Instruction Manual For Induction Hob ENGLISH

1y ago
9 Views
2 Downloads
8.03 MB
166 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Milena Petrie
Transcription

Instruction Manual For Induction HobENGLISHUKTable De Cuisson InductionFRENCHCECKNávod k použití pro indukþní varnou deskuBrugervejledning til induktionskogetopDANISHManuale di istruzioni per piano cottura a induzioneITALIANSPANISHManual de instrucciones para encimera de inducciónFINNInduktiokeittotason ohjekirja.Gebrauchsanleitung für Induktions-KochfeldGERMANBruksanvisning for induksjonsplatetoppNORWEGLIANPOLISHInstrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty grzejnejɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢRUSSIANInstruktionshandbok för induktionshällSWEDISHGebruiksa anwijzing inductiekookplaatDUTCHManual de Instruções da placa de induçãoPORTUGUESENavodila za uporabo indukcijskih kuhalnih 0DV3CIB640DXThank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manualcarefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

By placing the CEmark on this product, we areconfirming compliance to all relevant European safety, healthand environmental requirements which are applicable inlegislation for this product.LSXWfk KW [ V[ Y S V GS[ fW S UW WARNING: The appliance and its accessible parts become hotduring use. Care should be taken to avoid touching heatingelements.Children under 8 Year of age must be kept away from theappliance unless they are continuously supervised.This appliance can be used by children aged from 8 years andabove and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by childrenwithout supervisionWARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can bedangerous and may result in fire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off theappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.WARNING: Danger of fire: do not store items on the cookingsurfaces.2

avoid the possibility of electric shock.Do not use a steam cleaner for cleaning operationsMetallic objects such as knives, forks, spoons and sauce panlids must not be placed on the hob surface as they can get hot.Any spillage should be removed from the lid before opening.The hob surface must be allowed to cool down before closingthe lid.After use, switch off the hob element by its control.Do notrely on the pan detector.This appliance is not intended to be operated by means of anexternal timer or separate remote - control system.The means for disconnection must be incorporated in the fixedwiring in accordance with the wiring rules.The instructions state the type of cord to be used, taking intoaccount the temperature of the rear surface of the appliance.If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualified persons inorder to avoid a hazard.CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertentresetting of the thermal cutout, this appliance must not besupplied through an external switching device, such as ,a timeror connected to a circuit that isby the utility.3regularly switched on and offENGLISHWARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to

Dear Customer:Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of goodservice.Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe placefor future reference.Product IntroductionR [ dZkYj ed eX YWj[hi \eh Wbb a dZ e\ Yeea d]1m j ji [b[YjhecW]d[j Y Yeea d]ped[i1 WdZji c Yhe2Yecfkj[h i[Z Yedjhebi WdZ ckbj 2\kdYj edi1 cWa d] j j [ Z[Wb Y e Y[ \eh jeZWo-i \Wc bo3Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly,durable and safe.Working PrincipleThe induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a controlsystem. Electrical current generates a powerful magnetic field through the coil. This producesa large number of vortices which in turn generate heat which is then transmitted through thecookingzone to the cooking vessel.iron potmagnetic circuitceramic glass plateinduction coilInduced currents4

This hob was specially designed for domesticuse.In its constant search to improve its products,CANDY reserves the right to modify anytechnical, programme or aesthetic aspects ofthe appliance at any time.1. Cut a hole in the worktop of the dimensionshown in the diagram below. A minimum of50 mm space should be left around the hole.The worktop should be at least 30 mm thickand made of heat-resistant material.As shown in Figure (1)Protection from over-heatingA sensor monitors the temperature in the cookingzones. When the temperature exceeds a safelevel, the cooking zone is automatically switchedoff. 0.456 0.1cmDetection of small or non-magnetic itemsWhen a pan with a diameter of less than 80mm,orsome other small item(e.g.knife,fork,key) or a nonmagnetic pan( e.g. aluminium) has been left onthe hob, a buzzer sounds for approximately oneminute,after which the hob goes automatically onto standby.F ]kh[ .6/Residual heat warningWhen the hob has been operating for some time,there will be some residual heat. The letter “H”appears to warn you to keep away from it.2. It is essential that the induction hob is wellventilated and that the air intake and exit arenot blocked.Make sure the hob is correctly installed asshown in Figure 2.Figure (2)Auto shutdownAnother safety feature of the induction hob is autoshutdown. This occurs whenever you forget toswitch off a cooking zone. The default shutdowntimes are shown in the table below:Power levelThe heating zone shut downautomatically after1 38 hours4 64 hours7 92 hours 0.449 0.1cmAir exitmini 3 cmmini 5 mmmini 2 cmWhen the pan is removed from the cookingzone, it stops heating immediately and switchesitself off after the buzzer has sounded for oneminute.Air intakeFigure (2)NB: For safety, the gap between the hob andany cupboard above it should be at least 760mm.Warning: Anyone who has been fitted with aheart pacemaker should consult a doctor beforeusing the induction hotplate.5ENGLISHInstallationSafety

