ErgoMixx Style

1y ago
5 Views
2 Downloads
2.34 MB
96 Pages
Last View : 5m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Sabrina Baez
Transcription

Registeryonew devic urMyBosch e onnoget free b w andenefits:bosch-home.com/welcomeErgoMixx gInstruction manualMode d’emploiIstruzioni per ingBruksanvisningKäyttöohjeInstrucciones de usoInstruções de serviçoΟδηγίες χρήσηςKullanım kılavuzuInstrukcja obsługiІнструкція з експлуатаціїИнструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Zubehör (Stabmixer) 7Accessories (Hand blender) 1217Accessoires (mixer plongeant) Accessori (Frullatore assiale) 2227Toebehoren (Staafmixer) Tilbehør (stavblender) 3237Tilbehør (Stavmikser) Tillbehör (Stavmixer) 42Varusteet (Sauvasekoitin) 47Accesorios (Batidora de varilla) 52Acessórios (Varinha mágica) 57Εξαρτήματα (Avaδεuτήρς) 6268Aksesuar (El blenderi) Akcesoria (Blender ręczny) 73Приладдя (ручний блендер) 78Принадлежности (Погружной блендер) 84) الكماليات (المضرب العصا 93

A1feedcd2cbbaaba3a4

B612345789ONOFFÂ101112

C23467815ON0–129Ã10OFF

D23467815ONOFFÂ910E2134

FG100 g-10-15 s150 g-30-40 s150 g-(2-5) x1s15 g-(7-10) x1s20 x-(3-8) x1s150 g-(5-10) x1s100 g-10-20 s100 g-30-40 s-100 g5s

Bestimmungsgemäßer GebrauchdeBestimmungsgemäßer GebrauchDiese Zubehöre sind für den Stabmixer MS6. / MSM6S.bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.Diese Zubehöre niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden.Diese Zubehöre sind für folgende Einsatzzwecke geeignet:Universalzerkleinerer: Zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse,Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse, Nüssen, Mandeln.Mit dem Eis-Crush-Messer: Zum Zerkleinern von Eiswürfeln.Schneebesen: Zum Schlagen von Schlagsahne, Eischnee undMilchschaum sowie zur Zubereitung von Saucen und Desserts.Stampferaufsatz „ProPuree“: Zur Zubereitung von Kartoffel-,Erbsen- oder Fruchtpürees (oder Pürees von Lebensmittelnähnlicher Konsistenz) aus gekochten Zutaten.Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestand teilen (z. B. Knochen) sein. Dieses Zubehör darf nicht zurVerarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutztwerden.SicherheitshinweiseW Verletzungsgefahr Klingen des Universalmessers / Eis-Crush-Messers nicht mitbloßen Händen berühren. Zum Einsetzen und Entnehmen desUniversalmessers / Eis-Crush-Messers dieses nur am Kunststoffanfassen. Zum Reinigen eine Bürste benutzen. Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustandverwenden. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes und beigezogenem Netzstecker aufsetzen oder abnehmen. Schneebesen und Stampferaufsatz niemals ohne denzugehörigen Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen.Niemals mit dem Stabmixer (Mixfuß) im Zerkleinerer-Behälterarbeiten.W Achtung! Der Universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet. Den Aufsatz des Universalzerkleinerers und die Getriebevorsätzeniemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasserhalten und nicht im Geschirrspüler reinigen.W Wichtig!Das Zubehör nach jeder Verwendung oder nach längeremNichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung undPflege“ siehe Seite 11 7

