305 437 300 113 12 - PF Jones Witter Tow Bars, Westfalia .

2y ago
44 Views
2 Downloads
1.19 MB
32 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Gideon Hoey
Transcription

Elektroanlage für Anhängevorrichtung Montage- und Betriebsanleitung, OriginalbetriebsanleitungElektrické zařízení pro tažné zařízení Montážní a provozní návodElsæt til anhængertræk Montage- og driftsvejledningInstalación eléctrica para el dispositivo de remolque Instrucciones de montaje y de servicioInstallation électrique pour dispositif d'attelage Notice de montage et d'utilisationVetolaitteen sähköjärjestelmä Asennus- ja käyttöohjeetElectrical system for trailer hitchInstallation and Operating InstructionsΗλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίαςElektromos felszerelés a vonószerkezet Beszerelési utasításImpianto elettrico per gancio di traino Istruzioni di montaggio e per l'usoElektrisk anlegg for tilhengerfeste Monterings- og bruksanvisningElektrische installaties voor aanhanger Montage- en gebruikshandleidingInstalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i eksploatacjiЭлектрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатацииElsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning89305 437 300 113711021164531213Audi A4 B9 Avant, 11/2015Audi A4 B9 Limousine, 11/2015Audi A4 B9 allroad, 01/2016Audi A5 B9, 09/2016Audi Q5, 01/2017Audi Q7, 07/2015Westfalia-Automotive GmbHAm Sandberg 45D-33378 Rheda-Wiedenbrück305 437 391 101 - 003

2305 437 391 101 - 3x3x2041821bk3or/gn2or/bn CAN-Lbk/rd19rd/bkrd rd/burd/yeM5x25M5x15M5B53x 300mm5x 150mm1

305 437 391 101 - 003313981011rdrd/burd/gnrd/bkCAN-L16-2154A4 B9 Avant / allroad13981011rdrd/burd/gnrd/bkCAN-L16-21Q5 / Q7139810115rdrd/burd/gnrd/bk4CAN-L16-2154A4 B9 Limousine / A5 B9

4Min. 5 WMax. 20 WMin. 5 WMax. 42 WMin. 5 WMax. 20 WMin. 5 WMax. 42 dášedo/modrý305 437 391 101 - 003rotgelbbraun/weiß--braun9( 30)10( ozkład pinówРазводка �zowo коричневый--brun/vitgulrödSchema dei collegamentidella presabruin--желтыйbrązowo/ on rödsvart/grönBrunCsatlakozódugó ныйCzarno/ Черный/niebieski гoлубoйszaro/czarnyczarno/ черный/czerwon красныйyszaro/ серый/кczerwon расныйyczarno/ черный/zielony зеленыйbrązowo коричневыйΑντιστοιχία �νοrødZwart/blauwчерный/ svart/ vitбелыйszaroсерый grå /blå/niebiesk /гoлубoйiczarno/białyPin ijs/blauwzwart/witPistorasian �grå/svartsvart/rødgrå/rødsvart/grønnbrungrå /blåsvart/hvitbarna/fe marrone/ ι/μαύροnero/rossogrigio/rossoμαύρο/ Affectation des fekete/fehérμαύρο/ �μαύρο/λευκόEsquema de tomas rmaa/mustamusta/punainenharmaa/punainenmarron/ valkoinennoir/vert musta/vihreämarrongris /bleunoir/blancObsazení zásuvkyhnědá--hnědobíl brun/hvid /blancogrå /blå gris /azulgrau/ šedočern grå/sortschwarzáschwarz/ černorotčervenágrau/rotschwarz/grünMin. 5 WMax. 21 W4( R)grau/blaubraunMin. 5 WMax. 42 W2(54g)schwarz/ černobílá sort/hvidweiß3(31)Min. 5 WMax. 21 W1(L)Leistung /PowerISO 11446Steckdosenbelegung