3. Fix the hob to the worktop using the fourbrackets on the base of the hob. The positionof the brackets can be adjusted according tothe thickness of the top.If the cable is damaged or needs replacing, thisshould be done by an after-sales technicianusing the proper tools, so as to avoid anyaccidents.If the appliance is being connected directly tothe mains supply, an omnipolar circuit breakermust be installed with a minimum gap of 3 mmbetween the contacts.The installer must ensure that the correctelectrical connection has been made and thatit complies with safety regulations.The cable must not be bent or compressed.The cable must be checked regularly and onlyreplaced by a properly qualified person.Warnings:(1) The induction hob must be installed by aproperly qualified person. We have our ownqualified installers. Never try to install theappliance yourself.(2) The induction hob must not be installed aboverefrigerators, freezers, dishwashers or tumbledryers.(3) The induction hob should be installed so thatoptimum radiation of heat is possible.(4) The wall and the area above the hob shouldbe able to withstand heat.(5) To avoid any damage, the sandwich layerand adhesive should be heat-resistant.Diagram of induction hob:Air entryCeramic plate4. Connection to power supplyThe socket should be connected in compliancewith the relevant standard, to a single-polecircuit breaker. The method of connection isshown in Figure 3.Control panelAir ventSchematic diagram of the control panel1CIB640DV3 PM380-415V 3N 4CIB640DV3 Figure (3)2CIB640DX1C1640IBDC41.Power/Timer regulating key2.Boost3.ON/OFF4.Childproof lock key623CIB1637DC3

jkAj k \ Yffjk ]leZk fe f] k \ 6 Zffb e qfe\e[ j XZk mXk\[1 k \ 7 Zffb e qfe\ j c d k\[le[\i c\m\c 7 XlkfdXk ZXccp1 m Z\ m\ijX3 Aj k \i[Yffjk ]leZk fe f] k \ 8 Zffb e qfe\ jkXZk mXk\[1 k \ 9 Zffb e qfe\ j c d k\[ le[\ic\m\c 7 XlkfdXk ZXccp1 m Z\ m\ijX3Preparation before using:When the power is switched on, the buzzer willsound once and all the indicators will come onfor one second and then go out. The hob is nowin standby mode.Place the pan in the centre of the cooking zone.Cancelling the "BOOST" modeWhen in the " Boost " mode, Select thecorresponding cooking zone and press the"Boost" key or the "-" to cancel the Boost mode,then the cooking zone will revert to its originalsetting.Operating instructionsWhen the ON/OFF key is pressed, all theindicators show "-". Select the power level bypressing the " " or "-" key for the relevanthotplate. To begin with the indicator shows "5".Adjust up or down by pressing the " " or "-" key.If you press the " " and "-" keys simultaneously,the power setting returns to "0" ,and the cookingzone switches off.See the table on Page 6 for the power specificto each cooking zone.NB: When the ON/OFF key is pressed, theinduction hob returns to standby mode if noother operation is carried out within one minute.Timer functionIf more than 1 zone is switch on :activate the selected zone by pushing " "or "-" key of that zone,the correspondingdigits will be flashing.then press the " " or " - " timer key.Boost modeTo heat up more quickly, press "BOOST" afterselecting the cooking zone, with the power levelindicator showing "P".NB:1. The boost function only operates for 5 minutes,after which the cooking zone returns to itsorginal setting.2. The boost function works on the all cookingzones.Set the time by pressing the " " or "-" key.After setting the time, you can select thepower level of the cooking zone.Then set the time for between 1 minute and99 mintesPress the " " key once increases the timeby one minute ; hold down the " " keyincreases the time by 10 minutes ;7ENGLISHInstructions for Use