de Auf einen Blick Auf einen BlickX Bild A1 Universalzerkleinerer L *a Behälterb Befestigungspunkte fürGetriebeaufsatz Hc Universalmesser (L)d Eis-Crush-Messer (L)e Getriebeaufsatzf Deckel2 Universalzerkleinerer XL *a Behälterb Befestigungspunkte fürGetriebeaufsatz Hc Universalmesser (XL)d Getriebeaufsatze Deckel3 Schneebesen *a Getriebevorsatz4 Stampferaufsatz „ProPuree“ *a Getriebevorsatzb Stampfer-Paddel (abnehmbar)* je nach ModellVor dem ersten GebrauchBevor das neue Zubehör benutzt werdenkann, muss dieses vollständig entpackt,gereinigt und geprüft werden.Achtung!Ein beschädigtes Zubehör nie in Betriebnehmen! Alle Zubehörteile aus der Verpackungnehmen und vorhandenesVerpackungsmaterial entfernen. Alle Teile auf Vollständigkeit undsichtbare Schäden prüfen. X Bild A Vor dem ersten Gebrauch alle Teilegründlich reinigen und trocknen.X „Reinigung und Pflege“ sieheSeite 118 Symbole und MarkierungenSymbolBedeutungMarkierung auf demStampfer-Paddel (X Bild E).Universalzerkleinerer(Größe L und XL)Achtung!Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle unbedingt beachten.X Bild GUniversalmesser: Zum Zerkleinern vonFleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern,Knoblauch, Obst, Gemüse, Nüssen,Mandeln.Eis-Crush-Messer (nur Größe L): ZumZerkleinern von Eiswürfeln (CrushedIce). Optimale Verarbeitungsmenge:4-6 Eiswürfel.Achtung!– Vor dem Zerkleinern von Fleisch,Knorpel, Knochen und Sehnenentfernen.– Der Universalzerkleinerer ist nichtgeeignet zum Zerkleinern von sehrhartem Gut (Kaffeebohnen, Rettich,Muskatnüsse) und gefrorenem Gut(Obst o. Ä).– Eiswürfel ausschließlich mit demEis-Crush-Messer verarbeitenX Bild B1. Behälter auf eine glatte, saubereArbeitsfläche stellen und andrücken.Universalmesser oder Eis-CrushMesser einsetzen.Wichtig: Das Messer muss gerade imBehälter sitzen.2. Lebensmittel einfüllen.3. Getriebeaufsatz auf den Behälter setzenund im Uhrzeigersinn drehen, bis erhörbar einrastet.4. Das Grundgerät auf denGetriebeaufsatz setzen und drücken,bis es hörbar einrastet.

Schneebesen 5. Netzstecker einstecken.6. Grundgerät und Universalzerkleinererfesthalten. Die Turbo-Taste  drücken.Das Gerät ist eingeschaltet, so lange dieTaste gedrückt wird.7. Mit dem Universalzerkleinerer dieLebensmittel verarbeiten.8. Wenn die gewünschte Konsistenzerreicht ist, die Taste loslassen.Stillstand des Antriebs abwarten.Netzstecker ausstecken.9. Beide Entriegelungstasten gedrückthalten und das Grundgerät abnehmen.10. Getriebeaufsatz gegen denUhrzeigersinn drehen und abnehmen.11. Messer herausnehmen.12. Behälter entleeren. Alle Teile sofort nach Gebrauchreinigen. X „Reinigung und Pflege“siehe Seite 11Beispielrezept:Honigkuchen mit ÄpfelnHonig-Apfel-Mischung (CNHR32):– 110 g Waldhonig (5 C)– 30 g Apfel in Würfeln (11 mm) In den Universalzerkleinerer geben und3 Sekunden bei HR31, CNHR32C):– 130 g Waldhonig (5 C)– 30 g Apfel in Würfeln (11 mm) In den Universalzerkleinerer geben und2 Sekunden bei Turbo-Geschwindigkeitmixen.Kuchen:– 3 Eier– 60 g Butter– 100 g Weißmehl (Type 405)– 60 g gemahlene Walnüsse– 1 TL Zimt– 2 Päckchen Vanillezucker– 1 TL Backpulver– 1 Apfel Die Eier trennen. Eiweiß steif schlagen.de Eigelb mit dem Zucker schlagen, danndie weiche Butter und die Honig-ApfelMischung hinzugeben. Mehl, gemahlene Walnüsse, Zimt undBackpulver in einer separaten Schüsselmischen. Zu den feuchten Zutatengeben und unterrühren. Den Eischneevorsichtig mit einem Spatel unterziehen. Eine Kastenkuchenform (35 x 11 cm)mit Backpapier auslegen und dievorbereitete Mischung hineingeben. Den Apfel schälen und in Scheibenschneiden. Die Apfelscheiben auf demKuchen verteilen. Den Backofen auf 180 C vorheizen undden Kuchen 30 Minuten backen.SchneebesenZum Schlagen von Schlagsahne, Eischneeund Milchschaum aus heißer (max. 70 C)und kalter Milch (max. 8 C) sowie zurZubereitung von Saucen und Desserts.W Verbrühungsgefahr!Beim Verarbeiten von heißen Flüssigkeitenein hohes, schmales Mixgefäß benutzen.Achtung!– Den Schneebesen niemals ohne denGetriebevorsatz in das Grundgeräteinsetzen.– Getriebevorsatz mit Schneebesen nurbei Stillstand des Gerätes aufsetzen undabnehmen.X Bild C1. Die vorbereiteten Lebensmittel in denMixbecher oder ein anderes geeignetesGefäß füllen oder im Kochtopfverarbeiten.2. Den Getriebevorsatz auf denSchneebesen setzen und drücken,bis er hörbar einrastet.3. Den Schneebesen mit demGetriebevorsatz in das Grundgerätstecken und drücken, bis er hörbareinrastet.4. Netzstecker einstecken. 9

