Instrucciones De Montaje

1y ago
11 Views
2 Downloads
2.45 MB
90 Pages
Last View : 8d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Grant Gall
Transcription

Instrucciones de montajeVálvulas de compuerta y actuadoresESVersión 2.1.6Traducción del manual original

IntroducciónEstas instrucciones de servicio y de montaje se dirigen al personal demontaje, de manejo, de mantenimiento y de vigilancia.Dicho personal debe haber leído, entendido y observado lasinstrucciones de servicio y de montaje.El fabricante no asume ninguna responsabilidad para daños einterferencias, que resultan de una no-observación de lasinstrucciones de servicio y de montaje.Datos de fabricanteEl fabricante mantiene el derecho del autor en estas instrucciones deservicio y de montaje. Por ello no debe reproducirse, fotocopiarse,divulgarse o utilizarse para fines de competencia ni por completo niparcialmente sin autorización por escrito de la empresa MARTINLOHSE GmbH.Reservado todos los derechos.Dirección del fabricante:MARTIN LOHSE GmbHUnteres Paradies 6389522 HeidenheimAlemaniaTeléfono: 49 (0) 7321-755-0Telefax: 49 (0) 7321-755-99Correo electrónico: server.ab@lohse-gmbh.deInternet: www.lohse-gmbh.de2IntroducciónInstrucciones de montajeES Versión 2.1.6

Índice11.1Indicaciones generales .71.2Explicación de las advertencias, los símbolos yseñalizaciones .71.3Grupo destinatario .81.4Almacenamiento de las instrucciones de servicio y demontaje .81.51.5.11.5.2Validez .9Tipos de válvulas de compuerta .9Tipos de accionamiento para válvula de compuertaCOMPACT y válvula de rechazo . 102Seguridad general . 11Peligros generales . 11Peligro por equipamiento eléctrico . 11Uso en zona con peligro de explosión . 11Condiciones para el uso . 11Peligros restantes . 12Estado de la técnica . 132.22.2.12.2.2Uso conforme al previsto . 13Temperatura de servicio máx. permitida . 13Presión de servicio máx. permitido p [bar] . 142.3Uso contrario al previsto . 152.4Reforma y modificaciones . 152.5Controles . 152.6Equipamiento de protección . 162.7Protección acústica . 162.8Reglamentaciones adicionales . 162.9Indicaciones de seguridad sobre válvulas de compuerta yactuadores . 173.1ES Versión 2.1.6Seguridad . 112.12.1.12.1.22.1.32.1.42.1.52.1.63Instrucciones de montajeIndicaciones sobre las instrucciones de servicio y demontaje .7Transporte y almacenaje . 19Sistemas adecuados de sujeción y transporte . 203Índice

3.2Transporte . 203.3Almacenaje . 224Montaje / desmontaje . 234.14.1.14.1.1.14.1.1.24.1.6.6Instrucciones de montaje . 23Recomendación de montaje . 24Válvula de compuerta COMPACT de LOHSE . 24Válvula de compuerta COMPACT de LOHSE con placa decorredera pasante. 24Válvula de rechazo de LOHSE . 25Montaje entre bridas . 26Montaje de valvulería final . 27Pares de apriete . 27Roscas métricas . 28Roscas UNC . 28Dirección de presión / dirección de la corriente . 29Medidas de orificios de la conexión abridada . 29Selección de la longitud de tornillos . 30Perforaciones de brida según DIN EN 1092-1 PN10 . 31Perforaciones de brida según estándar de LOHSE con roscamétrica . 36Perforaciones de brida según ANSI B 16.5 Class 150 DN700: ANSI B 16.47 Class 150 . 43Perforaciones de brida según estándar de LOHSE con roscaUNC . 46Más medidas de orificios de la conexión abridada. 494.2Desmontaje. 1.6.14.1.6.24.1.6.34.1.6.44.1.6.555.1Información general . 505.2Indicaciones de seguridad . 505.3Limpieza de la válvula de compuerta . 515.4Engrasado de la válvula de compuerta . 515.5Empaquetadura para prensaestopas . 515.6Placa de características . 525.7Otras indicaciones . 5266.16.1.16.1.24ÍndiceMantenimiento. 50Actuadores para válvula de compuerta COMPACT y válvulade rechazo . 53Accionamiento por volante . 53Accionamiento por volante no ascendente "HnS" . 53Accionamiento por volante ascendente "H" . 54Instrucciones de montajeES Versión 2.1.6

