstyrtfordonLEDkontrollampaingen fukt

305 408 391 101 - 0169bnXX/XX?10m?bn/whXX/XX ?Zapalovač,12VzásuvkaTest vozidla/programovací zařízeníZjistit/porovnat barvukabeluZaznamenat odlišnoubarvukabeluVzdálit ses dálkovýmovládánímnebočipovoukartou 10 mod vozidlaTlačítkoje/neník dispozicive onKabelfarbeausmessen �ssel /Chipcard10m vomFahrzeugentfernen!Taster imFahrzeugvorhandenja / neinverbindentrennenSignalgeberbeachten streretbemærk /registrereSignalgiveradskiltilslutFinder deren knap ikøretøjetja / nejTrådløsnøgle /chipcard 10m væk ngsenhedCigarettænder,12V stikdåseSeñalremolquedetectadaobservar /reconocerEmisor deseñalessepararunirExistepulsador enel vehículosí / no¡Alejar llaveinalámbrica/ Chipcard10m delvehículo!Anotar colorde cablediferenteFunciónMedir/comparar colorde cableAparato deprueba/programaciónde vehículoEncendedordecigarrillos,enchufe de12VSignalremorqueidentifiéobserver /identifierAvertisseurséparerconnecterTouchedans levéhiculeoui / nonEloigner de10 m duvéhicule laclé deradiocommandeNoterdifférencede couleurdâbleccâbleMesurer/comparercouleur decâble defonction.Appareil deprogrammation/contrôle istäPainikeajoneuvossakyllä/eiVieradioavain /sirukortti 10m uistiinKaapelivärintoiminto,miittaa ytin, 12Vpistoketrailer signalrecognizedobserve availablle invehicle yes /noremoveremote key /chipcard to10m awayfrom thevehiclenotedifferentcablecoloursmeasure /comparefunctioncable colourvehicle test /programming equipmentcigarettelighter, �υλκουμένουΠροσοχή /αναγνώρισηΚωδικοποιητής πάρχειπλήκτροστο όχημαναι/όχιΑπομακρύνετε το κλειδίτηλεχειρισμού / τηνκάρτα chip10 m απότο όχημα!Επισήμανση �τήρας,πρίζα 12VUtánfutó jelfelismervefigyelembevenni Nyomógomba járműbenigen/nemArádiófrekvenciáskulcsot /csipkártyát �nfeljegyzésekábelszínmérési /összehasonlítási spettare /riconoscereIndicatoredi segnalescollegarecollegareTastopresentenel veicolosì / noAllontanarea 10 m dalveicolo lachiave contelecomando / laschedachip!Annotarecolore cavodivergenteMisurare /confrontarefunzionecolore sigari, presa da12 VSignaltilhengerregistrertoverhold /registrerSignalgiverkoble frakoble tilKnappfinnes ikjøretøyetja / neiRadionøkkel /Chipcard 10m unnakjøretøyet!noteravvikendekabelfargeMåle /sammenligne etSigarettenner, 12 VstikkontaktSignaalaanhangwagenherkendOpmerken /herkennenSignaalgeverOnderbrekenVerbindenKnop in hetvoertuigaanwezigja / neenDraadlozesleutel /Chipcard10m van Functiekabelkleuruitmeten czyćpołączyćPrzyciskdostępny wpojeździetak / nieKlucz zdalny/kartachipowaodległośćpojazdumaks. 10 m!zanotowaćróżniące siękoloryFunkcjapomiaru/por.kolorów едить �йщуп вавтомобиледа / нетРадиоключ/использовать чип-картунарасстоянии10 м ь � �яПрикуриватель,розетка raSignalgivareFrånskiljAnslutKnapp finns ifordonetJa/NejTrådlösnyckel/avlägsna chipcard10 m Cigarettändare, 12 Vuttag

Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen.Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen.Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage bestehtschwere Unfallgefahr!Westfalia-Automotive haftet nicht für Personen- oder Sachschäden beziehungsweise Verluste, die durch die Installation oder einefehlerhafte Montage oder Nutzung des Produkts verursacht werden.Arbeiten an Airbags dürfen nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.Achtung – vor Arbeitsbeginn den Fehlerspeicher auslesen, ggf. Ruhestrom-Erhaltungsgerät verwenden, ansonsten könnenelektronisch gespeicherten Daten verloren gehen. Batterie abklemmen, um Beschädigungen der KFZ- Elektronik zu vermeiden.Wichtiger Hinweis: Das Anhängermodul ist diagnosefähig. Wenn die Diagnoseprozesse des Herstellers oder softwareunterstützteT

Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 305 408391 101 - 016 Audi

Related Documents:

WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück service@westfalia-automotive.de 49 (0) 5242 / 907 - 400 306 640 391 101 - 001 Lancia Delta COMPONENTE/COMPONENT/ KOMPONENTEN: Impianto elettrico per gancio di traino/ Electrical syst

Sleeping in the Westfalia Club Joker is as individual as you are. Westfalia has achieved an innovative room design by means of the high roof in the Club Joker. The advantages offered by this concept are obvious. On the one hand the vehicle offers con-tinuous headroom from the dri

Westfalia Mobil GmbH Franz-Knöbel-Straße 34 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Fon 49 (0) 52 42 / 15-0 Fax 49 (0) 52 42 / 15-471 westfalia-mobil.de infoservice@westfalia-mobil.de 21597109 Hinweis zu Kraftstoffverbrauch und CO 2 - Emissionen: Die angegebenen Werte wurden nach dem vorgeschriebenen

WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 321 600 391 102 - 018 Electrical system for trailer hitch Installation and Operating Instruc

Tipo (Westfalia): 335 405 Valor-D: 9,1kN Máx. carga de acoplamiento vertical de barra de remolque: 75kg Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda- Wiedenbrück Campo de aplicación: L

product-specific operating instructions and the "General Operating Instructions for ProMinent Solenoid Metering Pumps". Both sets of operating instructions are only valid when read together. Part no. 986356 Original Operating Instructions (2006/42/EC) BA BE 025 07/11 EN Please carefully read these operating instructions before use! · Do not .

1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the appliance. 2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference. 3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions. 4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions. 5.

Mother’s and Father’s Day Assemblies School Choir School Leaders Elections Development of School Advisory Board Development of Parents and Friends Group (PFA) Movie Night Experience Music Soiree Christmas Carols Night Athletics Carnival Camp for Years 5/6 Thank you to all the staff for their commitment, passion and care of our children. Thank you to .