de Stampferaufsatz „ProPuree 5. Gewünschte Drehzahl mit derDrehzahlregelung einstellen(Empfehlung: hohe Drehzahl).6. Grundgerät und Mixbecher festhaltenund Einschalttaste drücken.7. Mit dem Schneebesen die Lebensmittelverarbeiten.8. Nach der Verarbeitung dieEinschalttaste loslassen. Stillstanddes Antriebs abwarten. Netzsteckerausstecken.9. Beide Entriegelungstasten gedrückthalten und den Schneebesen mitdem Getriebevorsatz vom Grundgerätabnehmen.10. Den Getriebevorsatz vom Schneebesenabnehmen. Alle Teile sofort nach Gebrauchreinigen. X „Reinigung und Pflege“siehe Seite 11Stampferaufsatz „ProPuree“Zum Verarbeiten gekochter Kartoffeln undzur Herstellung von Pürees aus anderengeeigneten Lebensmitteln (z. B. gekochteHülsenfrüchte, gekochtes Obst undGemüse).Achtung!– Bei Verwendung des Stamperaufsatzesim Kochtopf, den Topf vorher von derKochstelle nehmen.– Stampferaufsatz nicht auf harte Kanten(Topf, Schüssel) schlagen.– Keine harten Zutaten verarbeiten(z. B. Kaffeebohnen, Schokolade).– Ausschließlich gekochte Zutatenverarbeiten.– Große Lebensmittel (z. B. Kartoffeln)vorher grob zerkleinern.X Bild D1. Die vorbereiteten, gekochten Lebens mittel in ein geeignetes Gefäß füllenoder im Kochtopf verarbeiten.2. Den Getriebevorsatz auf denStampferaufsatz setzen und imUhrzeigersinn festdrehen, bis er hörbareinrastet.10 3. Den Stampferaufsatz mit demGetriebevorsatz auf das Grundgerätstecken und drücken, bis er hörbareinrastet.4. Netzstecker einstecken.5. Das Gefäß mit einer Hand festhaltenund den Stampferaufsatz eintauchen.6. Die Turbo-Taste  drücken. Das Gerätist eingeschaltet, so lange die Tastegedrückt wird.7. Den Stampferaufsatz auf- undabbewegen und die Lebensmittelverarbeiten.8. Wenn die gewünschte Konsistenzerreicht ist, die Taste loslassen.Stillstand des Antriebs abwarten.Netzstecker ausstecken.9. Beide Entriegelungstasten gedrückthalten und den Stampferaufsatz mitdem Getriebevorsatz vom Grundgerätabnehmen.10. Den Getriebevorsatz gegen denUhrzeigersinn drehen und vomStampferaufsatz abnehmen. Alle Teile sofort nach Gebrauchreinigen. X „Reinigung und Pflege“siehe Seite 11Beispielrezept:Kartoffelbrei––––– 1 kg gekochte Kartoffeln0,15 l warme Milch50 g weiche ButterSalz, Pfeffer und MuskatZimt (je nach Geschmack)Zutaten in ein geeignetes Gefäß gebenund mit dem Stampferaufsatz ca.1 Minute verarbeiten. Zum Abschluss mit Salz, Pfeffer undMuskat abschmecken. Je nach Geschmack eine Prise Zimthinzufügen.

