MEZCLADORAS DE CONCRETO - Multiquip Inc

1y ago
11 Views
2 Downloads
1.44 MB
84 Pages
Last View : 25d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Laura Ramon
Transcription

MANUAL DE OPERACION Y PARTESMC-94SMC-94PMEZCLADORASDECONCRETORevisión #8 (03/06/09)MULTIQUIP INC.DEPARTAMENTO DE REFACCIONES:18910 WILMINGTON AVE.800-427-1244CARSON, CALIFORNIA 90746 FAX: 800-672-7877310-537-3700DEPTO. DE SERVICO/ASISTENCIA TECNICA:800-421-1244800-478-1244FAX: 310-537-3927FAX: 310-631-5032E-mail:mq@multiquip.com www:multiquip.comAtlanta Boise Dallas Houston NewarkMontreal, Canada Manchester, UKRio De Janiero, Brazil Guadalajara, Mexico

CALIFORNIA- Adv er tencia Pr opuesta 65Los escapes de los motores y algunos de suscomponentes, el polvo creado por la fuerza dellijado, aserradura, esmerilado, taladrado yotras actividades de la construcción contienenquímicos que es sabido en el Estado deCalifornia que producen cáncer, anomalíascongénitas y otros daños reproductivos.Algunos ejemplos de estos químicos son:Plomo de las pinturas a base de plomoSílice cristalino de los ladrillosCemento y otros productos de albañileríaArsénico y cromo de la madera tratadaquímicamenteEl riesgo de estas exposiciones varía deacuerdo a la frecuencia con la que realice estetipo de trabajo. Para reducir la exposición aestos químicos: SIEMPRE trabaje en un áreabien ventilada y hágalo con el equipo deseguridad aprobado, tal como máscarascontra el polvo, que se encuentranespecialmente diseñadas para filtrar laspartículas microscópicas.

PAGINA DE NOTASMC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 3

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — INDICEMQ Multiquip MC-94P/SMezcladoras de concretoAdvertencia Proposición 65 . 2Indice . 4Procedimiento para ordenar partes . 5Especificaciones . 6Dimensiones (Mezcladora) . 7Mensajes de seguridad y símbolos de alerta . 8Reglas para una operación segura . 9-10Calcomanías de operación y seguridad . 11Información general . 12Componentes básicos de la mezcladora. 13Componentes básicos del motor . 14Ensamble del volante. 15Indicaciones al remolcar . 16Conexión de la cadena de seguridad . 17Motor eléctrico . 18-19Pre-Inspección (Motor a gasolina) . 20Arranque inicial (Motor a gasolina) . 21Arranque Inicial (Motor eléctrico). 22Operación . 23Mantenimiento (Motor) . 24-25Mantenimiento (Mezcladora) . 26-28Posibles problemas (Motor) . 30Posibles problemas (Motor/Mezcladora) . 31Explicación de códigos en columna de nota . 32Partes de respuesto sugeridas . 33MOTOR HONDA GX240K1QA2Ensamble del filtro de aire . 50-51Ensamble del árbol de levas . 52-53Ensamble del carburador . 54-55Ensamble del control . 56-57Ens. de la cubierta del carter del cigüeñal . 58-59Ensamble del árbol de levas . 60-61Ensamble del monoblock . 62-63Ensamble de la cabeza de cilindro . 64-65Ensamble de la cubierta del ventilador . 66-67Ensamble de la rueda volante . 68-69Ensamble del silenciador . 70-71Ensamble del tanque de combustible . 72-73Ensamble de la bobina de ignición . 74-75Ensamble del pistón . 76-77Ensamble del arranque retráctil. 78-79Ensamble de las calcomanías . 80-81Términos y condiciones de venta . 82NOTALas especificaciones y elnúmero de parte, están sujetosa cambio sin previo aviso.Ilustración de componetesPlaca de identificación y calcomanías . 34-35Ens. de la mezcladora (Olla de polietileno) . 36-37Ens. de la mezcladora (Olla de metal ) . 38-39Ens. del armazón principal . 40-41Ensamble del eje . 42-43Ensamble de la cubierta . 44-45Ens. de placa de mont. del motor a gasolina . 46-47Ens. de placa de mont. del motor eléctrico . 48-49PAG. 4 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