Instructions for UseSafety modeTo ensure the safety of children, the inductionhob is fitted with an interlock device.Press the "-" key once decreases the timeby one minute ; hold down the "-" keydecreases the time by 10 minutes ;If you set the timer without selecting anycooking zone, the minute minder functionis activated.When the timer elapse,Buzzer will bips for 30 seconds.To lock: hold down the "Interlock" ; the hob thengoes into "Interlock" mode, the timer shows "Lo "and the rest of the keys are disabled except the"ON/OFF"key.If the timer is set on more than 1 zone:Timer can be set on all 3 cooking zones. Whenyou set the time for several cooking zonessimultaneously, decimal dots of the relevantcooking zones are on.UnlockingHold down the "Interlock" key for 3 seconds andthe hob will return to normal working.on the timer display will be shown the timer thanwill expire first. The dot of the correspondingzone will be on but flashing.Once the countdowntimer expires the corresponding zone will beswitch off. Then it will be shown the new firstexpiring timer and the corresponding zone willhave the dot flashing.Note:1. When the timer is 0 minute, the timer iscancelled.2. When time elapses, the relevant cookingzone is switched off.3. After setting the timer, the timing indicatorhas been flashing for 5 seconds, the set timewill be automatically confirmed.4. In timer mode, pressing the " " or "-" key ofthe timer simultaneously, timer settingreturns to"0", time is cancelled.8Note: It is recommended that the cookerhood suction is switched on few minutesprior to cooking and switched off few minutesafter terminating cooking.

ENGLISHSelection of cooking vesselsIron oil frying panStainless steel potIron panEnamel stainlesssteel kettleEnamel cookingutensilIron plateIron kettleYou may have a number of different cooking vesselsThis induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test byone of the following methods:Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displaysa power level, then the vessel is suitable. If " " flashes, then the vessel is not suitablefor use with the induction hob.2 Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel, it is suitablefor use with the induction hob.NB: The base of the vessel must contain magnetic material.It must have a flat bottom with a diameter of more than 14 cm.6 Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you usesmaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could beundetected by the hob.9

Cleanness and MaintenanceThe surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way:Type of contaminationMethod of cleaningLightCleaning materialsImmerse in hot water and wipe dryCleaning spongeRings and limescaleApply white vinegar to the area, wipe witha soft cloth or use a commerciallyavailable productSpecial adhesive for ceramicglassSweetmeat, meltedaluminium orplasticsUse a special scraper for ceramic glassto remove residue (a silicon product isbest)Special adhesive for ceramicglassNB: Disconnect the power supply before cleaning.Failure Display and InspectionIf any abnormality occurs, the induction hob will automatically go into protective mode and displayone of the following codes:FaultPossible causeF0/F1/F2Fan failureF3-F8Temperaturesensor failureE1/E2E3/E4E5/E6Abnormal voltage inpower supplyAbnormaltemperaturePoor heat radiationin cooking zoneSolutionsContact the supplierContact the supplierCheck if power supply isnormal.Power on after power supplyreturns to normal.Check the panRestart when cookingzone cools downThe above table shows how to assess and check common faults.Do not dismantle the appliance yourself, otherwise you may damage the inductionhob.Customer Care ServiceIf a fault should occur, before calling After Sales Service, please do the following:-Check that the appliance is correctly plugged in-Read the failure and display table aboveIf you are still unable to resolve the problem, switch off the appliance, do not try to dismantle it,and callAfter Sales Service.10

ENGLISHSpecial DecIarationThe contents of this manual have been carefully checked. However, thecompany cannot be held responsible for any misprints or omissions.Also, any technical modifications may be included in a revised version ofthe manual without notice. The appearance and colour of the appliance inthis manual may differ from the actual one.This appliance is labelled in compliance with European directive 2012/19/EU for WasteElectrical and Electronic Equipment (WEEE).By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possibledamage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if itwere disposed of in the wrong way.The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal householdwaste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronicgoods.This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding thetreatment, recovery and recycling of this product please contact your local council, yourhousehold waste disposal service, or the shop where you purchased it.DISPOSAL: Do not disposethis product as unsortedmunicipal waste. Collectionof such waste separately forspecial treatment isnecessary.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local cityoffice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.11

Par l'apposition du logo CEsur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité,que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par lalégislation européenne.LoUgd[fo Wf W fdWf[W AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessiblesdeviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautionsdoivent être prises pour éviter de toucher les élémentschauffants.Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart àmoins d'être surveillés continuellement.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes(y compris les enfants) dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manqued'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient étéformées à l'utilisation de l'appareil, par une personneresponsable de leur sécurité.Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être faitpar des enfants sans surveillance.ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque decuisson avec de la graisse ou d'huile peut être dangereuse etpeut entraîner un incendie.Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, maiséteindre l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec uncouvercle ou une couverture anti - feu.AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker deséléments sur les surfaces de cuisson.12

Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes,les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur latable de cuisson car ils peuvent devenir chaudes.Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avantde refermer le couvercle.Après utilisation, éteignez le foyer via le control de la table andne posez rien sur le détecteur de casseroles.l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterieexterne ou un système de contrôle à distance.Un système de déconnexion doit être incorporé dans lecompteur conformément aux règles de câblage.Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenantcompte de la température de la surface arrière de l'appareil.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit êtreremplacé par le fabricant, une station de dépannage agrées ouune personne qualifiée afin d'éviter un danger.ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisationaccidentelle, cet appareil ne doit pas être alimenté par undispositif de commutation externe, comme une minuterie, ouconnecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint parl'utilitaire.13FRENCHATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil po uréviter les risques de choc électrique.