6.1.36.1.46.1.5Función . 54Mantenimiento . 55Recomendación . 16.2.5.26.2.66.2.76.2.86.2.96.2.10Cilindros neumáticos de LOHSE . 55Cilindros neumáticos VC (de doble efecto) . 56Cilindros neumáticos VM (de doble efecto) . 57Cilindros neumáticos PZ (de doble efecto) . 58Cilindros neumáticos VMV (de doble efecto) . 58Cilindros neumáticos VMV “CERRADO“ . 59Cilindros neumáticos VMV “ABIERTO“ . 60Cilindros neumáticos VMF (de simple efecto) . 60Cilindros neumáticos VMF “cierre de muelle“ . 61Cilindros neumáticos VMF “apertura de muelle“ . 62Mantenimiento . 62Accesorios . 62Consumo de aire . 63Fuerza de cierre. 65Conexión de aire. 656.36.3.16.3.26.3.3Accionamiento por palanca elevadora . 66Estructura . 66Función . 66Mantenimiento . 666.46.4.16.4.26.4.36.4.56.4.66.4.7Actuador eléctrico . 67Actuadores eléctricos para CNA, CNAA, CNA-Bi, CGNA . 68Actuadores eléctricos para CAW. 69Actuadores eléctricos para CBS, CBSA, CGBS (diafragmatriangular o pentagonal) . 69Actuadores eléctricos para CDS, CDSV, CDSA, CDSR,CDSQ, CGDS . 70Instrucciones de servicio del actuador . 70Mantenimiento . 70Indicación . 706.56.5.16.5.26.5.3Accionamiento por rueda de cadena . 71Alineación de la guía de cadena . 71Función . 72Mantenimiento . 726.66.6.16.6.26.6.3Accionamiento de engranaje cónico. 72Datos técnicos . 73Función . 73Mantenimiento . 736.76.7.16.7.2Accionamiento cuadrado . 73Función . 74Mantenimiento . 746.86.8.16.8.26.8.3Cilindros hidráulicos . 75Instrucciones de servicio del cilindro hidráulico . 75Mantenimiento . 75Indicación . 756.4.4Instrucciones de montajeES Versión 2.1.65Índice

77.17.1.17.1.27.1.3ÍndiceBloqueo . 76Pernos de bloqueo con clavija de seguridad en el volumende suministro: . 76Antes de los trabajos de mantenimiento . 77Después de los trabajos de mantenimiento/antes de lanueva puesta en marcha de la válvula de compuerta . 838Búsqueda de errores y su eliminación . 869Reparación . 899.1Indicaciones generales . 899.2Eliminación de residuos . 8910Anexo . 9010.16Accesorios opcionales . 76Lubricantes recomendados para válvulas de compuertas yactuadores . 90Instrucciones de montajeES Versión 2.1.6

11.1Indicaciones sobre las instrucciones deservicio y de montajeIndicaciones generalesLas presentes instrucciones de servicio y de montaje contienen todaslas informaciones necesarias sobre la válvula de compuerta o elactuador para el transporte la puesta en funcionamiento/fuera de servicio el manejo la eliminación profesionalInformaciones sobre el mantenimiento y la reparación puedeencontrar en las instrucciones de servicio por separado para válvulasde compuerta de LOHSE.Familiarícese con la válvula de compuerta con ayuda de lasinstrucciones de servicio y de montaje. Las instrucciones de servicio yde montaje le ayudarán evitar un manejo no adecuado. Sólo siproceda como descrito en las instrucciones se garantizará suseguridad y la de la válvula de compuerta.Para los accesorios y las piezas montadas deben observarse lasinstrucciones de servicio del fabricante correspondiente.1.2Explicación de las advertencias, los símbolos yseñalizacionesLos símbolos y las indicaciones se utilizan en la descripción de un peligro de una advertencia de una medida de precauciónEl riesgo se clasifica en tres grupos según el peligro:PELIGROTipo y fuente del peligroIndica a un peligro inminente. La no-observación de la indicaciónpuede causar la muerte o lesiones graves. Explicación de las contramedidas.ADVERTENCIATipo y fuente del peligroIndica a posibles peligros. La no-observación de la indicación puedecausar lesiones graves o daños materiales. Explicación de las contramedidas.Instrucciones de montajeES Versión 2.1.67/90Indicaciones sobre las instrucciones de servicio y demontaje