www.multiquip.comEfectivo: 1o. de Junio del 2005PROCEDIMIENTO PARA ORDENAR PARTESNunca ha sido tan fácil ordenar partes!Seleccione de estas tres fáciles opciones:¡El mejoracuerdo!Ordene por Internet(sólo agentes):Ordene partes por Internet utilizando el sitio web SmartEquipde Multiquip Vea los diagramas de las partes Ordene las partes Imprima la información de la especificaciónSi usted tiene una cuenta MQ, para obtener unnombre de usuario y una contraseña, envíenosun correo electrónico a: parts@multiquip.com.Para obtener una cuenta MQ, comuníquesecon su encargado de ventas de distrito paraobtener más información.Utilice Internet y sea acreedor a un 5% de descuentoen órdenes estándares para todos los pedidos queincluyan los números de partes completos.*Ir a www.multiquip.com y haga clic enOrdenar Partes para registrarse yguardar!Nota: Los descuentos están sujetos a cambiosOrdene por Fax(sólo agentes):Son bienvenidos todos los clientes que ordenen por Fax.Clientes nacionales (EE.UU.) marcar:1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)Envíe por fax su pedido y sea acreedor a un 3% dedescuento en órdenes estándares para todos los pedidosque incluyan los números de partes completos.*Nota: Los descuentos están sujetos a cambiosOrdene porteléfono:Clientes que no son agentes:Comuníquese con su agente Multiquip localpara solicitar partes o llame al 800-427-1244para solicitar asesoramiento de cómo ubicar alagente más cercano.Agentes nacionales (EE.UU.)llamar al:1-800-427-1244Clientes internacionales deberáncomunicarse con sus representantesMultiquip locales para obtener informaciónde cómo ordenar partes.Cuando ordene partes, por favor suministre: Número de cuenta del agente Especifique método de envío preferido: Fed Ex/UPS DHLNombre y domicilio del agente Prioridaduno CamiónDomicilio de envío (si es diferente del domicilio de facturación) TerrestreNúmero de fax para devolución Día siguienteNúmero de modelo correspondiente Segundo/tercer díaCantidad, número de parte y descripción de cada parteNOTATodos los pedido son tratados como órdenes estándares y se enviarán el mismo día si llegan antesde las 3PM PST.ACEPTAMOS TODAS LAS TARJETAS DE CRÉDITOMC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 5

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — ESPECIFICACIONESTabla 1. Especificaciones (Motor/motor eléctrico)ModeloHONDA GX240K1QA2Baldor 35LYL229Enfriado por aire de 4 tiempos, uncilindro, OHV, eje horizontal motor agasolina1.5 HP, monfásico 115/230VAC, motor eléctricoCarrera X golpe73 mm x 58 mm(2.90 pulg. X 2.30 pulg.)N/ADesplazamiento14.81 ccN/ARendimiento máximo8.0 H.P./3600 R.P.M.1.5 HP/1725 R.P.M.Capacidad del tanquede combustibleAprox. 6 litros (1.59 galones U.S.)N/ AGasolina sin plomoN/ ACapacidad del aceitelubircante2-1/3 pintasN/AMétodo de control develocidadBalancín de tipo centrífugoN/AMétodo de arranqueArranque retráctilEléctricoN/A115/230 VAC monfásico355 X 430 X 410 mm(14.0 x 16.9 X 16.1 pulg.)395 X 220 X 230 mm(15.55 x 8.65 X 9.06 pulg.)25 Kg. (55.1 lbs)Aprox. 5.4 kg. (12 lbs.)TipoMotor/MotoreléctricoCombustibleVoltaje de entradaDimensiones(L x A x A)Peso seco netoTabla 2. MC-94P/S Especificaciones de la mezcladoraAltura1,600 mm (63 pulg.)Ancho1,295 mm (51 pulg.)Largo2,185 mm (86 pulg.)Capacidad máxima de la ollaCapacidad máxima de la mezcladoraCapacidad de sacosPeso - sin motor/motor eléctrico350 litros (12.35 pies cu.)255 litros (9.0 pies cu.)(1 1.5 sacos)342 Kg. (755 lbs.)PAG. 6 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — DIMENSIONES (MEZCLAD.)Consulte Tabla 2 para las dimensiones de la mezcladoraALTURAANCHOLARGOHBC-12-PULGL.ACOPLADORDE BOLABARRAS OPCIONALES PARA REMOLCARHPC-11-PULG.ACOPLADORDE PERNOHLC-1ACOPLADORDE ARGOLLAFigura 1. Dimensiones de la revolvedoraMC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 7