14

E efS Sf[a Meki Wledi Yeduk Y[jj[ jWXb[ Z[ Yk iied fekhkd kiW][ Zec[ij gk[3Cecc[ deki l[ bbedi s Wcwb eh[h dei fheZk ji1deki deki hwi[hledi b[ Zhe j Z-Wffehj[h Z[iceZ \ YWj edi gk ik lhW [dj Z-wl[djk[bb[idekl[bb[i WlWdYw[i j[Y d gk[i3JdafWUf[a S f[0egdUZSgXXWSd YWfj[kh Yedjhzb[ bW j[cfwhWjkh[ s b- djwh [kh Z[ bWjWXb[ Z[ Yk iied3 Q- b h[bvl[ kd[ Y Wb[kh [nY[ii l[1 bWjWXb[ Z[ Yk iied i-wj[ dZhW WkjecWj gk[c[dj3L[Y S [eSf[a V,aT\Wfe W Ua fSUf ShWU S fST W VWUg[eea Q leki fei[p1 ikh bW jWXb[ Z[ Yk iied1 kd kij[di b[Zedj b[ Z Wcvjh[ i[hW j d\wh [kh s 5 cc ek gk d[i[hW j fWi YecfWj Xb[ .Yecc[ fWh [n[cfb[ b[iYWii[heb[i [d Wbkc d kc ek [d l[hh[/ ek [dYeh[1 ileki bW ii[p Z[i Yekj[Wkn1 Z[i \ekhY [jj[i1 Z[i f dY[iek Z[i Ybwi1 kd i ]dWb iedeh[ i[ ZwYb[dY [hWWkjecWj gk[c[dj [j h[j[dj hW f[dZWdj [dl hed kd[c dkj[3 C[ i ]dWb leki dZ gk[hW gk[ bW jWXb[ d[\edYj edd[ fWi [j gk [bb[ i[ c[jjhW WkjecWj gk[c[dj[d l[ bb[3 0.456 0.1cmJointLoUgd[fo Wjf[ Uf[a Sgfa Sf[cgWK-[nj dYj ed WkjecWj gk[ [ij kd[ \edYj ed Z[ iwYkh jwZ[ lejh[ jWXb[ dZkYj ed3 Ebb[ i-wj[ dj WkjecWj gk[c[dji leki b-ekXb [p Wbehi gk-[bb[ [ij [d cWhY [3 K-[nj dYj edWkjecWj gk[ Zwf[dZ Zk d l[Wk Z- dj[di jw kj b iw1 Yecc[b[ cedjh[ b[ jWXb[Wk Y 2Z[iieki?6q8 0.449 0.1cmF ]kh[ .6/E V[USf[a VW UZS WgdKehigk[ b-kj b iWj ed Z[ bW jWXb[ Z[ Yk iied i[ fhebed][ZWdi b[ j[cfi1 bW j[cfwhWjkh[ Z[ bW ped[ Z[ Yk iiedi wbvl[3 DWdi Y[ YWi1 b[ jwce d bkc d[kn ,G, i-Wbbkc[1leki Wl[hj iiWdj W di Z[ leki [d j[d h wbe ]dw3M l[WkZ- dj[di jwGaVS [foe V,[ efS Sf[a 63 DwYekf[h kd[ ekl[hjkh[ ikh b[ fbWd Z[ jhWlW bWkn Z c[di edi ifwY \ w[i ikh b[ iY wcW3Oekh fekle h b- dijWbb[h Yehh[Yj[c[dj1 lekiZ[l[p Z ifei[h Z-kd [ifWY[ Z-Wk ce di :5cc [djh[ b[ XehZ Z[ bW ZwYekf[ [j b[ ckh[j4ek b[i c[kXb[i3 Q-Wiikh[h gk[ b-wfW ii[khZk fbWd Z[ jhWlW b ie j Z-Wk ce di 85 cc [jgk[ b[ cWjwh Wk Zedj b [ij \W j ie j hwi ijWdjWkn Wkj[i j[cfwhWjkh[i W\ d Z-wl j[h gk- b d[i[ Zw\ehc[ s YWki[ Z[ bW Y Wb[kh fhel[dWdjZ[ bW jWXb[ Z[ Yk iied .\ ]kh[ 6/373 Rek ekhi i-Wiikh[h gk[ bW jWXb[ Z[ Yk iiedwb[Yjh gk[ [ij X [d [dYWijhw[ ZWdi b[ fbWd Z[jhWlW b [j gk-[bb[ [ij X [d l[dj bw[ fWh Z[ b-W h[djhWdj [j iehjWdj3 .\ ]kh[ 7/3KW ped[ Z[ Yk iied i-wj[ djWkjecWj gk[c[dj Wfhvi [kh[i9q;9 [kh[i q 7 [kh[imini 3 cmiehj [ Z-W hPOQO J PPPOQO H NPEd \ d Z[ Yk iied1 behigk[ leki ZwfbWY[p bWYWii[heb[1 bW jWXb[ Z[ Yk iied d[ Y Wk\\[ fbki[j i-wj[ dj Wfhvi kd i ]dWb iedeh[ Z-kd[ c dkj[3[djhw[ Z-W hF ]kh[ .7/ ffW f[a b Ze j o Wle h kd [ifWY[ Z-Wk ce di ;5 cc [djh[ bW jWXb[ Z[ Yk iied [j b[ XWi Z[ic[kXb[i ikif[dZki i[ jheklWdj Wk2Z[iiki Z[bW jWXb[3 MMBHMEIH We bWdea We badfS f g bSUW S]Wd WbWghW f gf[ [eWd UWf SbbSdW[ o WUfda o SYWdcgW eage W Ua fdq W VW Wgd oVWU[ 115FRENCHLoUgd[fo

