Instrucciones De Montaje Y Servicio EB 5863 ES - SAMSON GROUP

1y ago
20 Views
2 Downloads
2.28 MB
32 Pages
Last View : 4d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Aiyana Dorn
Transcription

Válvulas de accionamiento eléctricoTipos 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825, 3226/5757-7,3226/5724-8, 3226/5725-7, 3226/5725-8Válvula de accionamiento neumáticoTraducción de las instrucciones originalesTipos 3226/2780Tipo 3226/2780-2Ejecución con posicionadorTipo 3760Tipo 3226/5857Tipo 3226/5757-7Tipo 3226/5824Instrucciones de montajey servicioEB 5863 ESEdición Abril 2017

Nota sobre estas instrucciones de montaje y servicioEstas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipode forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON.ÎÎ Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas atentamente y guárdelaspor si las puede necestiar en un futuro.ÎÎ Si tiene alguna pregunta acerca de estas instrucciones, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Post-venta de SAMSON (aftersalesservice@samson.de).Las instrucciones de montaje y servicio del producto se suministran juntoal equipo. La documentación más actualizada está disponible en nuestrositio web (www.samson.de) Documentación. Puede introducir el númerode documento o el Tipo en el campo de busqueda para buscar undocumento.Anotaciones y su significado! PELIGROAviso sobre peligros que provocan heridasgraves o incluso la muerte! NOTAAviso sobre riesgo de daño material y de fallo de funcionamiento! ADVERTENCIAAviso sobre peligros que pueden provocarheridas graves o incluso la muerteInformaciónAmpliación de informaciónConsejoRecomendaciones prácticas2EB 5863 ES

Contenido1Instrucciones y medidas de seguridad.51.1Notas acerca de posibles lesiones personales graves.81.2Notas acerca de posibles lesiones personales.81.3Notas acerca de posibles daños materiales.92Identificación de la válvula de control.102.1Placa de características de la válvula.102.2Placa de características del accionamiento.103Construcción y principio de funcionamiento.103.1Posición de seguridad.123.2Ejecuciones.123.3Datos evación y transporte.184.3Almacenamiento.184.4Preparación del montaje.195Montaje y puesta en marcha.205.15.1.15.1.25.1.3Montaje de la válvula en la tubería.20Comprobar condiciones de montaje.20Componentes adicionales.22Montaje de la válvula de control.225.25.2.15.2.25.2.3Montaje de válvula y accionamiento.23Montar accionamiento.23Conexión del accionamiento.23Configuración del accionamiento.235.3Comprobación ativos para la devolución.267.2Pedido de repuestos y consumibles.26EB 5863 ES3

Contenido8Anomalías.278.1Reconocimiento de fallos y su solución.278.2Actuaciones en caso de emergencia.289Puesta en fuera de servicio y desmontaje.289.1Puesta en fuera de servicio.299.2Desmontaje de la válvula de la tubería.299.3Desmontaje del rvicio post venta.3010.2Certificados.304EB 5863 ES

Instrucciones y medidas de seguridad1 Instrucciones y medidas de seguridadUso previstoLa válvula SAMSON Tipo 3226 se utiliza en lazos de regulación de temperatura en instalaciones de calefacción, ventilación y climatización. La válvula se combina principalmente conlos siguientes accionamientos SAMSON: como válvula de regulación eléctrica: Tipo 3226/5857, Tipo 3226/5824,Tipo 3226/5825, Tipo 3226/5757-7, Tipo 3226/5724-8, Tipo 3226/5725-7 yTipo 3226/5725-8 como válvula de regulación neumática: Tipo 3226/2780Tanto la válvula como el accionamiento están dimensionados para unas determinadas condiciones (p. ej. presión de servicio, medio, temperatura). Por lo tanto, el usuario se debeasegurar de que la válvula de control solo se utiliza en aplicaciones que cumplen con las especificaciones utilizadas para el dimensionado de la válvula en la fase de pedido. En casode que el usuario tenga la intención de utilizar la válvula en otras aplicaciones o condiciones que las especificadas deberá consultar a SAMSON.SAMSON no se hace responsable de los daños causados por el uso de la válvula en condiciones diferentes a las de su uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otrasinfluencias externas.ÎÎ Consultar los datos técnicos y la placa de características para conocer los límites, campos de aplicación y usos permitidos.Mal uso previsibleLa válvula no es adecuada para las siguientes aplicaciones: Uso fuera de los límites definidos durante el dimensionado y por los datos técnicos En las válvulas de regulación neumáticas: uso fuera de los límites definidos por los accesorios montados en la válvulaPor otro lado, las siguientes actividades no cumplen con el uso previsto: Uso de piezas de repuesto no originales del fabricante Realizar trabajos de mantenimiento y reparación que no estén descritos en estas instruccionesEB 5863 ES5