MC-94P/S MEZ. CONCRETO — MENS. DE SEGURIDAD Y SIMB. ALERTA¡POR SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE OTROS!Las medidas de seguridad deben seguirse siempre que seopere este equipo. Una falla al leer o entender los mensajesde seguridad y las instrucciones de operación, podrían tenercomo resultado daños, en usted mismo y otros.NOTEEste manual del propietario, hasido desarrollado para proporcionarinstrucciones completas, sobre laoperación segura y eficiente delas mezcladoras de concretoMultiquip modelo MC-94P(Polietileno) y MC-94S (Metal).SIMBOLOS DE PELIGROPartes giratoriasNUNCA opere el equipo sin las cubiertas ó losprotectores. Mantenga los dedos, manos,cabello y ropa lejos de todas las partes enmovimiento para prevenir lesiones.Arranque accidentalAPAGADOSIEMPRE coloque el interruptor del motor ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO en la posiciónAPAGADO OFF, cuando la mezcladora no esteen uso.Antes de usar estas mezcladoras, asegúrese que eloperador ha leído y entendido todas las instrucciones deeste manual.MENSAJES DE SEGURIDADY SIMBOLOS DE ALERTALos tres (3) mensajes de seguridad, que se muestran abajo, leinformaran sobre los peligros potenciales que pudieranlastimarlo a usted ó a otros. Los mensajes de seguridadtratan específicamente, el nivel de exposición del operador,y son precedidos por una de las siguientes tres palabras:PELIGRO, ADVERTENCIA ó PRECAUCION.Peligros visuale y auditivosSIEMPRE use protección para ojos yoídos.PELIGROLe CAUSARA la MUERTE ó SERA GRAVEMENTEHERIDO si NO sigue estas indicaciones.Peligros respiratoriosADVERTENCIASIEMPRE use protección respiratoriaadecuada.Le PUEDE causar la MUERTE ó SE LASTIMARIASERIAMENTE si NO sigue estas indicaciones.Mensajes de equipo dañadoPRECAUCIONUsted PUEDE ser LASTIMADO si NO sigue estasindicaciones.Los peligros potenciales asociados con la operación de lasmezcladoras de concreto Multiquip MC-94P/S, serán referidoscon los símbolos de peligro, cada vez que aparezcan a travésde este manual, junto con los mensajes de seguridad y lossímbolos de alerta.A lo largo de este manual se proporcionan otros mensajesimportantes para evitar daños a su mezcladora y a otraspropiedades ó al ambiente que le rodea.NOTAEsta mezcladora, otra propiedadó el medio ambiente que lerodea, pudieran ser dañados, sino sigue las instrucciones.PAG. 8 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