83 Afhvi Wle h fei j eddw bW jWXb[ Z[ Yk iied1 bW\ n[h Wk fbWd Z[ jhWlW b Wl[Y 9 l i .Yecc[dZ gkw ikh bW \ ]kh[/3 Ok i W kij[h Y Wgk[ l i[d \edYj ed Z[ b-wfW ii[kh Zk fbWd Z[ jhWlW b3gk[hh[ Z[ \ nWj edKWUa S VSf[a e.6/ KW jWXb[ Z[ Yk iied wb[Yjh gk[ Ze j xjh[dijWbbw[ fWh kd f[hiedd[b j[Y d gk[ gkWb \ w3M[ fWi fheYwZ[h i[kb s b- dijWbbWj ed3.7/ KW jWXb[ Z[ Yk iied wb[Yjh gk[ d[ Ze j fWixjh[ dijWbbw[ ikh kd hw\h ]whWj[kh1 kd bWl[2lW ii[bb[ ek kd bWl[2b d][3.8/ KW jWXb[ Z[ Yk iied wb[Yjh gk[ Ze j xjh[dijWbbw[ Z[ \Wued s fekle h ]WhWdj h iW \ WX b jw3.9/ KW fWhe [j bW ped[ Wk2Z[iieki Z[ bW jWXb[Z[ Yk iied wb[Yjh gk[ Ze l[dj hwi ij[h s bWY Wb[kh3K[ e dj gk [djekh[ bW jWXb[ Z[ Yk iied Ze jxjh[ hwi ijWdj s bW Y Wb[kh393 LUZo S VWe TdS UZW W fe o WUfd[cgWeKW fh i[ wb[Yjh gk[ Ze j xjh[ XhWdY w[ i[bed bWhw]b[c[djWj ed [d l ]k[kh1 [d \edYj ed ZklebjW][ [j Z[ bW \hwgk[dY[ kj b iwi1 s kddj[hhkfj[kh3 K[i ceZWb jwi Z[ hWYYehZ[c[djiedj dZ gkw[i \ ]kh[ 8?Q b[ YehZed Z-Wb c[djWj ed [ij [dZeccW]w1 bd[ Ze j xjh[ h[cfbWYw gk[ fWh kd f[hiedd[bifwY Wb iw W\ d Z-wl j[h b[i WYY Z[dji3Q b- dijWbbWj ed [ij Z h[Yj[c[dj hWYYehZw[ WkY hYk j fh dY fWb1 dijWbb[h kd Z i edYj[kh Z \\wh[dj [bek kd Y hYk j Z[ iwYkh jw Wl[Y kd[ ekl[hjkh[ Z[YedjWYj Z-Wk ce di 8 cc3K- dijWbbWj[kh Ze j i-Wiikh[h gk[ b[ XhWdY [c[djwb[Yjh gk[ ie j X [d \W j [j gk[ b- dijWbbWj ed ie jYed\ehc[ Wkn dehc[i Z[ iwYkh jw3K[ YehZed Z-Wb c[djWj ed d[ Ze j xjh[ d fb w dwYhWiw3K[ YehZed Z-Wb c[djWj ed Ze j xjh[ hw]kb vh[c[djYedjhzbw [j h[cfbWYw kd gk[c[dj fWh kdf[hiedd[b Wkjeh iw3AWeUd[bf[a VW S fST W VW Ug[eea o WUfd[cgWQkh\WY[ [dl jheYwhWc gk[Edjhw[ Z[ b-W hRWXb[Wk Z[YeccWdZ[Qehj [ Z[ b-W hA[SYdS W eUZo Sf[cgW Vg fST WSg VWUa S VW1CIB640DV3 PMLiaison par filTension4380-415V 3N CIB640DV3NoirMarronBleuJaune/VertNoir & MarronBleuJaune/Vert2CIB640DX1C1640IBDC3CIB1637DC 4F ]kh[ .8/161. Pw]bW][ Z[ bW fk iiWdY[2. Beeij[h3. {v xx4. BbeYW][ Z[i YeccWdZ[i23