Instrucciones y medidas de seguridadCualificación del usuarioEl montaje, la puesta en marcha, el mantenimiento y la reparación de este equipo lo deberealizar personal especializado y cualificado, teniendo en cuenta las regulaciones de la técnica. En estas instrucciones de montaje y servicio se considera personal especializado aaquellas personas que debido a su formación técnica, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las normas vigentes, pueden calificar los trabajos encomendados yreconocer los posibles peligros.Equipo de protección personalSAMSON recomienda el siguiente equipo de protección: Ropa y guantes de protección en aplicaciones con medios calientes o fríosÎÎ Consultar con el responsable de la planta para obtener mayores detalles sobre equiposde protección adicionales.Cambios y otras modificacionesLos cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados porSAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligrospara la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimientos para su uso previsto.Dispositivos de seguridadEn combinación con el accionamiento eléctrico Tipo 5825, así como con los accionamientoseléctricos con regulador TROVIS 5725‑7 y TROVIS 5725‑8 está disponible la siguiente medida de seguridad: en caso de fallo de la alimentación la válvula de control se mueve a laposición de seguridad definida (ver cap. 3.1). El sentido de actuación de la función de seguridad lo determina la ejecución del accionamiento (ver la documentación del accionamientocorrespondiente).En combinación con el accionamiento neumático Tipo 2780 está disponible la siguiente medida de seguridad: en caso de fallo del aire de alimentación la válvula de control se muevea una posición de seguridad determinada (ver cap. 3.1). La posición de seguridad corresponde con el sentido de actuación y en los accionamientos SAMSON se indica en la placade características del accionamiento (ver documentación del accionamiento).Advertencia sobre riesgos residualesPara evitar lesiones personales o daños materiales, los responsables y operarios de la plantadeberán evitar los peligros que pueden producirse en la válvula por el fluido, la presión deservicio así como la presión de mando y por piezas móviles, tomando las precauciones adecuadas. Se deben observar todas las indicaciones de peligro, advertencia y notas de estas6EB 5863 ES

Instrucciones y medidas de seguridadinstrucciones de montaje y servicio, especialmente durante el montaje, la puesta en marchay el mantenimiento del equipo.Responsabilidades del responsable de la plantaEl responsable de la planta es responsable del uso correcto y del cumplimiento de las normas de seguridad. El responsable de la planta está obligado a proporcionar estas instrucciones de montaje y servicio y los demás documentos válidos a los operarios de la planta yde instruirlos en el funcionamiento adecuado. Además, el responsable de la planta debeasegurarse de que los operarios no están expuestos a ningún peligro.Responsabilidades de los operarios de la plantaLos operarios de la planta deben leer y comprender estas instrucciones de montaje y servicioy los demás documentos válidos, así como respetar las indicaciones de peligro, advertenciasy notas. Además, los operarios deben estar familiarizados con la normativa de seguridad yprevención de accidentes aplicable y cumplirla.Normativa y reglamentosLas válvulas cumplen con la directiva europea de aparatos sometidos a presión 2014/68/EU. El Certificado de Conformidad proporciona información acerca del procedimiento devaloración de la conformidad para las válvulas marcadas con el símbolo CE. El Certificadode conformidad se encuentra en el Anexo de estas instrucciones (ver cap. 10.2).Los accionamientos eléctricos están diseñados para su conexión en instalaciones de bajatensión. Al efectuar las conexiones y durante el mantenimiento y las reparaciones se debenobservar las instrucciones de seguridad vigentes.Documentación de referenciaEstas instrucciones de montaje y servicio se complementan con los siguientes documentos: Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. accionamientos SAMSON:u EB 5857 para Tipo 5857u EB 5824‑1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825u EB 5757-7 para TROVIS 5757-7u EB 5724-8 para TROVIS 5724-8 y TROVIS 5725-8u EB 5725-7 para TROVIS 5725-7u EB 5840 para Tipo 2780 En válvulas de regulación neumáticas: instrucciones de montaje y servicio de los accesorios montados en la válvula (posicionador, electroválvula, etc.)EB 5863 ES7