MC-94P/S MEZCLADORA — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURAPELIGROEl incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manualpuede llevar a que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.Este equipo solamente lo debe manejar personal capacitado ycalificado. Este equipo es solamente para uso industrial. NUNCA toque el tubo del escape, elsilenciador ó el cilindro, cuando esténcalientes. Permita que estas partes se enfríen,antes de dar servicio al motor ó la revolvedora.ORCIADSILENLas siguientes medidas de seguridad se deberán utilizar siempreque opere las mezcladoras de concreto Multiquip MC-94P/S:SEGURIDAD GENERAL NO opere ó de servicio a este equipo antes de leercompletamente este manual. Este equipo no debe ser operado porpersonas menores de 18 años de edad. NUNCA opere este equipo sin la ropa de protecciónapropiada, lentes de seguridad, botas con casquillo y otrosaccesorios necesarios para efectuar el trabajo. NUNCA opere este equipo cuando no sesienta bien, debido a fatiga, a enfermedad ópor tomar medicamentos. NUNCA opere este equipo bajo la influencia de drogasó alcohol. Siempre que sea necesario, cambie la placa de identificación,las calcomanías de operación y seguridad, cuando éstaspresenten dificultad para leerlas. Altas temperaturas – Permita que el motor se enfríe antesde añadir combustible ó darle servicio y mantenimiento.El contacto con componentes ¡calientes! puede causarserias quemaduras. El motor de esta mezcladora requiere un adecuada corrientede aire fresco. NUNCA opere la mezcladora, en alguna áreacerrada ó estrecha donde la corriente de aire es restringida. Deno haber suficiente ventilación,podría causar graves daños ala mezcladora ó al motor y alas personas. Recuerde que elmotor de la mezcladora (solomodelos a gasolina) emana ungas MORTAL. SIEMPRE que llene el tanque de combustible, hágalo enun área bien ventilada, lejos de chispas y flamas. SIEMPRE extreme sus precauciones, cuando trabajecon líquidos flamables. Cuando llene el tanque, detengael motor y permita que se enfríe. NO fume alrededor ócerca de la máquina. Podría resultar fuego ó una explosiónde los vapores, ó del combustible derramado en el motorcaliente. SIEMPRE revise la máquina por tuercas y tornillos sueltosantes de arrancar. NUNCA opere la mezcladora en unaambiente explosivo ó cerca de materialescombustibles. Podría resultar una explosiónó fuego causando severos dañoscorporales ó incluso la muerte. SIEMPRE use protección respiratoria (mascarilla), auditivay visual cunado opere la mezcladora. Llenar hasta el nivel del tapón, es peligroso, ya que elcombustible tenderá a derramarse. Consulte el Manual del fabricante del motor para preguntastécnicas ó información. NUNCA use accesorios ó aditamentos, que no seanrecomendados por Multiquip para el equipo. Podrían resultardaños al equipo y/ó lesiones al operador. ¡NUNCA! coloque las manos dentro de la olla mientras estagirando. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquieraccidente debido a modificaciones al equipo.MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 9

MC-94P/S MEZCLADORA — REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA NUNCA arranque el motor, sin el filtro de aire. Podrían ocurrirdaños severos al motor. SIEMPRE lea, comprenda y siga los procedimientos delmanual del operador antes de intentar operar el equipo. SIEMPRE asegúrese que el operador este familiarizado conlas medidas de precaución adecuadas y las técnicas deoperación antes de usar la mezcladora. SIEMPRE almacene el equipo adecuadamente cuando noeste en uso. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio,seco y fuera del alcance de los niños. NUNCA deje la mezcladora desatendida, apague el motor óel motor eléctrico. PRECAUCION siempre ponga atención a la mezcladoracuando esté funcionando. Las partes giratorias pueden causarlesiones si entran en contacto. Las modificaciones sin autorización al equipo cancelarántodas las garantías. NUNCA desconecte alguno de los "dispositivos de parode emergencia".Estos dispositivos están para proteger al operador.Desconectar estos dispositivos puede causar lesiones severas, dañoscorporales o ¡incluso la muerte! Desconectar alguno de estosdispositivos cancelará todas las garantías. Si la mezcladora esta equipada con un motor eléctrico, opérelo conel voltaje especificado, como se indica en la placa de identificación. Asegúrese que el interruptor de energía ENCENDIDO/APAGADO en el motor eléctrico, este siempre en la posiciónde APAGADO OFF, antes de insertar los cables de la mezcladoraa un tomacorriente CA (solo para modelos eléctricos).Seguridad en el mantenimiento NUNCA lubrique los componentes ó intente dar serviciocuando la máquina esta funcionando. SIEMPRE permita que la máquina se enfríe antes de realizar elservicio. Mantenga la maquinaria en buenas condiciones de funcionamiento. Asegúrese que cualquier extensión este protegida contra daños yno tienda a quedar atrapada por arriba o abajo de la mezcladora. Arregle cualquier daño a la máquina inmediatamente y siemprereemplace las partes descompuestas ó calcomanías ilegibles. NO permita que la extensión entre en contacto con agua ólíquidos. Deshágase de los desperdicios peligrosos de forma responsable.Ejemplos de desperdicios potencialmente peligrosos son: el aceiteusado del motor, el combustible y los filtros . NO rocíe agua sobre el motor eléctrico. Esta mezcladora esta destinada para la producción deconcreto. La mezcladora debe usarse solamente para estepropósito. Esta mezcladora no es apropiada para revolver substanciasflamables ó explosivas. NUNCA opere la mezcladora en una atmósfera explosiva. Antes de arrancar la mezcladora revise que todos losprotectores esten en su posición y ajustados correctamente. NO use recipientes de plástico para deshacerse dedesperdicios peligrosos. NO derrame desperdicios, aceite ó combustibledirectamente al suelo, al drenaje ó a cualquier fuente deagua.Emergencia SIEMPRE conozca la ubicación más cercana del extinguidoró del botiquín de primeros auxilios. Mantenga el área cercana a la mezcladora libre deobstrucciones que pueden causar que las personas caigansobre las partes movibles. SIEMPRE asegúrese que la mezcladora este nivelada antesde funcionar. Familiarícese con los controles de la mezcladora antes de operar. SIEMPRE reemplace cualquier calcomanía de advertenciadesgastada ó dañada. Asegúrese de que la olla esta girando mientras estecargandola y descargandola. En caso de emergencia siempre conozca laubicación del teléfono más cercano ó mantengaun teléfono en el área de trabajo. Así mismo conozcalos números de las ambulancias, doctores ybomberos. Esta información le será invaluable encaso de emergencia. SIEMPRE desconecte el cable CA desde la fuente de energíaantes de mover la mezcladora (solo en modelos eléctricos).PAG. 10 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — CALC. OPERACION Y SEG.Calcomanías de seguridad de la máquinaLas mezcladoras MC-94P/S Multiquip están equipadas con un numero de calcomanías de seguridad (Figura 1A). Estas calcomaníasson provistas para una operación segura e información sobre el mantenimiento. Las siguientes ilustraciones muestran estascalcomanías tal como aparecen en la máquina. Cuando alguna de estas calcomanías no se puedan leer correctamente, debereemplazarla y puede conseguirlas con su distribuidor.Figura 1A. Calcomanías de la mezcladora MC-94P/SMC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 11