FRENCHwi\83PlXe[ cX ]feZk fe Bffjk\i \jk XZk mx\ jli cX 6wd\qfe\ [\ Zl jjfe1 cX gl jjXeZ\ [\ cX 7qfe\ [\Zl jjfe 7 \jk XlkfdXk hl\d\ek c d kx\ Xl e m\Xl 71\k m Z\ m\ijX3 PlXe[ cX ]feZk fe Bffjk\i \jk XZk mx\wd\wd\jli cX 8qfe\ [\ Zl jjfe1 cX gl jjXeZ\ [\ cX 9qfe\ [\ Zl jjfe \jk XlkfdXk hl\d\ek c d kx\ Xle m\Xl 71 \k m Z\ m\ijX3Fonction MinuterieSi plusieurs zones sont activées14- activez la zone sélectionnée en appuyant surla touche « » ou « - » de cette zone, leschiffres correspondants clignotent.1- appuyez alors sur la touche de minuteur « »ou « - »,- L’indicateur affiche tout d'abord « »,appuyezsur la touche « » ou «-» pour régler le temps.Une fois le temps réglé, sélectionnez le niveaude puissance de la zone de cuisson.La fonction Booster fonctionne sur toutes leszones de cuisson17- Réglez alors le temps entre 1 minute et 99minutes en appuyant sur la touche « » ou «-».- Si vous appuyez une fois sur la touche « »,le temps augmente d’une minute ;Si vous maintenez la touche « » enfoncée, letemps augmente par intervalles de 10 minutes;

- Si vous appuyez une fois sur la touche « - »,le temps diminue d’une minute ;si vous maintenez la touche « - » enfoncée, letemps dimin ue par intervalles de 10 minutes ;-Sécurité enfants / Verrouillage descommandesPour assurer la sécurité des enfants, la tableinduction est équipée d'un système deverrouillage des commandesVous pouvez régler le niveau de puissance enmode minuteur.Pour bloquer : appuyer sur la touche"verrouillage" ; la table passe en mode"verrouillage" , le minuteur affiche "Lo" et lescommandes sont bloquées à l'exception dela touche "ON/OFF".Si le minuteur est activé sur plusieurs zones-Le minuteur peut être réglé pour les 4 zonesde cuisson. Lorsque vous réglez les temps deplusieurs zones de cuissonsimultanément, les points décimaux des zonesde cuisson concernées s’affichent.DéblocageAppuyer sur la touche "verrouillage" pendant3 secondes et la table revient en mode defonctionnement normal.- le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui quiexpirera en premier. Le point de la zonecorrespondante est éclairé mais clignote. Unefois que le compte à rebours du premierminuteur est terminé, la zone correspondantes'éteint. Le temps qui apparaît sur l'afficheurcorrespond alors au prochain minuteur à expireret le point de la zone correspondante clignote.- Si le minuteur est réglé mais n'est actif suraucune zone, il ne servira que de minuteur.Remarque :1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il estannulé.2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuissonconcernée s'éteint.3. Une fois le réglage du minuteur terminé,l’indicateur du minuteur clignote pendant 5secondes et le temps réglé estautomatiquement confirmé.4. En mode minuteur, si vous appuyezsimultanément sur les touches « » et « - »,le réglage de la puissance revient à « 0 » et letemps est annulé.18