Instrucciones y medidas de seguridad1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves! PELIGRO¡Riesgo de rotura/estallido de equipos bajo presión!Las válvulas y las tuberías son equipos bajo presión. Una apertura incorrecta puedeprovocar la rotura violenta de componentes de la válvula de control.ÎÎ Antes de empezar cualquier trabajo en la válvula es necesario despresurizarcompletamente la válvula y la parte de la planta donde está instalada.ÎÎ Vaciar el medio de la válvula y de la parte de la planta donde está instalada.ÎÎ Llevar puesto equipo de protección personal.¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!ÎÎ No quitar las protecciones al realizar ajustes en piezas bajo tensión.ÎÎ Al realizar trabajos en el equipo y antes de abrirlo se deberá desconectar la tensión de alimentación y proteger el equipo contra una reconexión.ÎÎ Utilizar únicamente aparatos de desconexión que no permitan una reconexión involuntaria.1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales! ADVERTENCIA¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles!La válvula de control neumática (Tipo 3226/2780) tiene partes móviles (vástagos deaccionamiento y obturador), que pueden causar lesiones en manos y dedos si se tocan.ÎÎ Antes de empezar cualquier trabajo en la válvula, se deben desconectar y bloquear el suministro de aire y la señal de mando.¡Riesgo de lesión debido a la desaireación del accionamiento neumático!Durante la regulación, al abrir y cerrar la válvula, el accionamiento neumático desairea (Tipo 2780).ÎÎ Montar la válvula de control, de forma que el accionamiento no tenga la desaireación a la altura de los ojos.ÎÎ Utilizar silenciadores y tapones de desaireación adecuados.ÎÎ Llevar gafas de seguridad al trabajar cerca de la válvula de control.8EB 5863 ES

Instrucciones y medidas de seguridad! ADVERTENCIA¡Peligro de lesión debido a restos de medio en la válvula!Al trabajar con la válvula pueden escaparse restos de medio y en función de lascaracterísticas del medio provocar lesiones (p. ej. quemaduras).ÎÎ Si es posible, vaciar el medio de la válvula y de la parte de la planta donde estáinstalada.ÎÎ Llevar ropa de protección y guantes de seguridad.¡Riesgo de quemadura debido a componentes y tuberías calientes!En función del medio, los componentes de la válvula y las tuberías pueden estar muycalientes y provocar quemaduras por contacto.ÎÎ Dejar enfriar los componentes y tuberías.ÎÎ Llevar ropa de protección y guantes de seguridad.1.3 Notas acerca de posibles daños materiales! NOTA¡Daños en la válvula de control eléctrica por sobrepasarse los límites admisibles enla tensión de alimentación!Las válvulas de control eléctricas están diseñadas para su conexión en instalaciones debaja tensión.ÎÎ Se deben respetar los límites admisibles de la tensión de alimentación, consultar ladocumentación del accionamiento correspondiente.¡Riesgo de daños en la válvula debido a suciedad en las tuberías (p. ej. partículas sólidas)!La limpieza de las tuberías de la planta es responsabilidad del responsable de planta.ÎÎ Antes de poner en marcha limpiar el interior de las tuberías.ÎÎ Tener en cuenta la presión máxima admisible para la válvula y la planta.¡Riesgo de daños en la válvula debido a un medio no apropiado!La válvula está dimensionada para agua y para gases no inflamables.ÎÎ No utilizarla para regular ningún otro medio.EB 5863 ES9