Reinigung und PflegeDie verwendeten Zubehörteile müssennach jedem Gebrauch gründlich gereinigtwerden.W VerletzungsgefahrKlingen des Universalmessers / Eis-CrushMessers nicht mit bloßen Händen berühren.Zum Reinigen diese nur am Kunststoffanfassen und eine Bürste benutzen.Achtung!– Keine alkohol- oder spiritushaltigenReinigungsmittel verwenden.– Keine scharfen, spitzen odermetallischen Gegenstände benutzen.– Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.– Den Getriebeaufsatz des Universalzerkleinerers und den Getriebevorsatzniemals in Flüssigkeiten tauchen oderunter fließendes Wasser halten undnicht im Geschirrspüler reinigen.Hinweise:– Um die Reinigung zu erleichtern, nachder Benutzung den Schneebesen /Stampferaufsatz in ein Gefäß mit klaremWasser halten und mehrmals kurz dieTurbo-Taste  drücken.– Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohloder Karotten können Verfärbungen anden Kunststoffteilen entstehen. Diesekönnen mit einigen Tropfen Speiseölentfernt werden.Im Bild F finden Sie eine Übersicht, wie dieEinzelteile zu reinigen sind.Universalzerkleinerer/SchneebesenReinigung und PflegedeStampferaufsatzAchtung!Zum Entfernen von Speiseresten einenTeigschaber oder Kunststoff-Löffelverwenden. Niemals auf einer harten Kante(z. B. Kochtopf) abschlagen!Hinweis: Zur besonders gründlichenReinigung kann das Stampfer-Paddelabgenommen werden. Dazu muss derGetriebevorsatz am Stampferaufsatzbefestigt sein.X Bild E1. Den Getriebevorsatz auf denStampferaufsatz setzen und imUhrzeigersinn festdrehen, bis er hörbareinrastet.2. Den Stamperaufsatz festhalten unddas Stampfer-Paddel im Uhrzeigersinndrehen (l).3. Das Stampfer-Paddel entnehmen. Den Getriebevorsatz gegen denUhrzeigersinn drehen und vomStampferaufsatz abnehmen. Alle Teile wie in Bild F beschriebenreinigen.Wichtig: Nach der Reinigungkontrollieren, dass sich keine Rückständein der Verriegelungsöffnung befinden.Gegebenfalls mit einer Bürste oder einemZahnstocher entfernen.4. Den Stamperaufsatz mit aufgesetztemGetriebevorsatz festhalten unddas Stampfer-Paddel gegen denUhrzeigersinn festdrehen (m).Änderungen vorbehalten. Den Aufsatz des Universalzerkleinerersund den Getriebevorsatz desSchneebesens nur mit einem weichen,feuchten Tuch abwischen undabtrocknen. Die weiteren Zubehörteile mitSpüllauge und einem weichen Tuchoder Schwamm reinigen oder in denGeschirrspüler geben. Zur Reinigungder Messer eine Bürste benutzen. 11

en Intended use Intended useThese accessories are designed for the hand blenderMS6. / MSM6S. . Follow the operating instructions for the handblender.Never use these accessories for other appliances. Only usematching parts together.These accessories are suitable for the following purposes:Universal cutter: For cutting meat, hard cheese, onions, herbs,garlic, fruit, vegetables, nuts and almonds. With the ice crusherblade: For crushing ice cubes.Whisk: For whipping cream, beating egg whites and milk froth aswell as for making sauces and desserts.“ProPuree” masher attachment: For making purees of potatoes,peas or fruit (or purees from food with a similar consistency) fromcooked ingredients.Food which is to be processed must not contain any hardcomponents (e.g. bones). The accessory must not be used forprocessing other objects or substances.Safety instructionsW Risk of injury Do not touch the blades of the universal cutter / ice crusherwith bare hands. To insert and remove the universal blade / icecrusher blade, grasp by the plastic only. Clean with a brush. The accessory must be completely assembled before use. Beforeattaching or removing the accessory, always wait until the drivehas come to a standstill and pull out the mains plug. Never insert the whisk or masher attachment in the base unitwithout the associated gear attachment. Never use the handblender (blender foot) in the universal cutter container.W Caution! The universal cutter is not microwave-safe. Never immerse the attachment of the universal cutter or the gearattachments in liquids or hold under running water. Do not cleanin the dishwasher.W Important!It is essential to clean the accessory thoroughly after each use orafter it has not been used for an extended period. X “Cleaning andmaintenance” see page 1512