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — INFORMACION GENERALAplicaciónEsta mezcladora esta destinada solamente para laproducción de concreto. La mezcladora debe usarse paraeste propósito y no es apropiada para revolver substanciasflamables ó explosivas. La mezcladora no se debe usaren una atmósfera explosiva. Use la Tabla 4 (Consejos almezclar) como guía cuando mezcle concreto para lasdiferentes aplicaciones.Plantas de energíaLas mezcladoras MC-94P y MC-94S de Multiquip puedenser accionadas ya sea por motor a gasolina de 8.0 HP,enfriado por aire, 4-tiempos, ó motor eléctrico 1.5 HP.Consulte la Tabla 2 sobre las especificaciones del motor óla información del motor eléctrico.EléctricoSi la mezcladora esta equipada con un motor eléctrico,asegúrese que la energía que se esta suministrando al motorcorresponda a las especificaciones del voltaje del motor.Suministrar el voltaje erróneo para el motor eléctrico, causarádaños eléctricos severos.Asegúrese que la extensión se coloque cuidadosamenteevitando área mojadas, orillas puntiagudas y lugaresdonde los carros pudieran pasar sobre la extensión. Eviteque la extensión se enrede debajo de la mezcladora.Desenrolle la extensión completamente ó se sobrecalentaráy podría causar fuego. Asegúrese que todas las conexionesde la extensión estén secas y sean seguras. Reemplaceinmediatamente cualquier extensión defectuosa ó desgastada.HerrajeRevise todas las piezas metálicas (herraje) de la mezcladoraantes de empezar. Periódicamente inspeccione todas las piezasmetálicas. Las piezas sueltas pueden contribuir a fallastempranas en los componentes y un mal funcionamiento. Usela Tabla 3 como indicaciones generales cuando apriete las piezasmetálicas de la mezcladora según se requiera. Recuerdemantener apretados todos los componentes de la mezcladora.Tabla 3. Recomendaciones para latensión de las piezas metálicasDiámetro de lapiezaSiempre asegúrese de que el interruptor de APAGADO/ENCENDIDO (OFF/ON) en el motor eléctrico, este en laposición de APAGADO (OFF) antes de aplicar la energía.Es altamente recomendable que al insertar el cable de lamezcladora a un tomacorriente este sea I.C.T.A. (Interruptorde circuito por tierra accidental (G.F.C.I. por sus siglas eninglés) (aplicaciones115 VAC).Tensión (pies-lbs)5/16-pulg. x 18143/8-pulg. x 16243/8-pulg. x 24371/2-pulg. x 13391/2-pulg. x 13(Grado 8)90ExtensionesMantenimiento del motorLas extensiones deben ser configuradas a 3-cables queincluye un cable a tierra conforme al código UL. El cableentrelazado deberá ser de un mínimo de 2.5 mm2. Escoja laextensión de acuerdo a la capacidad de corriente como seespecifica en la Tabla 5. Recuerde que la distancia del cableafecta la capacidad de voltaje de la extensión.Para el mantenimiento básico del motor, consulte la sección demantenimiento de este manual. Para más detalles, consulte elmanual del fabricante del motor Honda ó Robin.Tabla 4. Consejos al mezclarCANTIDADES DE CARGAAPLICACIONESRADIOS DEMEZCLACEMENTO 50 Kgs.(112 lbs.) SacoARENARESULTADOAPROXIMADODE CARGAPIEDRAPIES CU.LTRPIES CU.LTRPIES CU.LTRMas común1:2:41/2 SACO1-1/4352-1/271385Cimientos1:3:61/3 SACO1-1/4352-1/2712-3/478Masa de concreto duro1:4:81/4 SACO1-1/4352-1/2712-3/478Pisos impermeables,tanques, depósitos, etc.1:1-1/2:32/3 SACO1-1/435371385PAG. 12 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