Identificación de la válvula de control2 Identificación de la válvulade control2.1 Placa de características dela válvulaSAMSON12kvs4PN5367123456Denominación de TipoNúmero ID de configuraciónFecha de fabricaciónValor KVSPresión nominalEjecuciónválvula mezcladora,válvula distribuidora7 Temperatura máx. admisible2.2 Placa de características delaccionamientoConsultar la documentación del accionamiento correspondiente.11.1233.1Cuerpo de la válvulaJunta del cuerpoAsientoObturadorJunta blanda delobturador4 Vástago del obturador105688.18.28.33 Construcción y principio defuncionamientoLas válvulas de tres vías en la ejecución conrosca externa se pueden utilizar como mezcladoras y como distribuidoras. La ejecucióncon rosca interna sólo está disponible comoválvula mezcladora.En la válvula mezcladora los medios a mezclar se introducen por A y B. El medio mezcla sale por AB.En la válvula distribuidora el medio se introduce por AB y los medios divididos salenpor A y B.El medio fluye por la válvula de 3 vías en ladirección de la flecha. La posición del obturador (3) determina el caudal que pasaráentre obturador (3) y asiento (2).Mediante el resorte pretensado de la válvula(5) el obturador sigue el movimiento del vástago del accionamiento (8.2), que se muevesegún la señal de mando en el accionamiento (8).La unión entre la válvula y el accionamientoes por empuje.Resorte de la válvulaPieza adaptadoraAccionamientoTuerca de uniónVástago accionamientoConmutadores pormomento de giro8.4 Mando manual(Tipo 5824,TROVIS 5724-8)8.5 Entrada para cables8.6 Conexión para presión demando8.7 Tapón de desaireaciónEB 5863 ES

Identificación de la válvula de control8.4Tipo 56BVálvula mezcladora4AAB12AB3ATipo 3226/2780-1BBVálvula distribuidoraFig. 1: Válvula de control eléctrica (izquierda) y válvula de control neumática (derecha)EB 5863 ES11

Construcción y principio de funcionamiento3.1 Posición de seguridad3.2 EjecucionesLa válvula Tipo 3226 en combinación conlos siguientes accionamientos, va a su posición de seguridad en caso de fallo de laenergía auxiliar neumática o de la tensiónde alimentación:Pieza de aislamiento Accionamiento eléctrico Tipo 5825La válvula de tres vías Tipo 3226 en ejecución especial, posee la aprobación DVGWpara las ejecuciones mezcladora y distribuidora (para PN 10, 5 hasta 90 C). Accionamientos eléctricos con reguladorTROVIS 5725‑7 y TROVIS 5725-8 Accionamiento neumático Tipo 2780La válvula de control tiene dos posiciones deseguridad posibles: Vástago saliendo del accionamiento: encaso de fallo de la energía auxiliar neumática o de la tensión de alimentación,el vástago sale del accionamiento. En laválvula mezcladora se cierra la conexiónB, en la válvula distribuidora se cierra laconexión A. Vástago entrando al accionamiento: encaso de fallo de la energía auxiliar neumática o de la tensión de alimentación,el vástago entra al accionamiento. En laválvula mezcladora se cierra la conexiónA, en la válvula distribuidora se cierra laconexión B.InformaciónLa posición de seguridad del accionamientoneumático se puede invertir, ver la documentación del accionamiento correspondiente.La posición de seguridad de los accionamientos eléctricos y de los accionamientoseléctricos con regulador viene determinadadesde el pedido.12Para tuberías con aislamiento está disponible una pieza de aislamiento (1990-1712).Aprobación DVGWAccionamientos eléctricosLos accionamientos eléctricos Tipo 5857,5824 y 5825 se pueden controlar medianteuna señal de 3-puntos o bien en la ejecucióncon posicionador, con una señal eléctricacontinua ajustable en los rangos 0 a 20 mAo 0 a 10 V. Opcionalmente se pueden montar diversos accesorios eléctricos. El accionamiento Tipo 5825 dispone de función de seguridad, ver tabla 1.Accionamientos eléctricos con reguladorLos accionamientos eléctricos con reguladorson combinaciones de un accionamientoeléctrico y un regulador digital. Los accionamientos TROVIS 5757-7, TROVIS 5724-8,TROVIS 5725-7 y TROVIS 5725-8 son adecuados para aplicaciones de calefacción yrefrigeración.Los TROVIS 5724-8 y TROVIS 5725-8 disponen de dos módulos PID que ya están preconfigurados. Los TROVIS 5725-7 y TROVIS 5725-8 disponen de función de seguridad, ver tabla 1.EB 5863 ES