Overview enOverviewX Fig. A1 Universal cutter L *a Containerb Fixing points for gear attachment Hc Universal blade (L)d Ice crusher blade (L)e Gear attachmentf Lid2 Universal cutter XL *a Containerb Fixing points for gear attachment Hc Universal blade (XL)d Gear attachmente Lid3 Whisk *a Gear attachment4 “ProPuree” masher attachment *a Gear attachmentb Masher paddle (detachable)* Depending on the modelBefore using the appliancefor the first timeBefore the new accessory can be used,it must be fully unpacked, cleaned andchecked.Caution!Never operate a damaged accessory! Remove all accessories from thepackaging and dispose of all packingmaterials. Check that all the parts are present andexamine them for obvious damage.X Fig. A Thoroughly clean and dry all partsbefore using for the first time.X “Cleaning and maintenance” seepage 15Symbols and markingsSymbolMeaningMarking on the masherpaddle (X Fig. E).Universal cutter(size L and XL)Warning!Always observe the maximum quantitiesand processing times in the table. X Fig. GUniversal cutter: For cutting meat,hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit,vegetables, nuts, and almonds.Ice crusher blade (only size L):For crushing ice cubes (crushed ice).Optimum processing quantity: 4-6 ice cubes.Caution!– Before cutting meat, remove gristle,bones and sinews.– The universal cutter is not suitable forcutting very hard items (coffee beans,radishes, nutmeg) and frozen food(fruit etc.).– Ice cubes should be processed only withthe ice crusher bladeX Fig. B1. Place the container on a smooth, cleanwork surface and press into position.Insert the universal blade or ice crusherblade.Important: The blade must be positionedstraight in the container.2. Add food.3. Place the gear attachment on thecontainer and rotate clockwise until itclicks into position.4. Place the base unit on the gear attachment and press until it clicks into position.5. Plug the mains plug into the mains.6. Hold the base unit and universal cutterfirmly. Press the Turbo button Â.The appliance remains switched on aslong as the button is pressed.7. Process the food with the universal cutter.8. Release the button when the desiredconsistency is reached. Wait untilthe drive comes to a standstill.Disconnect the mains plug.9. Hold down both release buttons andremove the base unit. 13

en Whisk 10. Rotate the gear attachmentanticlockwise and remove.11. Take out the blade.12. Empty the container. Clean all parts immediately after use.X “Cleaning and maintenance” seepage 15Example recipe:Honey cake with applesHoney-apple mixture (CNHR32):– 110 g forest honey (5 C)– 30 g sliced apple cubes (11 mm cubes) Put in universal cutter and mix on Turbospeed for 3 seconds.Honey-apple mixture(CNHR31, CNHR32C):– 130 g forest honey (5 C)– 30 g sliced apple cubes (11 mm cubes) Put in universal cutter and mix on Turbospeed for 2 seconds.Cake:– 3 eggs– 60 g butter– 100 g plain white flour– 60 g ground walnuts– 1 teaspoon cinnamon– 2 packets vanilla sugar– 1 teaspoon baking powder– 1 apple Separate egg yolks from the whites. Beat the egg whites until stiff. Beat the yolks and sugar, then add softened butter and honey-applemixture. In separate container mix flour, groundwalnuts, cinnamon and baking powder.Mix and incorporate into wet ingredients.Using spatula, carefully mix in beatenegg whites. Line a bread baking pan (dimensions35 cm x 11 cm) with baking paper andpour in the prepared mixture. Peel the apple and slice it. Put the sliceson top of the cake. Preheat the oven to 180 ºC and bake thecake for 30 minutes.14 WhiskFor whipping cream, beating egg whitesand milk froth from hot (max. 70 C)and cold milk (max. 8 C) as well as forpreparing sauces and desserts.W Risk of scalding!When processing hot liquids, use a tall, thinreceptacle for blending.Caution!– Never insert the whisk into the base unitwithout the gear attachment.– Do not attach or remove the gearattachment with the whisk until theappliance is at a standstill.X Fig. C1. Place the prepared food in the blenderjug or another suitable receptacle orprocess in the cooking pot.2. Place the gear attachment on the whiskand press until it clicks into position.3. Place the whisk with the gearattachment on the base unit and pressuntil it clicks into position.4. Plug the mains plug into the mains.5. Set the required speed with the speedcontrol (high speed recommended)6. Take hold of the base unit and blenderjug and press the ON button Ã.7. Process the food with the whisk.8. Release the ON button after processing.Wait until the drive comes to a standstill.Disconnect the mains plug.9. Hold down both release buttonsand remove the whisk with the gearattachment from the base unit.10. Remove the gear attachment from thewhisk. Clean all parts immediately after use.X “Cleaning and maintenance” seepage 15