305 437 391 101 - �nкоричневый rangeopaнжевыйniebieski �й �οyellowharmaa punainen keltainen nkrosaroserosarosarůžovárosapi

6305 437 391 101 - 003OBS! Levé tečkyNabíjecíkabel(aktivní přizapnutémzapalování)Kladnýkabelk č inks (aktiv beieingeschalteter halter imFahrzeugFahrzeugleuchtenhintenAchtung! tøjbaglygterKontakt ikøretøjAnhængerStelforbindelseKonstantplus ledningLadeledning(aktiv nårtændingen er slået tilBaklygteStoplysVenstre aglygteBlinker højrePravésměrovésvětloBlinker rechtsBlinkervenstreLevésměrovésvětloBlinker linksEquipo decontrol Dispositivo deremolque¡Atención!AltatemperaturaLuces devehículoatrásInterruptoren elvehículoRemolqueConexión amasaCable depositivocontinuoCable decarga(activo conencendidoconectado)Faro demarchaatrásLuz defrenoLuz deposiciónizquierda yderechaLuz traser aantinieblaapagadaInterruptorLuz traseraantinieblaIndicadorde direcciónderechaIndicadorde direcciónizquierdaBoîtierélectronique DispositifderemorqueAttenton!Température élevée!FeuxarrièrevéhiculeInterrupteur dans levéhiculeRemorqueConnexionde masseCâblepositifpermanentCâble decharge(actifàl’allumageconnecté)Phare dereculFeu destopFeux depositionGauche etdroitArrêt Feuarrière debrouillardInterrupteur Feuarrière lot, Jatkuva äällä)PeruutusvaloJarruvaloSeisontavalovasen jaoikeaSumuvalopois llecontrolmoduletrailer towbarWarning!hightemperaturerear vehiclelightsswitch ablechargingcable (activewith ignitionswitched on)reversinglightsbrake lightsparking lightleft and rightrear foglampswitched offrear foglamp ίαΠίσω φώταοχήματος ιακόπτηςστο κούΑγωγόςφόρτισης(ενεργός �αςόπισθενΦως στοπΦώτα θέσηςαριστερά/δεξιά πενεργ. λας rmű hátsóvilágításokkapcsoló ívvezetéktöltővezeték(a yszóróFéklámpaállóhelyzetfény baloldalés jobboldalhátsó logójobbravillogó balraQuadro deicomandiunitàrimorchioAttenzione!Temperatura elevataLuci veicoloposterioriInterruttoresul veicoloRimorchioCollegamento massaLineamaggioredurataCavo dicarico(attivo adaccensioneattivata)ProiettoreretromarciaLuce dellostopLuce diposizione disinistra e nebbiaLampeggiatore didestraLampeggiatore disinistraStyreenhettilhengermekanismeObs! HøytemperaturKjøretøylysbakBryter ivledningLadekabel(aktiv nårtenningen erslått på)RyggelysStopplysParkeringslys venstre oghøyreTåkebaklys slått erttuiglichtenachteraanSchakelaarin entpositiefLaadkabel(actief chtStandlichtlinks enrechtsAchtermistlicht uitSchakelaarachtermistlichtRichtingaanwijzer rechtsRichtingaanwijzer waga!WysokatemperaturaŚwiatłapojazdu ztyłuPrzełącznikw pojeździePrzyczepaPrzyłączemasyPrzewódstały plusPrzew. aniaŚwiatło stopŚwiatłopostojowelewe i praweTylne �лючатель ена ый кабельПроводцепи � слеваи ль заднегопротивотуманного ngObservera!HögtemperaturFordonslampor bakBrytare ingLaddningsledning (aktivvid eringsljus vänster ochhögerDimbakljus ster