Construcción y principio de funcionamientoAccionamientos neumáticosEl accionamiento neumático Tipo 2780-1 utiliza una señal de mando de 0,4 a 1 bar y el Tipo 2780-2 una señal de 0,4 a 2 bar. Los accionamientos neumáticos necesitan una presiónde alimentación mínima de 0,2 bar por encima del valor superior del margen nominal deseñal. Información acerca de la posición de seguridad consultar el cap. 3.Tabla 1: Ejecuciones disponibles y combinaciones válvula/accionamiento posiblesPosición de seguridad:Vástago accionamientoTipo/TROVISsaliendoentrandoTamaño de conexiónGPaso nominal DN152025324050½¾1Accionamientos eléctricos5857 1)–– – 5824-10–– – 5824-13 2)–– – 5825-10 – – 5825-13 2) – – 5825-15– – 5824-20––– 5824-23 2)––– ––5825-20 –– –5825-23 2) –– –5825-25– – –Accionamientos eléctricos con regulador para aplicaciones de calefacción y refrigeración5757-7 1)–– – 5724-810–– – 5724-820––5725-710 – – 5725-715– – 5725-720 –– –5725-725– – – 5725-810 –5725-820 –– – –– –Accionamientos neumáticos2780-1 2780-2 1)2)El resorte de la válvula en el Tipo 3226 preparada para montar en los accionamientos Tipo 5857 y TROVIS 57577 es diferente al de la Tipo 3226 preparada para los otros accionamientos. En principio, también se pueden combinar los accionamientos con mayor fuerza de empuje (como el Tipo 5824) con válvulas para los accionamientosTipo 5857 y TROVIS 5757-7, pero no al contrario.Accionamiento con tiempo de recorrido reducido a la mitadEB 5863 ES13

Construcción y principio de funcionamiento3.3 Datos técnicosTabla 2: Datos técnicosPaso nominalVálvula mezcladora o distribuidora con rosca externaTamaño deconexiónVálvula mezcladora con roscainternaPresión nominalDN152025324050G½¾1–––PNEjecución DVGWMargen de temperatura admisibleEjecución DVGW25PN10 C 5 (–15) a 150 1) C 5 a 90Presión diferencial admisible con accionamientobar42,61,8–––Tipo 5824, Tipo 5825, TROVIS 5724-8,barTROVIS 5725-7, TROVIS 5725-8, Tipo 2780Tipo 5857, TROVIS 5757-74441,71,11,1mm666121212Carrera nominalCierre asiento-obturadorJunta blandaClase IV ( 0,01 % del valor de KVS)Clase de fuga según DIN EN 60534-4·Conformidad1)Utilizar pieza de aislamiento, ver cap. 5.1.2, párrafo "Pieza de aislamiento"Tabla 3: MaterialesCuerpo de la válvulaCC499K (CuSn5Zn5Pb2-C)ObturadorCW617N (CuZn40Pb2zh) con EPDMPrensaestopasJuntas tóricas de EPDMExtremos para soldarSt 37Extremos roscadosLatón rojoTabla 4: Pasos nominales y valores de KVSPaso nominalVálvula mezcladora o distribuidora con rosca externaTamaño deconexiónVálvula mezcladora conrosca internaDNGValor KVSCarrera 10162540666666121212EB 5863 ES

Construcción y principio de funcionamientoDimensiones y pesosLas longitudes y alturas se muestran en los dibujos en la página 17.Tabla 5: Válvula de tres vías Tipo 3226Válvulas con rosca externaPaso 10234244268294330H4mm112122124149162175Peso sin accionamiento aprox. kg3,23,64,06,17,08,051405011013061 con extremos para soldarTamaño de conexión RØd tuberíaAncho de llave SW con extremos roscadosRosca externa AGAncho de llave mm71,576,581,599108114Peso sin accionamiento aprox. kg3,23,64,06,17,08,0Válvulas con rosca internaG½¾1–L1Tamaño de conexión R1mm657590–H1mm404040–H2mmAncho de llave SW1273446–Peso sin accionamiento aprox. kg0,91,11,3–EB 5863 ES51–15

Construcción y principio de funcionamientoTabla 6: Accionamientos eléctricosTipoPesoaprox. 11,3Tabla 7: Accionamientos eléctricos con reguladorTROVISPesoaprox. kgTabla 8: Accionamientos neumáticosTipoPesoaprox. kg2780-12780-223,2Emisiones de ruidoSAMSON no puede dar una declaración general acerca de la emisión de ruido. Las emisiones de ruido dependen de la ejecución de la válvula, del equipamiento de la planta y delmedio. Sobre demanda, SAMSON puede calcular las emisiones de ruido segúnDIN EN 60534, parte 8-3 y parte 8-4, así como según VDMA 24422, edición 89.16EB 5863 ES