FRENCHLo WUf[a VW TSffWd[W VW Ug[e[ W bagd S Ug[eea fexb[ [d \[h fekh bW \h jkh[Xek bbe h[ [d WY [hdenoZWXb[ wcW bbwYWii[heb[ [d WY [h denoZWXb[YWii[heb[ wcW bbw[YWii[heb[ [d \[hfexb[ [d \[hfbWj [d \[hHb [n ij[ Z[ decXh[kn kij[di b[i WZWfjwi s bW Yk iied ikh Z[i jWXb[i wb[Yjh gk[i3C[jj[ jWXb[ Z[ Yk iied [ij [d c[ikh[ Z[ b[i Z[dj \ [h [j Z[ b[i j[ij[h1 [d Wffb gkWdjkd[ Z[i cwj eZ[i ik lWdj[i?fei j edd[h bW YWii[heb[ ikh kd[ ped[ Z[ Yk iied3 Q ikh b- dZ YWj[kh Z[ Y[jj[ ped[Z[ Yk iied WffWhWyj kd d l[Wk Z[ fk iiWdY[1 bW YWii[heb[ [ij WZWfjw[@ i 1 Wk YedjhW h[1Z-\jk c\ jpdYfc\ , , hl XggXiXzk1 Z-\jk hl\ cX ZXjj\ifc\ e-\jk gXj X[Xgkx\ t cX Zl jjfewb[Yjh gk[35 OWii[h kd W cWdj ikh bW YWii[heb[? i- b [ij Wjj hw fWh bW YWii[heb[1 Y-[ij gk-[bb[ [ijWZWfjw[ s bW Yk iied s dZkYj ed3? KW YWii[heb[? b[ Z[iieki Ze j Yedj[d h Z[i cWjwh Wkn gk f[hc[jj[dj bW YedZkYj edcW]dwj gk[3? KW \ehc[ Z[ bW YWii[heb[? b[ Z Wcvjh[ Ze j xjh[ ikfwh [kh s 14 Yc36 Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissancemaximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessinde la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que ledessin afin d’obtenir le meilleur rendement.Si vous utilisez une casserole plus petite que la zone, la puissance obtenue sera moindre.Il est donc important de toujours choisir le foyer le plus adapté à la taille de la casserole.Anoter que les casseroles d’un diamètre inférieur à 140mm risquent, elles, de ne pas êtredétectées par le foyer induction.19

HWffakSYW Wf W fdWf[W FS egdXSUW S fST W VW Ug[eea bWgf pfdW WffakoW Ua W [ V[cgo U[0VWeeage H[hWSg VWeS [eegdW@a W f WffakWd UUWeea[dW m gf[ [eWdbagd W WffakSYWf[k iWb[Wl[Y Z[ b-[Wk Y WkZ[@ fk i [iiko[hjhvi iWb[Wl[Y Z[ b-[Wk Y WkZ[ [j bWl[h Wl[Ykd[ wfed][ WXhWi l[ ifwY Wb[ fekhh[lxj[c[dj l jheYwhWc gk[wfed][ ifwY Wb[ fekhh[lxj[c[dj l jheYwhWc gk[hwi Zkil[hi[h Zk l dW ]h[ XbWdY ikh b[ihwi Zki [j d[jjeo[h Wl[Y kd b d][ZeknOheZk ji ifwY Wkn fekhh[lxj[c[dj l jheYwhWc gk[Oekh [db[l[h b[i hwi Zki1 kj b i[h kdhWYbe h fekh h[lxj[c[dj l jheYwhWc gk[.fekh fhejw][h b[ l[hh[1 b [ij fhw\whWXb[Z-kj b i[h kd fheZk j s XWi[ Z[ i b Yed[/3K[ ikYh[ i[ h[j h[ W Y WkZ3 Ajj[dj ed Z[d[ fWi leki Xh{b[h3OheZk ji ifwY Wkn fekhh[lxj[c[dj l jheYwhWc gk[ikYh[ \edZk Wl[YZk fbWij gk[ ekZ[ b-Wbkc d kcwfed][KW SdcgW VoTdS UZWd ,SbbSdW[ o WUfda o SYWd ShS f VW W WffakWd1L[Y S [eSf[a VW bS We Wf ea gf[a eQ kd[ WdecWb [ i[ fheZk j1 bW jWXb[ dZkYj ed ZwYb[dY [ WkjecWj gk[c[dj kd ceZ[ fhej[Yj ed[j b[i YeZ[i ik lWdji WffWhW ii[dj ikh b-W\\ Y [kh?JdaT n W@SgeWe bdaTST WeF54F64F7l[dj bWj[kh [dZeccW]wF82F YWfj[kh Z[ j[cfwhWjkh[[dZeccW]wE64E7j[di ed wb[Yjh j Z[ bWY Wb[kh dik\\ iWdjLa gf[a YedjWYj[h b[ \ekhd ii[khYedjWYj[h b[ \ekhd ii[khlwh \ [h gk[ b-WffWh[ b [ijieki j[di ed3 Afhvi Y[jj[lwh \ YWj ed1 Wbbkc[h1 sdekl[Wk1 b-WffWh[ blwh \ [h bW YWii[heb[Wfhvi iedh[\he Z ii[c[dj1 Wbbkc[hs dekl[Wk b-WffWh[ bC[Y [ij kd[ b ij[ Z[i fWdd[i b[i fbki YekhWdj[i3M[ fWi Zwcedj[h bW jWXb[ Z[ Yk iied wb[Yjh gk[ i[kb W\ d Z-wl j[h jekj h igk[ ekcxc[ Z[ fhelegk[h Z[i Zw]tji fbki cfehjWdji3LWdh[UW bdne0OW fWQ b-WffWh[ b wb[YjhecwdW][h d[ \edYj edd[ fWi X [d1 WlWdj Z[ YedjWYj[h b[ i[hl Y[ Wfhvi2l[dj[1deki leki Yedi[ bbedi Z[?2 lwh \ [h gk[ bW \ Y [ [ij Yehh[Yj[c[dj diwhw[ ZWdi bW fh i[ wb[Yjh gk[32 K h[ b[ jWXb[Wk Z[ i ]dWb iWj ed Z[i fWdd[i fW][ 663Q 1 Wfhvi Y[i lwh \ YWj edi1 b[ fheXbvc[ f[hi ij[1 wj[ dZh[ b-WffWh[ b1 d[ fWi b[ Zwcedj[h [j Wff[b[hb[ Q[hl Y[ Afhvi2T[dj[320