305 437 391 101 - 0037Bor t dírudo karosériea následněji zapravitLepicípáskaPozor nakód rádiaPozor!KyselinyCAN HighSignalCAN LowSignalKarosserielochbohren g!SäureCAN LowsignalCAN kslenkerHøjrestyretohneEinparkhilfePravostranné řízeníRechtslenkerLEDtestlampeS parkovacímasistentenZkušebníLED Tener encuenta codigo radioCintaadhesivaPerforaragujero decarrocería ysellarloSeñal CANLowSeñal CANHighCable debus de datos (CAN)sinasistenciade estacionamientoconasistenciade estacionamientocondirección ala izquierdacondirección ala derechaLámpara deprueba deLEDNo hayhumedadAttention !AcideAttention àlacodificationradioRubanadhésifPerçage etmasticagedes trousdecarrosserieSignalCAN faibleSignalCAN hautCâble debus dedonnées(CAN)Sans aideaustationnementAvec aideaustationnementDirection àgaucheDirection àdroiteLampe decontrôle dausLiimanauhaKori, poraareikä jatiivistäCANsignaalimatalaCAN eallapuolellaLEDtarkastuslamppuei kosteuttaWarning!acidobserveradio codingadhesivetapedrill and sealbodyworkholeCAN lowsignalCAN highsignaldata buscable (CAN)withoutparking aidwith parkingaidleft-handdrive vehicleright-handdrive vehicleLED �ίησηΚολλητικήταινία ιάνοιξη καισφράγισηοπής στοαμάξωμαΣήμα CANLowΣήμα τοςΜε εροτίμονο �χι υγρασίαFigyelem!Sava rádiókódolásárafigyelniragasztószalaglyuk fúrás akarosszériára és lezárásCAN Low jelCAN High doRispettarecodificaradioNastroadesivoTrapanaree sigillare iforicarrozzeriaSegnaleCAN LowSegnaleCAN HighLinea bus didati (CAN)senzaausilio alparcheggiocon ausilioalparcheggioGuida asinistraGuida adestraLuce diverifica LEDassenza diumiditàObs! SyreVæroppmerksom påradiokodingLimbåndBore ogforsegle hulli karosserietCAN LowsignalCAN HighsignalDatabusledning Ratt påvenstre sideRatt påhøyre dering inacht nemenKleefbandCarosseriegat boren enverzegelenCAN LowSignalCAN etparkeersensorStuur linksStuur rechtsLEDcontrolelampjeGeen jącaWykonaćotwór wkaroserii izabezpiecz.CAN LowSignalCAN aparkowaniaz asystentemparkowaniaKierownica zlewej stronyKierownica zprawejstronyLampkakontrolnaLEDBrak ьотверстие вкузовеСигнал CANLowСигнал CANHighОднопроводная �го радараСпарковочным однаяконтрольная rveraradiokodningTejpBorra ochförseglakarosshålCAN LowSignalCAN HighSignalDatabussledning erstyrtfordonHögerstyrtfordonLEDkontrollampaingen fukt