Construcción y principio de funcionamientoVálvulas de accionamiento eléctrico113146 x 103*SW1H1 H2SW1R1R1H1 H2735511114 x 70Ø12L1L1Tipo 3226/5857 y Tipo 3226/5757-7Solo hasta DN 25Ejecución con rosca internaTipos 3226/5824-xxTipos 3226/5825-xxTipos 3226/5724-8xxTipos 3226/5725-7xxTipos 3226/5725-8xx* Dimensiones para los accionamientosTipo 5824-x3 y 5825-x3: 146 x 136 mmVálvulas de accionamiento neumáticoØ168130230Ø168Tipo 3226/2780-1Tipo 3226/2780-2EjecucionesL3LEjecución con extremos para soldarEB 5863 ESSWH3H5SWH3H4ARØdL2LEjecución con rosca externa y extremos roscados17

Preparación4 PreparaciónCuando se recibe la mercancía procedercomo se indica a continuación:1. Controlar el alcance del suministro. Comparar los equipos suministrados con elalbarán de entrega.2. Comprobar que la mercancía no presenta desperfectos. Comunicar cualquierdesperfecto a SAMSON y a la empresade transporte (ver albarán de entrega).4.1 DesembalajeInformaciónNo retirar el embalaje hasta el momento delmontaje en la tubería.Antes de elevar y montar la válvula procedercomo se indica a continuación:1. Desembalar la válvula.2. Eliminar el embalaje en conformidad.4.2 Elevación y transporteDebido al bajo peso de la válvula de control(p. ej. para su montaje en la tubería) no serequiere ningún ojal de elevación.ConsejoEl departamento de servicio post venta deSAMSON le proporcionará mayores detallespara el transporte y elevación sobre demanda.18Instrucciones de transporte Proteger la válvula de control contra lasinfluencias externas (p. ej. golpes). No dañar la protección anticorrosión(pintura, revestimiento de las superficies).Remediar inmediatamente cualquier daño. Proteger la válvula de control contrahumedad y suciedad. Prestar atención a la temperaturaambiente admisible (ver cap. 3.3).4.3 Almacenamiento! NOTA¡Riesgo de daños en la válvula debido a unalmacenamiento incorrecto! Observar las instrucciones de almacenamiento. Evitar periodos de almacenamiento largos. Consultar a SAMSON en caso de condiciones de almacenamiento diferentes o periodos de almacenamiento prolongados.InformaciónEn caso de periodo de almacenamiento prolongado, SAMSON recomienda comprobarregularmente la válvula de control y las condiciones de almacenamiento.Instrucciones de almacenamiento Las válvulas de control se pueden almacenar horizontales.EB 5863 ES

Preparación Proteger la válvula de control contra lasinfluencias externas (p. ej. golpes). Proteger la válvula de control contra humedad y suciedad y almacenarla en unambiente con humedad relativa 75 %.En espacios húmedos, evitar la formación de condensados. Si es necesario utilizar un agente de secado o una calefacción.ConsejoEl departamento de servicio post venta leproporcionará mayores detalles acerca delalmacenamiento sobre demanda.4.4 Preparación del montajeSeguir los siguientes pasos: Asegurarse de que el aire ambiente estálibre de ácidos y otros medios corrosivos.ÎÎ Limpiar el interior de las tuberías. Prestar atención a la temperatura ambiente admisible (ver cap. 3.3).InformaciónLa limpieza de las tuberías de la planta esresponsabilidad del responsable de planta. No colocar ningún objeto encima de laválvula de control.ConsejoEl departamento de servicio post venta leproporcionará mayores detalles acerca delalmacenamiento sobre demanda.Instrucciones de almacenamiento especialespara elastómerosEjemplo de elastómero: membrana del accionamiento (en accionamientos neumáticos) No colgar ni doblar los elastómeros para mantener su forma y evitar fisuras. Para el almacenamiento de los elastómeros SAMSON recomienda una temperatura de 15 C.ÎÎ Comprobar la válvula para asegurar queesté limpia.ÎÎ Comprobar el buen estado de la válvula.ÎÎ Comprobar y comparar el Tipo, pasonominal, material, presión nominal ymargen de temperatura de la válvulacon las condiciones de servicio (paso nominal y presión nominal de la tubería,temperatura del medio, etc.).ÎÎ Comprobar el funcionamiento del manómetro, si está instalado.ÎÎ Cuando la válvula y accionamiento yaestán montados, se deberán comprobarlas uniones roscadas. Los componentesse pueden aflojar durante el transporte. Almacenar los elastómeros lejos de lubricantes, productos químicos, disolventes yproductos combustibles.EB 5863 ES19