ATENCIÓNTipo y fuente del peligroIndica a posibles peligros. La no-observación de la indicación puedecausar lesiones leves o medianas o daños materiales. Explicación de las contramedidas.1.3Grupo destinatarioLas presentes instrucciones de servicio y de montaje se dirijen aloperador y al personal experto. El personal experto puede realizar lastareas dado su formación y detectar posibles peligros. tensión eléctrica técnica de control y regulación piezas a presiónEl operador fijará la aptitud del personal experto.El personal experto monta, manejo, mantiene y vigila la válvula decompuerta.1.4Almacenamiento de las instrucciones de servicio y demontajeGuarde las instrucciones de servicio y de montaje al alcance de lamano.8/90Indicaciones sobre las instrucciones de servicio y demontajeInstrucciones de montajeES Versión 2.1.6

1.5ValidezEstas instrucciones de servicio y de montaje son válidas para lassiguientes series de válvulas de compuerta y actuadores de LOHSE:1.5.1Tipos de válvulas de nstrucciones de montajeES Versión 2.1.6DescripciónTipo de válvula decompuertaVálvula de compuerta COMPACT estándarVálvula de compuertaABIERTO-CERRADOVálvula de compuerta COMPACT con orificiosVálvula de compuertade la conexión abridadasABIERTA-CERRADOVálvula de compuerta COMPACT estanca enVálvula de compuertaambas direccionesABIERTO-CERRADOVálvula de compuerta COMPACT para polvos y Válvula de compuertagranuladosABIERTO-CERRADOVálvula de regulación de diafragma COMPACT Válvula de regulaciónVálvula de regulación de diafragma COMPACT Válvula de regulacióncon orificios de la conexión abridadasVálvula de regulación de diafragma COMPACT Válvula de regulaciónpara polvos y granuladosVálvula de compuerta COMPACT paraVálvula de compuertasustancias fluidas (agua, aguas residuales)ABIERTO-CERRADOVálvula de compuerta COMPACT con conVálvula de compuertaplaca de corredera pasanteABIERTO-CERRADOVálvula de compuerta COMPACT con placa de Válvula de compuertacorredera pasante, placa de corredera y arosABIERTA-CERRADAde apoyo endurecidosVálvula de compuerta COMPACT con placa de Válvula de compuertacorredera pasante y orificios de la conexiónABIERTA-CERRADAabridadasVálvula de compuerta COMPACT con placa de Válvula de rechazocorredera pasante para el rechazoVálvula de compuerta COMPACT con placa de Válvula de compuertacorredera pasante para polvos y granuladosABIERTA-CERRADAVálvula de compuerta COMPACT con placa de Válvula de compuertacorredera pasante y sección cuadradaABIERTA-CERRADAVálvula de compuerta COMPACT con conVálvula de compuertaplaca de corredera pasante para polvos yABIERTA-CERRADAgranuladosVálvula de rechazo con entrada redonda, salida Válvula de rechazocuadrada y carcasa de fundición grisVálvula de rechazo con entrada redonda, salida Válvula de rechazocuadrada y carcasa de acero inoxidableVálvula de rechazo con entrada redonda, salida Válvula de rechazocuadrada, carcasa de acero inoxidable, placade corredera endurecida y anillo de desgasteVálvula de rechazo con entrada y salidaVálvula de rechazocuadradas, marco de estanqueidad en laentrada, carcasa de fundición gris o aceroinoxidableVálvula de compuerta con entrada y salidaVálvula de rechazocuadradas y carcasa de acero inoxidableVálvula de rechazo con entrada y salidaVálvula de rechazoredondas, 2 placas de corredera y carcasa deacero o acero inoxidableVálvula de rechazo con entrada y salidaVálvula de rechazocuadradas, 2 placas de corredera y carcasa deacero inoxidableVálvula de rechazo con entrada y salidaVálvula de rechazocuadradas, 2 placas de corredera, placas decorredera por debajo de los 15º y carcasa deacero inoxidableCompuerta de cierre con carcasa de fundiciónVálvula de compuertaesferoidal de una piezaABIERTA-CERRADO9/90Indicaciones sobre las instrucciones de servicio y demontaje