8305 437 391 101 - 003bnXX/XX?10m?bn/whXX/XX ?Zapalovač,12VzásuvkaTest vozidla/programovací zařízeníZjistit/porovnat barvukabeluZaznamenat odlišnoubarvukabeluVzdálit ses dálkovýmovládánímnebočipovoukartou 10 mod vozidlaTlačítkoje/neník dispozicive onKabelfarbeausmessen �ssel /Chipcard10m vomFahrzeugentfernen!Taster imFahrzeugvorhandenja / neinverbindentrennenSignalgeberbeachten streretbemærk /registrereSignalgiveradskiltilslutFinder deren knap ikøretøjetja / nejTrådløsnøgle /chipcard 10m væk ngsenhedCigarettænder,12V stikdåseSeñalremolquedetectadaobservar /reconocerEmisor deseñalessepararunirExistepulsador enel vehículosí / no¡Alejar llaveinalámbrica/ Chipcard10m delvehículo!Anotar colorde cablediferenteFunciónMedir/comparar colorde cableAparato deprueba/programaciónde vehículoEncendedordecigarrillos,enchufe de12VSignalremorqueidentifiéobserver /identifierAvertisseurséparerconnecterTouchedans levéhiculeoui / nonEloigner de10 m duvéhicule laclé deradiocommandeNoterdifférencede couleurdâbleccâbleMesurer/comparercouleur decâble defonction.Appareil deprogrammation/contrôle istäPainikeajoneuvossakyllä/eiVieradioavain /sirukortti 10m uistiinKaapelivärintoiminto,miittaa ytin, 12Vpistoketrailer signalrecognizedobserve availablle invehicle yes /noremoveremote key /chipcard to10m awayfrom thevehiclenotedifferentcablecoloursmeasure /comparefunctioncable colourvehicle test /programming equipmentcigarettelighter, �υλκουμένουΠροσοχή /αναγνώρισηΚωδικοποιητής πάρχειπλήκτροστο όχημαναι/όχιΑπομακρύνετε το κλειδίτηλεχειρισμού / τηνκάρτα chip10 m απότο όχημα!Επισήμανση �τήρας,πρίζα 12VUtánfutó jelfelismervefigyelembevenni Nyomógomba járműbenigen/nemArádiófrekvenciáskulcsot /csipkártyát �nfeljegyzésekábelszínmérési /összehasonlítási spettare /riconoscereIndicatoredi segnalescollegarecollegareTastopresentenel veicolosì / noAllontanarea 10 m dalveicolo lachiave contelecomando / laschedachip!Annotarecolore cavodivergenteMisurare /confrontarefunzionecolore sigari, presa da12 VSignaltilhengerregistrertoverhold /registrerSignalgiverkoble frakoble tilKnappfinnes ikjøretøyetja / neiRadionøkkel /Chipcard 10m unnakjøretøyet!noteravvikendekabelfargeMåle /sammenligne etSigarettenner, 12 VstikkontaktSignaalaanhangwagenherkendOpmerken /herkennenSignaalgeverOnderbrekenVerbindenKnop in hetvoertuigaanwezigja / neenDraadlozesleutel /Chipcard10m van Functiekabelkleuruitmeten czyćpołączyćPrzyciskdostępny wpojeździetak / nieKlucz zdalny/kartachipowaodległośćpojazdumaks. 10 m!zanotowaćróżniące siękoloryFunkcjapomiaru/por.kolorów едить �йщуп вавтомобиледа / нетРадиоключ/использовать чип-картунарасстоянии10 м ь � �яПрикуриватель,розетка raSignalgivareFrånskiljAnslutKnapp finns ifordonetJa/NejTrådlösnyckel/avlägsna chipcard10 m Cigarettändare, 12 Vuttag

Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen.Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen.Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage bestehtschwere Unfallgefahr!Westfalia-Automotive haftet nicht für Personen- oder Sachschäden beziehungsweise Verluste, die durch die Installation oder einefehlerhafte Montage oder Nutzung des Produkts verursacht werden.Arbeiten an Airbags dürfen nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden.Achtung – vor Arbeitsbeginn den Fehlerspeicher auslesen, ggf. Ruhestrom-Erhaltungsgerät verwenden, ansonsten könnenelektronisch gespeicherten Daten verloren gehen. Batterie abklemmen, um Beschädigungen der KFZ- Elektronik zu vermeiden.Wichtiger Hinweis: Das Anhängermodul ist diagnosefähig. Wenn die Diagnoseprozesse des Herstellers oder softwareunterstützteTestmechanismen Fehlerberichte erzeugen, die direkt oder indirekt mit dem Betrieb des Anhängers in Zusammenhang stehen,muss das Anhängermodul vom Leitungsstrang des Anhänger Leitungssatzes getrennt werden und ein neuer Diagnoseprozessgestartet werden.Für technische Änderungen, Software updates, die nach Erst- Inbetriebnahme z.B. durch den Fahrzeughersteller durchgeführtwerden und zu Fehlfunktionen bei Anhängerbetrieb führen, kann keine Gewährleistung übernommen werden.Leitungen dürfen weder eingeklemmt noch beschädigt sein. Alle Dichtungselemente ordnungsgemäß anbringen.Bei Anhängerbetrieb wird die Nebelschlussleuchte des Zugfahrzeugs abgeschaltet.Ein Steckdosenadapter darf nur im Anhängerbetrieb genutzt werden.a) Der Ausfall der Anhängerblinkleuchten wird durch die Erhöhung der Blinkfrequenz im Cockpit angezeigt.b) Durch eine zusätzliche Kontrollleuchte im Cockpit wird die Blinkfunktion am Anhäng

Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 305 437 391 101 - 003 Elektroanlage für Anhängevorrichtung Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung Elektrické zařízení pro tažné zařízení Montážní a provozní návod Elsæt til anhængertræk Montage- og driftsvejledning Instalación eléct

Related Documents:

mcconnon, james c., 1971-74 mcconnon - mccorkel, 1971-74 mccorkle - mccormack, 1971-74 mccormick alyce - peter, 1971-74 folder 113 - 36 folder 113 - 37 folder 113 - 38 folder 113 - 39 folder 113 - 40 folder 113 - 41 ·folder 113 - 42 folder 113,'- 43 folder 113 - 44 folder 113 - 45 carton: folder: folder 114 - 1 folder 114 - 2 folder 114 - 3 .

Dimensions and properties to BS 4: Part 1: 1993 T t r B D d Please consult with Corus for availability. See page 42/43. † These dimensions are in addition to our standard range to BS4 specifications Serial Size 1016 x 305 x 487 1016 x 305 x 437 1016 x 305 x 393 1016 x 305 x 349 1016 x 305 x 314

THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY 22801 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44117-1199 EE. UU. TEL.: 1.216-481-8100 www.lincolnelectric.com Ranger 305 G y Ranger 305 G EFI Procesos Electrodo de varilla, TIG, MIG, Alambre tubular, Ranurado Número del producto K1726-5 Ranger 305 G K3928-1 Ranger 305 G EFI

(Page 111 of 113) (Page 112 of 113) (Page 113 of 113) Title: ViewONE document (113 pages) Author: Billy Steffens Created Date: 3/11/2008 6:56:32 PM .

Me/my 113 You/your 113 PE 113 Swimming 113 Shopping 113 Riding 113 Massage 114 Friend 114 Home 114 Birthday 114 Drink 114 Eat 114 Music 114 Song/singing 114 Dance 114 Walk 115 Bus 115 Outing/out 115 Morning 115 Afternoon 115 Evening 115 Please 115 Thank you 115 Physio 115 Buggy/wheelchair 116 People and places Man 116 Woman/lady 116 Nurse 116 .

and Health Division L 437-003-0001 L-iii (12)(a) - (12)(j) OAR 437, DIVISION 3 . CONSTRUCTION. SUBDIVISION L - SCAFFOLDING. 437-003-0001 Adoption by Reference. In addition to, and not in lieu of, any other safety and health codes contained in OAR Chapter 437, the Department adopts by reference the following

Dec 22, 2020 · 404-305-6760, jennifer.p.adams@faa.gov Atlanta Hartsfield - Jackson Atlanta International ATL Anna Lynch 404-305-6746, anna.lynch@faa.gov Rob Rau 404-305-6748, robert.rau@faa.gov Jennifer Adams 404-305-6760, jennifer.p.adams@faa.gov Augusta Augusta Regional at Bush Field AGS Anna Lynch 404-305-

Description Logic RWTH Aachen Germany 4. Introduction to DL I A Description Logic - mainly characterised by a set of constructors that allow to build complex concepts and roles from atomic ones, concepts correspond to classes / are interpreted as sets of objects, roles correspond to relations / are interpreted as binary relations on objects, Example: Happy Father in the DL ALC Manu (9has-child .