Montaje y puesta en marcha5 Montaje y puesta en marchaLas válvulas SAMSON se suministran listaspara su uso. El accionamiento y la válvula sesuministran por separado y es necesariomontarlos. A continuación se describe elprocedimiento para montar y poner en marcha la válvula.SAMSON recomienda, primero montar laválvula en la tubería y a continuación montar el accionamiento.! NOTA¡Riesgo de daños en la válvula de controldebido a pares de apriete excesivamentealtos o bajos!Tener en cuenta los pares de apriete especificados para cada componente de la válvula.Componentes con pares de apriete excesivos,pueden provocar un desgaste más rápido delas piezas. Por otro lado, las piezas insuficientemente apretadas pueden aflojarse.5.1 Montaje de la válvula en latubería5.1.1Comprobar condicionesde montajePosición de montajeSe recomienda montar la válvula de controlvertical y con el accionamiento en la partesuperior.En ejecuciones con accionamiento eléctrico yaccionamiento eléctrico con regulador no20está permitido montar el accionamientocolgando, ver fig. 2.ÎÎ En caso de no poder respetar esta posición de montaje, contactar con SAMSON.TuberíasLas válvulas se suministran como mezcladoras o distribuidoras y pueden utilizarse paramezclar y distribuir (ver fig. 3).Para asegurar un funcionamiento óptimo dela válvula de control, seguir las siguientesinstrucciones de instalación:ÎÎ Comprobar que las tuberías A, B y AB sehan conectado correctamente y según elsímbolo en la etiqueta del cuerpo. En lafig. 3 se mue

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

Related Documents:

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. para accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

1.2 Instrucciones importantes para un montaje seguro 4 1.2.1 Antes del montaje 4 1.2.2 En la ejecución de los trabajos de montaje 4 1.3 Advertencias 5 1.4 Indicaciones de mantenimiento 5 1.5 Indicaciones para las ilustraciones 5 Parte gráfica (TR10A002) 2 Instrucciones de montaje 5 2.1 Espacio libre necesario para el montaje del

SMA America, LLC Montaje Instrucciones de instalación WindSensor-spa-IUS110910 13 4 Montaje 4.1 Seguridad 4.2 Montaje del anemómetro en el mástil 1. Establezca un espacio de montaje teniendo en cuenta los requisitos del lugar de montaje. 2. Fije el ángulo de montaje con la abrazadera incluida en el extremo superior del mástil (ver ). 3.

instrucciones de servicio y de montaje. Las instrucciones de servicio y de montaje le ayudarán evitar un manejo no adecuado. Sólo si proceda como descrito en las instrucciones se garantizará su seguridad y la de la válvula de compuerta. Para los accesorios y las piezas montadas deben observarse las

2. Antes de comenzar 3 2.5 Breve introducción de los métodos de montaje Hay tres métodos de montaje para la domo: el montaje en suspensión, el montaje en superficie dura (pared) y el montaje en brazo de cuello de ganso. El montaje en suspensión: Este tipo de montaje es instalado colgado de un techo.

1.1 Informaciones sobre estas Instrucciones de Montaje Estas instrucciones de montaje posibilitan un manejo eficiente y seguro de los sistemas de carros portacables (programas 0230 - 0260). Las instrucciones para el montaje y operación son parte esencial del sistema de carrete porta cables y por tanto deben ser

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar. Î Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas .

be looking at him through this square, lighted window of glazed paper. As if to protect himself from her. As if to protect her. In his outstretched, protecting hand there’s the stub end of a cigarette. She retrieves the brown envelope when she’s alone, and slides the photo out from among the newspaper clippings. She lies it flat on the table and stares down into it, as if she’s peering .