“ProPuree” masher attachment en“ProPuree” masherattachmentFor processing cooked potatoes and formaking purees from other suitable foods(e.g. cooked pulses, cooked fruit andvegetables).Caution!– Before using the masher attachmentin a cooking pot, take the pot off thehotplate.– Do not bang the masher attachmentagainst hard edges (pot, bowl).– Do not process hard ingredients(e.g. coffee beans, chocolate).– Only use cooked ingredients.– Roughly chop large items of food(e.g. potatoes).X Fig. D1. Place the prepared, cooked food in asuitable receptacle or process in thecooking pot.2. Place the gear attachment on themasher attachment and rotate clockwiseuntil it clicks into position.3. Place the masher attachment with thegear attachment on the base unit andpress until it clicks into position.4. Plug the mains plug into the mains.5. Hold the receptacle with one hand andimmerse the masher attachment.6. Press the Turbo button Â. Theappliance remains switched on as longas the button is pressed.7. Move the masher attachment up anddown while processing the food.8. Release the button when the desiredconsistency is reached. Wait untilthe drive comes to a standstill.Disconnect the mains plug.9. Hold down both release buttons andremove the masher attachment with thegear attachment from the base unit.10. Rotate the gear attachmentanticlockwise and remove from themasher attachment. Clean all parts immediately after use.X “Cleaning and maintenance” seepage 15Example recipe:Mashed potatoes––––– 1 kg boiled potatoes0.15 l warm milk50 g soft butterSalt, pepper and nutmegCinnamon (to taste)Place ingredients in a suitablereceptacle and process with the masherattachment for approx. 1 minute. Lastly, season to taste with salt, pepperand nutmeg. Add a pinch of cinnamon if wished.Cleaning and maintenanceThe attachments and accessories usedmust be thoroughly cleaned after each use.W Risk of injuryDo not touch the blades of the universalcutter / ice crusher with bare hands. Toclean, only grasp by the plastic and use abrush.Caution!– Do not use any cleaning agentscontaining alcohol or spirits.– Do not use any sharp, pointed or metalobjects.– Do not use abrasive cloths or cleaningagents.– Never immerse the gear attachmentof the universal cutter or the gearattachment in liquids or hold underrunning water. Do not clean in thedishwasher. 15

en Cleaning and maintenance Please note:– To make it easier to clean the whisk /masher attachment, after use place it ina receptacle containing clean water andbriefly press the Turbo button  severaltimes.– When processing food such as redcabbage or carrots, plastic parts maybecome discoloured. This can beremoved with a few drops of cooking oil.In Fig. F you will find a summary of how toclean the individual parts.Universal cutter / whisk Only wipe the attachment of theuniversal cutter and the gear attachmentof the whisk with a soft, damp cloth anddry off. Clean the other accessory parts with adetergent solution and a soft cloth orsponge or place them in the dishwasher.Clean the blades with a brush.Masher attachmentCaution!To remove food remnants, use a doughscraper or plastic spoon. Never try toremove by banging against hard edges(e.g. cooking pot)!Note: The masher paddle can be removedto ensure especially thorough cleaning.To do so, the gear attachment must beaffixed to the masher attachment.X Fig. E1. Place the gear attachment on themasher attachment and rotate clockwiseuntil it clicks into position.2. Hold the masher attachment and rotatethe masher paddle clockwise (l).3. Remove the masher paddle. Rotate the gear attachmentanticlockwise and remove from themasher attachment. Clean all parts as shown in Fig. F.Important: After cleaning, check thereis nothing left in the locking opening.If necessary, remove with a brush ortoothpick.16 4. Hold the masher attachment with thegear attachment in place and rotate themasher paddle anticlockwise (m).Subject to change without notice.

Conformité d’utilisationfrConformité d’utilisationCes accessoires sont destinés au mixeur plongeant MS6. /MSM6S. . Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant.Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils.Utiliser uniquement des pièces adaptées.Ces accessoires permettent d’effectuer les tâches suivantes :Broyeur universel : pour broyer la viande, le fromage dur, lesoignons, les herbes culinaires, l’ail, les fruits, les légumes, les noix,les amandes. Avec la lame à broyer les glaçons : pour piler la glace.Fouet : pour monter la crème chantilly, battre les blancs d’œuf enneige, faire mousser le lait et préparer des sauces et desserts.Accessoire presse-purée « ProPuree » : pour la préparation depurées de pommes de terre, de petits pois ou coulis de fruits (ou depurées composées d’aliments de consistance similaire) à partird’ingrédients cuits.Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être exemptsd’éléments durs (p. ex. os). Cet accessoire ne doit pas servir àtransformer d’autres substances ou objets.Consignes de sécuritéW Risques de blessures Ne pas toucher le tranchant de la lame universelle / lame àbroyer les glaçons à mains nues. Pour mettre la lame universelle/ lame à broyer les glaçons en place et la retirer, ne la saisir quepar le plastique. Pour nettoyer, utiliser une brosse. Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé.Poser ou retirer l’accessoire qu’une fois l’entraînementimmobilisé et la fiche mâle débranchée de la prise de courant. Ne jamais introduire le fouet ni l’accessoire presse-purée dansl’appareil de base sans utiliser l’embout démultiplicateur. Nejamais travailler avec le mixeur plongeant (pied mixeur) dans lerécipient du broyeur.W Attention ! Le broyeur universel ne va pas au four micro-ondes. Ne jamais plonger le couvercle démultiplicateur du broyeuruniversel ni l’embout démultiplicateur dans des liquides, nejamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver aulave-vaisselle.W Important !Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou aprèsune longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voirpage 21 17