SerieEGNADescripciónTipo de válvula decompuertaCompuerta de cierre con carcasa de aceroinoxidable de una piezaVálvula de compuertaABIERTA-CERRADOEn principio, las instrucciones de montaje y funcionamiento sontambién aplicables a los tipos de válvulas LOHSE no mencionadosaquí. Para este fin existen hojas de datos técnicos complementarios.1.5.2Tipos de accionamiento para válvula de compuerta COMPACT yválvula de 0/90Indicaciones sobre las instrucciones de servicio y demontajeDescripciónVolante con husillo ascendenteVolante con husillo no ascendenteCilindros neumáticos de doble efecto, ajustable en la carrera endirección de apertura y cierre, interfaz NAMUR, ranura en T y en Cpara conmutador magnéticoCilindros neumáticos de doble efecto, ajustable en la carrera endirección de apertura y cierreCilindros neumáticos de doble efecto, ajustable en la carrera sólo endirección de cierreCilindros neumáticos de doble efecto, con limitador de carreraajustable mediante la carrera completa en dirección de cierreCilindros neumáticos de doble efecto, con limitador de carreraajustable mediante la carrera completa en dirección de aperturaCilindros neumáticos de simple efecto, con reposición por muelle endirección de cierreCilindros neumáticos de simple efecto, con reposición por muelle endirección de aperturaAccionamiento por palanca elevadoraActuador eléctricoAccionamiento por rueda de cadenaAccionamiento de engranaje cónicoAccionamiento cuadradoCilindros hidráulicoslisto para accionamiento eléctrico/transmisiónHusillo ascendente y manguito de conexiónPalanca de parada de emergenciaEmpuñadura de puente (solo en CPD)Instrucciones de montajeES Versión 2.1.6

22.12.1.1SeguridadSeguridad generalPeligros generalesFuentes de peligro, de los que resultan peligros generales peligros mecánicos peligros eléctricos2.1.2PELIGROPeligro por equipamiento eléctricoPeligro por equipamiento eléctricoLas válvulas de compuerta con accionamiento eléctrico representanuna fuente de peligro por la humedad permanente existente en elproceso de producción.Peligro: choque eléctrico. Observe las disposiciones sobre equipos eléctricos en espacioshúmedos.2.1.3ATENCIÓNUso en zona con peligro de explosiónEn caso de uso en zona con peligro de explosiónPeligro de explosión por válvulas de compuerta sin puesta a tierra ¡La válvula de compuerta debe incluirse en la conexiónequipotencial general (puesta a tierra) después del montaje!2.1.4Condiciones para el usoLa válvula de compuerta sólo debe accionarse: en perfecto estado técnico según uso previsto considerando las instrucciones de servicio y de montaje respectoa la seguridad y a los peligros cuando todos los dispositivos de protección y los dispositivos dePARADA DE EMERGENCIA estén colocados y funcionalesLas interferencias, que perjudican la seguridad, deben eliminarse deinmediato.Instrucciones de montajeES Versión 2.1.611/90Seguridad