MC-94P/S MEZCLADORA MEZCLADORA — COMPONENTESPRINCIPALES7Figura 2. Componentes principales714de la mezcladora2513OLLA DEPOLIETILENO614151271038169111.2.3.4.5.6.7.8.Olla mezcladora de metal — La MC-94S de Multiquipusa una olla mezcladora metal de 170 litros (6 pies cu.)Esta olla se usa para mezclar concreto. Siempre limpie laolla después de cada uso. NO use esta olla para mezclarlíquidos volátiles.Olla mezcladora de polietileno — La MC-94P deMultiquip una olla mezcladora de polietileno de 170 litros(6 pies cu.). Esta olla se usa para mezclar concreto. Siemprelimpie la olla después de cada uso. NO use esta olla paramezclar líquidos volátiles.Aspas (Plásticas) — Se usan para mezclar el concreto.Reemplace las aspas cuando muestren señas de desgaste.Consulte la sección de partes de la olla de polietileno deeste manual.Seguro de volteo — Para girar la olla, el seguro debeestar hacia arriba. Para asegurar la olla, coloque el segurohacia abajo.Protector del engrane de volteo — NUNCA opere lamezcladora sin este protector. Tiene el propósito deprevenir que el polvo y la suciedad penetren en el engranede volteo. Además la ropa del operador puede enredarseen el engrane, causando lesiones severas y dañoscorporales.Volante — Gire este volante según las manecillas del relojó al contrario para girar la olla de la mezcladora. Recuerdeque el seguro de volteo debe estar hacia arriba para quela olla de la mezcladora pueda girar.Graseras Zerk — Se encuentran en el fondo y al lado delmotor del yugo, así como en el centro del volante. Lubriqueestas graseras como se indica en la sección de mantenimientode este manual.Cadena de seguridad — Esta mezcladora usa unacadena de seguridad bañada en zinc de 3/16-pulg. degrosor,1.83m (72-pulg.) de largo. SIEMPRE conecte lacadena cuando remolque.9.10.11.12.13.14.15.Barra para remolcar — Esta mezcladora usa diferentestipos de barras para remolcar, sírvase consultar lailustración del ensamble del armazón y la lista de partesde este manual para determinar cual tipo de barra cubresus requerimientos.Suspensión del muelle — Esta mezcladora usa unasuspensión de tipo muelle. Revise el herraje de montadurapara el alargamiento y el apriete en el orificio del tornillo.Consulte la sección de mantenimiento de este manual.Bloques de seguridad — Coloque estos bloques (no seincluyen como parte del paquete de mezcladora) debajode cada llanta para prevenir que ruede, cuando lamezcladora no este conectada al vehículo remolcador.Pliegues de las llantas — El número de pliegue de lallanta (capas) esta asignado por letras; esta mezcladorausa llantas de 13-pulg. 2-pliegues. Reemplace solamentecon el tipo de llantas recomendadas.Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF (solopara gasolina) — Este interruptor esta provisto solamenteen las mezcladoras con motores a gasolina y estalocalizado en la parte lateral del armazón. Cuando seactiva apaga el motor. Sáquelo cuando arranque el motor.Compartimento/Seguro — Protege el motor y el motoreléctrico. NUNCA haga funcionar la mezcladora sinel compartimento. Use los seguros para cerrar elcompartimento que protege al motor.Aspas (Acero) — Se usan para mezclar el concreto.Cuando las aspas muestran señas de desgaste, elensamble completo de la olla de metal se debe reemplazar.Consulte el ensamble de la olla en la sección de partes deeste manual.16. Orificios para montacargas – Cuando necesite levantarla mezcladora, use los orificios para el montacargas.Recuerde insertar las horquillas a un mínimo de 61cm. (24pulg.) dentro de los orificios de levantamiento.MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 13