fr Vue d’ensemble Vue d’ensembleX Figure A1 Broyeur universel L *a Récipientb Points de fixation pour le couvercledémultiplicateur Hc Lame universelle (L)d Lame à broyer les glaçons (L)e Couvercle démultiplicateurf Couvercle2 Broyeur universel XL *a Récipientb Points de fixation pour le couvercledémultiplicateur Hc Lame universelle (XL)d Couvercle démultiplicateure Couvercle3 Fouet *a Embout démultiplicateur4 Accessoire presse-purée« ProPuree » *a Embout démultiplicateurb Pale du presse-purée (amovible)* selon le modèleAvant la première utilisationAvant de pouvoir utiliser le nouvel accessoire, le déballer complètement, le nettoyeret le contrôler.Attention !Ne jamais mettre en service un accessoireendommagé ! Sortir tous les composants del’accessoire de l’emballage et retirer leséventuels restes d’emballage. Contrôler l’intégrité des pièces et vérifierqu’elles ne présentent pas de dommagevisible. X Figure A Avant de les utiliser pour la premièrefois, nettoyer et sécher soigneusementtoutes les pièces. X « Nettoyage etentretien » voir page 2118 Symboles et repèresSymboleSignificationRepère sur la pale du pressepurée (X figure E).Broyeur universel(taille L et XL)Attention !Respecter impérativement les quantitésmaximales et durées de traitement énoncées dans le tableau. X Figure GLame universelle : pour broyer la viande,le fromage dur, les oignons, les herbesculinaires, l’ail, les fruits, les légumes, lesnoix, les amandes.Lame à broyer les glaçons (taille Luniquement) : pour piler la glace(glace pilée). Quantité de traitementoptimale : 4 à 6 glaçons.Attention !– Avant de broyer de la viande, en retirerles cartilages, os et tendons.– Ce broyeur universel ne convient paspour broyer les produits très durs(grains de café, raifort, noix muscade)et congelés (fruits ou assimilés).– Ne traiter les glaçons qu’avec la lameà broyer les glaçons.X Figure B1. Poser et appuyer le récipient sur unesurface de travail lisse et propre. Mettrela lame universelle ou la lame à broyerles glaçons en place.Important : la lame soit être en positionbien verticale.2. Verser les produits à broyer dans lerécipient.3. Poser le couvercle démultiplicateur surle récipient, puis le tourner dans le sensdes aiguilles d’une montre jusqu’à cequ’il s’enclenche de manière audible.4. Placer l’appareil de base sur lecouvercle démultiplicateur et appuyerdessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche demanière audible.