PELIGRORiesgo muy elevado de lesiones por acceso con la mano.Durante el funcionamiento de la válvula de compuerta estáestrictamente prohibido la limpieza y el acceso con la mano y / o conuna herramienta auxiliar de/en las piezas móviles de la válvula decompuerta, dado que puede causar daños personales y / omateriales. Aténgase a las instrucciones de seguridad (véase 2.9).2.1.5PELIGROPeligros restantesPeligro de atropamiento, aplastamiento y cizallamientoPeligropor piezas de máquina en movimiento, que pueden seraccesibles para controles de funcionamiento o parecido mediante lascubiertas retirables en las aberturas y por válvulas de compuerta conaccionamiento automático. No accede con las manos y los dedos al área de las piezasmóviles de la válvula de compuerta.PELIGROPeligro de quemaduras y escaldadurasen instalaciones y sistemas accionados con alta temperatura (superiora 40º):por temperaturas de servicio 70 C:Un breve contacto (aprox 1 seg.) de la piel con la superficie de unelemento o un componente de la instalación puede causarquemaduras (DIN EN ISO 13732-1)por temperaturas de servicio 65 C:Un contacto más prolongado (aprox 3 seg.) de la piel con lasuperficie de un elemento o un componente de la instalaciónpuede causar quemaduras (DIN EN ISO 13732-1).por temperaturas de servicio 55 C - 65 C:Un contacto más prolongado (aprox 3 seg. - 10 seg.) de la piel conla superficie de un elemento o un componente de la instalaciónpuede causar quemaduras (DIN EN ISO 13732-1). Lleve el equipamiento de protección.12/90SeguridadInstrucciones de montajeES Versión 2.1.6

2.1.6Estado de la técnicaLas válvulas de compuerta de la empresa MARTIN LOHSE GmbHestán construidas según los últimos avances técnicos y las normasreconocidas de seguridad técnica. Sin embargo, durante el usopueden aparecer riesgos para la vida y la salud del operador o deterceros o perjuicios de las válvulas de compuerta y otros bienes, si no se utilizan las válvulas de compuerta conforme al previsto se maneja la válvula de compuerta por personal no cualificado(véase cap. 1.3) se modifica o se reforma la válvula de compuertainadecuadamente no se observan o se excluyen las indicaciones de seguridad2.2Uso conforme al previstoLas válvulas de compuerta de LOHSE se emplean como válvulas decompuerta o válvulas de regulación para medios fluidos - según lascondiciones indicadas en 2.2.1 y 2.2.2. Debe considerarse laselección de material correspondiente al medio.En casos excepcionales pueden utilizarse en determinados tipos deválvulas de compuerta los medios gaseiformes oxígeno y airecomprimido. Estos medios sólo deben utilizarse previa consulta con laempresa MARTIN LOHSE GmbH. Las válvulas de compuerta y lasconexiones deben estar completamente libres de grasa con estosmedios.El accionamiento de las válvulas de compuerta se realizaopcionalmente mediante volante, cilindro neumático, palancaelevadora, actuador eléctrico, rueda de cadena, palanca de cierrerápido, engranaje cónico, conexión cuadrada o cilindro hidráulico.Sobre las válvulas de compuerta de LOHSE sólo deben montarseactuadores originales de LOHSE o actuadores autorizados por laempresa MARTIN LOHSE GmbH. Los actuadores de LOHSE sólodeben montarse en las válvulas de compuerta de LOHSE.2.2.1Temperatura de servicio máx. permitidaDenominación de tipoCNA, CNAA, CNA-Bi, CBS, CBSA, CDS,CDSV, CDSA, CDSR, EGNA, GGNACGNA, CGBS, CGDS, CAW, CDSQ, CPD,NAQ, RQS, RQSV, AEQ, SAQ, TA, TRE, TAQtemperatura de servicio máx.120 C80 CLas indicaciones son valores orientativos. En caso concreto debe observarse laconfirmación de pedido o la documentación.¡A petición están disponibles válvulas de compuerta para temperaturas de serviciomás altas!Instrucciones de montajeES Versión 2.1.613/90Seguridad