MC-94P/S MEZCLADORA — COMPONENTES PRINCIPALES DEL MOTORSerie de Motor Honda GXFigura 3. Controles y Componentes del motor5. Palanca de la válvula de combustible – OPENSERVICIO INICIAL(ABIERTO) permite el flujo de combustible, CLOSEEl motor (Figura 3) debe ser revisado para una adecuada lubricación(CERRADO) detiene el flujo de combustible.y llenado de combustible antes de su operación. Consulte el manual 6. Palanca del ahogador – Se usa para arrancar el motordel fabricante del motor para instrucciones y detalles de operaciónen frío ó en condiciones de clima frío. El ahogadory servicio.enriquece la mezcla de combustible.1.Tapón del llenado de combustible – Retire este tapónpara agregar gasolina sin plomo al tanque de combustible.Asegúrese de apretar fuertemente el tapón. NO sobrellene.7.Filtro de aire – Previene que el polvo u otras partículasentren al sistema de combustible. Quite la tuerca mariposaque esta sobre la tapa para tener acceso al filtro.ADVERTENCIAPara realizar el llenado del tanque de combustible,debe hacerse solo cuando el motor este apagadoy frío. En caso de derrame de combustible, NOintente arrancar el motor hasta que los residuosde combustible, hayan sido completamenteretirados y el área cercana al motor, este seca.2.Palanca del acelerador – Se usa para ajustar la velocidaddel motor RPM (la palanca colocada hacia adelanteDISMINUYE, la palanca hacia atrás AUMENTA).3.Interruptor del motor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)–La posición ON (ENCENDIDO), permite arrancar el motor,la posición OFF (APAGADO), detiene las operacionesdel motor.4.Arranque retráctil (jalar la cuerda) – Método manual dearranque. Jale el asa de arranque, hasta que sientaresistencia, en ese momento jale fuerte y uniforme.NOTAOperar el motor sin un filtro de aireó con uno dañado ó con un filtro quenecesite reemplazo, permitirá queel polvo entre al motor, causando unrápido desgaste.8.Bujía – Provee la chispa para el sistema de ignición. Lachispa se calibra a intervalos de 0.6 - 0.7 mm (0.028 0.031 pulg.) Limpie la bujía una vez por semana.9.Silenciador – Se usa para reducir el ruido y las emisionesADVERTENCIALos componentes del motor pueden generar calorextremo. Para prevenir quemaduras, NO toqueestas áreas, cuando el motor este funcionando óinmediatamente después de operar. NUNCA opereel motor sin el silenciador.10. Tanque de combustible – Almacena gasolina sin plomo. Parainformación adicional refiérase al manual del fabricante del motor.PAG. 14 —MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09)

MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — ENSAMBLE DEL VOLANTEEnsambleLas mezcladoras de concreto MC-94P/S, se envían con elvolante desprendido. Coloque el volante en la mezcladoracomo se muestra en la Figura 4.PASO 1.CORTE LA BANDA-TY QUE SUJETAEL SEGURO DE VOLTEO Y ELVOLANTE.BANDA-TYPASO 2.RETIRE EL ANILLO SUJETADOR.USE HERRAMIENTA ESPECIALPARA EL ANILLO SUJETADORAPRIETE LASAGARRADERASPARA ABRIR ELANILLOBANDA-TYEJE DEL VOLANTEANILLOSUJETADORVOLANTEPASO 3.COLOQUE EL VOLANTEDENTRO DEL EJE.Figura 4. Ensamble del volantePASO 4.VUELVA A INSTALAREL ANILLO DENTRODEL EJE DEL VOLANTE.MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 15