Fouet 5. Brancher la fiche dans la prise decourant.6. Tenir fermement l’appareil de base et lebroyeur universel. Appuyer sur la toucheturbo Â. L’appareil reste allumé tantque la touche d’allumage est maintenueenfoncée.7. Traiter les aliments avec le broyeuruniversel.8. Lorsque la consistance souhaitée estatteinte, relâcher la touche. Attendreque l’entraînement se soit immobilisé.Débrancher la fiche de la prise decourant.9. Maintenir les deux touches dedéverrouillage appuyées et retirerl’appareil de base.10. Tourner le couvercle démultiplicateurdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre et le retirer.11. Retirer la lame.12. Vider le récipient. Nettoyer immédiatement toutes lespièces après utilisation. X « Nettoyageet entretien » voir page 21Exemple de recette :Gâteau au miel et aux pommesMélange miel-pomme (CNHR32) :– 110 g de miel de forêt (5 C)– 30 g de pommes coupées en dés(11 mm) Versez le tout dans le broyeur universelet mélanger pendant 3 secondes àvitesse turbo.Mélange miel-pomme(CNHR31, CNHR32C) :– 130 g de miel de forêt (5 C)– 30 g de pommes coupées en dés(11 mm) Versez le tout dans le broyeur universelet mélanger pendant 2 secondes àvitesse turbo.Gâteau :– 3 œufs– 60 g de beurre– 100 g de farine de blé (type 405)– 60 g de noix en poudre–––– fr1 c. à c. de cannelle2 sachets de sucre vanillé1 c. à c. de levure chimique1 pommeSéparer les blancs des jaunes d’œuf.Battre les blancs d’œuf en neige.Battre les jaunes d’œuf avec le sucre,puis ajouter le beurre mou et lemélange miel-pomme.Mélanger la farine, les noix en poudre,la cannelle et la levure chimique dansun bol séparé. Ajouter aux ingrédientshumides et bien mélanger. Incorporerdélicatement les blancs d’œufs battus àl’aide d’une spatule.Tapisser un moule à cake (35 x 11 cm)de papier de cuisson et y verser lemélange préparé.Éplucher la pomme et la couper enmorceaux. Répartir les tranches depommes sur le gâteau.Préchauffer le four à 180 C et fairecuire le gâteau pendant 30 minutes.FouetLe fouet convient pour monter la crèmechantilly, battre les blancs d’œuf en neige etfaire mousser le lait (lait chaud (70 C max)et froid (8 C max.)), ainsi que pourpréparer des sauces et des desserts.W Risque de brûlures !Pour traiter des liquides chauds, utiliser unrécipient mixeur de petit diamètre à bordshauts.Attention !– Ne jamai

ErgoMixx Style [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d'emploi [it] Istruzioni per l'uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja .

Related Documents:

green, Chicago-style/verde de estilo Chicago 11.04.07 Center for Urban Ecology, University of Illinois@Chicago . 0 200000 400000 600000 800000 1000000 1200000 1400000 "Chicago-style" "New York style" "L A -style" infomal comparisons/ Chicago style "Chicago style" "New York style" "LA style"

Jul 08, 2018 · Song: Grease (Is the Word), page 2 of the featured songbook Style: 8-Beat Rock Tempo: 110 /- Setup: 8-Beat Rock style: Intro Normal Style Setup #9, Song Normal Style Setup 0 (zero), 2, 5, and 9. Pretty Woman style: Intro Vintage Style Setup #10, Song Vintage Style Setup 0 (zero), 1, 6, and 10. Poerfmanr ce: Use a pencil to mark the music. Play to 1st ending and press Setup #2 (#1 for .

25 lotus petals a collection of martial arts styles for use with white wolf publishing’s exalted rpg terrestrial blossoming cherry tree style 1 brave dragon taunting style 3 jade fan style 6 rippling quicksilver style 8 celestial black mourner style 10 argent scorpion of opposition style 12 crimson temple style 21 fea

AMBASSADOR TERRACE EAST 1374 SQ.FT. AMBASSADOR TERRACE WEST BALCONY 1031 SQ.FT. DN r 1 2" r 1 2" r 1 2" ROOM East Banquet Style Boardroom Style Reception Style Classroom Style Rounds Theatre Style Ushape Style Hollow Style Square Feet Wheelchair Access 70 25 110 45 120 30 25 1374 Yes LEGEND T X'-X" Single Light Switch 2-gang Light Switch 3-gang .

en Safety 12. Safety ¡¡ Read this instruction manual carefully.Observe the instructions for the base unit. Only use the accessories:¡with a hand blender MSM6.

Mustang Style Power Rack - Cast Housing (Plain) Mustang Style Power Rack - Billet Housing (Blue) Mustang Style Power Rack - Billet Housing (Plain) Part No. FR40002 FR40002PLN: FR40002-B FR40002PLN-B: OEM Design Style: Ford Mustang Style with 15.5" mounts 15.5" mounts 15.5" mounts 15.5" mounts: Steering Design: Front Steer:

Undergraduate Form and Style Guide 5 Introduction Academic writing style refers to the style accepted by a college or university for academic papers. Most universities adopt an academic style compatible with their academic disciplines and modify that style to meet their specific criteria. The Global U

2 For referenced ASTM standards, visit the ASTM website, www.astm.org, or contact ASTM Customer Service at service@astm.org. For Annual Book of ASTM Standards volume information, refer to the standard’s Document Summary page on the ASTM website. 3 National Fenestration Rating Council, 84884 Georgia Ave., Suite 320, Silver Spring, MD 20910. 1