2.2.2Presión de servicio máx. permitido p [bar]Denominación de tipoDN 25 – 300 (Nominal-Ø en mm)506580100125150200250300CNA / CNAA / CNA-Bi25888888886CAW888666644CBS / CBSA888888886CGNA / CGBS666666664888888886666666644CDS / CDSV / CDSA / 4442101086NAQ / RQS / RQSV228AEQSAQTAEGNA / GGNA410101010410¡A petición están disponibles válvulas de compuerta para presiones de servicio más altos!¡En caso de válvulas de compuerta especiales observar las presiones de servicio máximos en confirmación de pedido o endocumentación!14/90SeguridadInstrucciones de montajeES Versión 2.1.6

Denominación de tipoDN 350 – 1800 (Nominal-Ø en mm)600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 51,51,51,5CBS / CBSA66444CGNA / CGBS44CDS / CDSV / CDSA / CDSR664442,52,52,51,5CGDS44CNA / CNAA / CNA-BiCAWCDSQ422NAQ / RQS / RQSV4222AEQ4222112,522222222TRE222TAQ22243TA2EGNA / GGNA641,51,51,51,51,52CPDSAQ1,54¡A petición están disponibles válvulas de compuerta para presiones de servicio más altos!¡En caso de válvulas de compuerta especiales observar las presiones de servicio máximos en confirmación de pedido o endocumentación!2.3Uso contrario al previstoCada uso más allá del uso conforme al previsto se considera contrarioal mismo. La empresa MARTIN LOHSE GmbH no se haceresponsable para daños personales y materiales que resultan de unuso contrario al previsto.2.4ATENCIÓNReforma y modificacionesReforma y modificacionesNo realice ningunas reformas o modificaciones sin autorización, queperjudican la seguridad de la válvula de compuerta.¡No deben retirarse las señalizaciones y placas de características!2.5ControlesControle e instruya el personal de manejo regularmente en lostrabajos concientes de seguridad y de peligros y en la observación delas instrucciones de servicio y de montaje.Instrucciones de montajeES Versión 2.1.615/90Seguridad

2.6Equipamiento de protecciónEn caso necesario, lleve el equipamiento de protección personal.El equipamiento de protección personal consta de calzado de protección guantes de protección gafas protectoras casco de protección protectores del oídoEl equipamiento de protección personal debe siempre adaptarse almedio cargado.2.7Protección acústicaLa válvula de compuerta causa un nivel acústico inferior a 70 dB (A).Con el montaje adicional de una válvula de control, el nivel de presiónacústica continua, según el tipo de la válvula, puede ser mayor.2.8Reglamentaciones adicionalesPara el funcionamiento de la válvula de compuerta son válidas entodo caso los reglamentos de seguridad y de prevención deaccidentes internos como también locales.16/90SeguridadInstrucciones de montajeES Versión 2.1.6

2.9PELIGROIndicaciones de seguridad sobre válvulas decompuerta y actuadoresPeligro de lesiones por aplastamientoLos actuadores de simple efecto pueden desplazar la válvula decompuerta a la posición de "abierto" o "cerrado" durante el cierre ola desconexión del suministro de aire comprimido. No accede con las manos y los dedos al área de las piezasmóviles de la válvula de compuerta, si el actuador no haalcanzado su posición final.Los actuadores automatizados y bajo suministro de energía puedendesplazar la válvula de compuerta a la posición de "abierto" o"cerrado". Separe el suministro de energía del actuador antes de los trabajosde mantenimiento o de reparación en la válvula de compuerta conactuador así como durante el montaje y desmontaje de la válvulade compuerta de la tubería.ADVERTENCIAPeligro de lesiones por superficies calientes o frías, sustanciaspeligrosas y perjudiciales para la saludAsegúrese que el personal, que trabaja con la válvula de compuerta,instale, maneje o repare la válvula de compuerta, disponga de unaformación adecuada. De esta forma evitará deterioros y accidenteso lesiones del personal innecesarios.Asegúrese que el personal de mantenimiento y montaje estéfamiliarizado con: el montaje y desmontaje de la válvula de compuerta en una líneade proceso los posibles riesgos especiales del proceso las instrucciones de seguridad importantes los peligros en el manejo con equipamiento bajo presión, lospeligros con el manejo con superficies calientes y frías los peligros en el manejo con sustancias peligrosas y perjudicialespara la salud.ADVERTENCIAPeligro de lesiones por derrame incontrolado del medioAl hecho de sobrepasar los datos de dimensionado de la válvula decompuerta puede causar daños y un derrame incontrolado delmedio bajo presión. ¡No sobrepase los datos de dimensionado de la válvula decompuerta!Instrucciones de montajeES Versión 2.1.617/90Seguridad