FRENCHHafW eboU[S WReki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z [cfbe edj wjw Wjj[dj l[c[dj Yedjhzbwi3CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z [hh[kh Z cfh[ii ed ek Z ec ii ed3Ed ekjh[1 Z wl[djk[bb[i ceZ \ YWj edi j[Y d gk[i f[kl[dj xjh[ Wffehjw[i1iWdi Wl[hj ii[c[dj1 behi Z kd[ hwl i ed Zk cWdk[b3 K WffWh[dY[ Zk fheZk jZWdi b[ cWdk[b hwl iw f[kj Wbehi Z \\wh[h Zk ceZ[b WYjk[b3ARREMRHNM? d[ fWi c[jjh[Wk h[Xkj Y[ fheZk j Wl[Y b[iZwY [ji cwdW][hi3 Hb Ze jxjh[ wb c dw iwfWhwc[dj3C[j WffWh[ b wb[YjhecwdW][h [ij fheZk j Yed\ehcwc[dj s bW D h[Yj l[ Ekhefw

Thank you for purchasing the CANDY induction hob. We hope it will give many years of good service. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Product Introduction Working Principle The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a control .

Related Documents:

Bruksanvisning för bilstereo . Bruksanvisning for bilstereo . Instrukcja obsługi samochodowego odtwarzacza stereo . Operating Instructions for Car Stereo . 610-104 . SV . Bruksanvisning i original

Instruction Manual For Induction Hob Brugervejledning til induktionskogetop Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione Manual de instrucciones para encimera de . Note: It is recommended that the cooker hood suction is switched on few minutes prior to cooking and switched off few minutes after terminating cooking.

cooker.As shown in the Figure 1. 2. ATTENTION: important assembly instructions for keeping the induction module cold. 3. Do not install the hob on top of a refrigerator or dishwasher.If the hob is installed on top of a drawer put a shelf in between as shown(50mm).If shelves are put in between ensure that they allow air to flow(30mm).

Haydn and Bagaría: four ways to feel the balance Mònica Pagès E nrique Bagaría is immersing himself in Haydn’s keyboard music with this selection of four of the composer’s sonatas. The works in question are No.59 in E flat major, Hob.XVI:49 (1789), No.33 in C minor, Hob.XVI:20 (1771), No.31 in A flat major, Hob.XVI:46 (1767-70) and

the worm. The generation of face worm gear drives of all types of existing design is based on application of a hob for generation of the face-gear. The hob is similar to the worm of the drive. The disadvantage of such method of generation is the low precision of a hob used as a generating tool especially in the case of small dimensions of hob.

Instruction manual for induction hob. 2. DESCRIPTION. Booster. 1 2. DIMENSIONS: 385 X 525: 1 - Cooking area Ø 145 (1200 W - Booster "P" 1500 W) . Do not cook flambè dishes under the cooker hood. Flames could reach the cooker hood and burn it. If there is a faulty appliance

The induction cooker can be used with an induction pot/pan. Please remove the grill pan if using your own induction pot/pan. Note: To test if your pot/pan is induction compatible place a magnet (included with induction cooker unit) on the bottom of the pan. If the magnet adheres to the bottom of the pan it is induction compatible.

In the English writing system, many of the graphemes (letters and letter groups) have more than one possible pronunciation. Sometimes, specific sequences of letters can alert the reader to the possible pronunciation required; for example, note the letter sequences shown as ‘hollow letters’ in this guide as in ‘watch’, ‘salt’ and ‘city’ - indicating that, in these words with .