MC-94P/S MEZCLADORA — INDICACIONES AL REMOLCARMedidas de precaución al remolcarPRECAUCIONInfórmese en el departamento seguridad de su condado ó estadosobre las regulaciones al remolcar, antes de trasladar su mezcladora.Para reducir la posibilidad de un accidente mientras transporta lamezcladora en carreteras públicas, siempre asegúrese que elremolque y el vehículo remolcador, estén en buenas condicionesy que ambos sean mecánicamente seguros.La siguiente lista de indicaciones, deber ser usada cuandoremolque la mezcladora: Asegúrese que el remolque y el acoplamiento del vehículoremolcador, sean de la misma capacidad ó de mayor "pesobruto del remolque". SIEMPRE inspeccione el remolque y el acoplador que noestén desgastados. NUNCA remolque la bomba concadenas, acopladores ó remolques defectuosos. REVISE la presión de las llantas en

Vea los diagramas de las partes Ordene las partes Imprima la información de la especificación Nota: Los descuentos están sujetos a cambios Ir a www.multiquip.com y haga clic en . MC-94P/S MEZCLADORA DE CONCRETO — MANUAL DE OPERACION Y PARTES — REV. #8 (03/06/09) — PAG. 9 .

Related Documents:

Curso de Estruturas Mistas Aço e Concreto Lajes mistas O steel deck suporta sobrecargas de até 2 t/m² e dispensa escoramentos para vãos de 2 m a 4 m. Sistemas mistos aço-concreto Introdução Curso de Estruturas Mistas Aço e Concreto Sistemas mistos aço-concreto Pilares mistos aço concreto Pilar misto é uma peça sujeita a compressão .

No me pasa nada. O más bien, me pasa todo. No estoy angustiado por nada concreto y es que de eso se trata esta angustia: de en concreto. nada Si hubiera algo en concreto, lo resolveríamos; pero como no hay nada en concreto, no puedo ni resolverlo ni no resolverlo. No puedo. No me es posi-SZTAJNSZRAJBER-Filosofia en 11 frases.indd 18 6/4/18 11:36

3.4 REQUISITOS DE ACEPTABILIDAD DEL CONCRETO - ACI 318 56 3.4.1 Gráficas de los requisitos para el diseño 10035792 56 . Tabla 1. Principales Normas Técnicas Colombianas del concreto. 19 Tabla 2. Principales Causas de variaciones de resistencia en el concreto 23 Tabla 3. Valores de desviación estánda

Priority One Truck Ground Next Day Second/Third Day If you have an MQ Account, to obtain a Username and Password, E-mail us at: parts@multiquip. com. To obtain an MQ Account, contact your District Sales Manager for more information. Order via Internet (Dealers Only): Order parts on-line using Multiquip’s SmartEquip website!

parts and operation manual multiquip inc. parts department: 18910 wilmington ave. 800-427-1244 carson, california 90746 fax: 800-672-7877 310-537-3700 service department: 800-421-1244 800-835-2551 fax: 310-537-3927 fax: 310-638-8046 e-mail:mq@multiquip.com † www:multiquip.com parts and operation manual mq power dca-25ssi whisperwatttm .

Sistema misto de aço e concreto “Sistema no qual um perfil de aço trabalha em conjunto com o concreto por meios mecânicos, por atrito ou por . Steel Deck: 5.000 a 6.000m² por mês Concretagem das lajes: 5.000 a 6.000m² por mês Proteção passiva: 500m² por dia

aço, concreto armado e misto aço-concreto. Também foi realizado um levantamento de custos considerando o pré-dimensionamento do pórtico principal em face dos materiais utilizados para cada um dos métodos construtivos. O sistema misto aço-concreto apresentou o menor preço comparado com os outros tipos de sistemas estruturais.

The REST API cannot accept more than 10 MB of data. Audience and Purpose of This Guide The primary audience for this manual is systems integrators who intend to enable configuration and management of the system features through integrated systems. This manual is not intended for end users. Related Poly and Partner Resources See the following sites for information related to this release. The .