PELIGROPeligro de lesiones por válvulas de compuerta bajo presiónEl desensamblaje o desmontaje de una válvula de compuerta bajopresión causa una pérdida de presión incontrolada. Aísle siempre laválvula de compuerta correspondiente en el sistema de tubería,despresurice la válvula de compuerta y retire el medio, antes detrabajar en la válvula de compuerta. No desensamble o retire la válvula de compuerta del conducto,mientras que la válvula de compuerta esté cargada con presión.PELIGROPeligro de lesiones por sustancias tóxicas o contaminantes Infórmese sobre las propiedades del medio. Protéjase y a suentorno de las sustancias nocivas o tóxicas. Observe las indicaciones de seguridad en las hojas de datos deseguridad de los fabricantes. Asegúrese que no pueda llegar ningún medio en la tuberíadurante los trabajos de mantenimiento. Lleve el equipamiento de protección personal obligatorio para elmedio cargado.PELIGROPeligro de lesiones por cargas suspendidasObserve el peso durante el transporte y el manejo de la válvula decompuerta.No elevar nunca la válvula de compuerta en el actuador, losaccesorios, las

instrucciones de servicio y de montaje. Las instrucciones de servicio y de montaje le ayudarán evitar un manejo no adecuado. Sólo si proceda como descrito en las instrucciones se garantizará su seguridad y la de la válvula de compuerta. Para los accesorios y las piezas montadas deben observarse las

Related Documents:

1.2 Instrucciones importantes para un montaje seguro 4 1.2.1 Antes del montaje 4 1.2.2 En la ejecución de los trabajos de montaje 4 1.3 Advertencias 5 1.4 Indicaciones de mantenimiento 5 1.5 Indicaciones para las ilustraciones 5 Parte gráfica (TR10A002) 2 Instrucciones de montaje 5 2.1 Espacio libre necesario para el montaje del

SMA America, LLC Montaje Instrucciones de instalación WindSensor-spa-IUS110910 13 4 Montaje 4.1 Seguridad 4.2 Montaje del anemómetro en el mástil 1. Establezca un espacio de montaje teniendo en cuenta los requisitos del lugar de montaje. 2. Fije el ángulo de montaje con la abrazadera incluida en el extremo superior del mástil (ver ). 3.

2. Antes de comenzar 3 2.5 Breve introducción de los métodos de montaje Hay tres métodos de montaje para la domo: el montaje en suspensión, el montaje en superficie dura (pared) y el montaje en brazo de cuello de ganso. El montaje en suspensión: Este tipo de montaje es instalado colgado de un techo.

1.1 Informaciones sobre estas Instrucciones de Montaje Estas instrucciones de montaje posibilitan un manejo eficiente y seguro de los sistemas de carros portacables (programas 0230 - 0260). Las instrucciones para el montaje y operación son parte esencial del sistema de carrete porta cables y por tanto deben ser

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. para accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

Instrucciones de montaje y uso El sistema estándar para la construcción de andamios Certificado según ISO 9001:2008 . Las presentes instrucciones de montaje y utilización deben de estar en poder del jefe de obra y de los montadores involucrados. Durante el montaje, modificación y el desmontaje, así como durante la .

1.2 Instrucciones de seguridad para montaje, puesta en marcha y mantenimiento 2 1.3 Garantía y responsabilidad 3 2. Uso según la finalidad 3 3. Directivas y normativas 3 3.1 Características 3 4. Montaje 3 4.1 Preparativos para el montaje 3 4.2 Herramientas para el montaje 4 4.3 Tipos de huecos y tipos de puertas 4