BRITA INTENZA Bosch-home - BSH Hausgeräte

1y ago
6 Views
2 Downloads
1.98 MB
44 Pages
Last View : 3m ago
Last Download : 2m ago
Upload by : Maxton Kershaw
Transcription

BRITA INTENZAdeenfritnldanoGebrauchsanleitungInstruction manualMode d’emploiIstruzioni per ciones de usoInstruções de serviçoΟδηγίες χρήσηςKullanım kılavuzuInstrukcja obsługics Návod k použití filtruuk Інструкція до фільтраru Инструкции поиспользованию фильтраzh 过滤器说明书ar إرشادات االستخدام

ruPycckий34zh中文36ar العربية 39 1

Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,sehr geehrter Kaffeeliebhaber,für die Zubereitung eines aromatischenKaffees spielt das verwendete Wasser eineentscheidende Rolle. Immerhin besteht eineTasse Kaffee zu rund 98 % daraus.Deshalb empfehlen wir für eine optimaleAromaentfaltung sowie für einen maximalenSchutz Ihres Gerätes vor Kalkablage rungen, die Verwendung der speziell aufIhr Gerät abgestimmten BRITA INTENZAWasserfilterkartusche.Zur Bestimmung der optimalen Einstellungdes Aroma-Rings benutzen Sie bitte denbeiliegenden Teststreifen.123Den Teststreifen 10 Sek. in dasLeitungs wasser tauchen und nachca. 1 Minute das Ergebnis ablesen.Vergleichen Sie nun dieWasserhärtestufen: Stufe 1 und 2 – Ringeinstellung A Stufe 3– Ringeinstellung B Stufe 4– Ringeinstellung CKreuzen Sie bitte das ermittelteErgebnis für nachfolgende Filterwechselim Kästchen an.INTENZADie Handhabung der BRITA INTENZAWasserfilterkartusche ist ganz einfach,gehen Sie wie folgt vor:Stellen Sie den AromaDurch die Verwendung der BRITA INTENZARing auf der UnterseiteWasserfilterkartusche werden neben derder Wasserfilter Reduzierung des Kalkgehaltes auch geruchs-kartusche auf dieund geschmacksstörende Stoffe, wie z. B.ermittelte Stufe ein.Chlor, aus Ihrem Leitungswasser gefiltert.Da der Kalkgehalt im Wasser einen maß geblichen Einfluss auf das Aroma sowiedie Crema Ihres Kaffees hat, befindet sichDrücken Sie die Wasser an der Unterseite der BRITA INTENZAfilterkartusche unterWasser filterkartusche ein Aroma-Ring.kaltes Wasser undDurch Drehen des Rings kann dieschwenken Sie sieoptimale Aroma-Stufe (A, B oder C) für Ihrleicht, um alle LuftblasenLeitungswasser eingestellt werden.zu entfernen.Anschließend setzenSie die Wasserfilter kartusche mit der Hand(falls vorhanden mit Hilfedes Pulver löffels) imWassertank fest auf.Entnehmen Sie jetzt denWassertank und füllenihn bis zur Markierung„max“ mit kaltemWasser.2 de

Wichtig: Die BRITA INTENZA Wasser filterkartusche muss vor dem ersten Kaffee-oder Espressobezug mit Wasser gespültwerden. Lesen Sie dazu bitte den Vorgangin der Gebrauchsanleitung nach.Nach der Aufforderung im Display, denWasser filter zu wechseln, oder spätestensnach 2 Monaten ist die Wirkung derK artusche erschöpft. Bitte wechseln Sieaus hygieni schen Gründen, und damit dasGerät nicht verkalkt (Gerät kann Schadennehmen), die BRITA INTENZA Wasser filterkar tu sche aus. Bei jedem Kartuschen wechsel bitte die zuvor beschriebenenSchrit te in der Handhabung wiederholen.JJDie verbrauchte BRITA INTENZAWasserfilterkartusche kann über denHausmüll entsorgt werden. Für weitereFragen diesbezüglich wenden Sie sichbitte direkt an den BRITA Verbraucher service unter 0800 – 500 19 19(Deutschland und Österreich) bzw.041 932 42 10 (Schweiz).Ersatzkartuschen erhalten Sie über denHandel oder unseren Kundendienst.Wichtig: Lesen Sie bitte unbedingt inder Gebrauchsanleitung das Kapitelzum Wasserfilter durch, um die genauenGeräteeinstellungen kennen zu lernen.Vor Start eines der Service Programmez. B. „Reinigen“ oder „Entkalken“ muss dieFilterkartusche entfernt werden.Wichtige Hinweise Lagern Sie Ersatzfilterkartuschen immeroriginal versiegelt an einem kühlen undtrockenen Ort. Die BRITA INTENZA Wasserfilter kartuschedarf nur mit Leitungswasser verwendetwerden, welches von den Wasser werkenbereitgestellt wird. Dieses Trinkwasser wirdständig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichenAnforderungen an die Trinkwasser qualität.Im Fall einer Abkochauf forderung für dasLeitungs wasser von offizieller Stelle ist auchdas BRITA gefilterte Wasser abzukochen.Nach Ende der Abkochauf forde rung sollte derkomplette Espresso voll automat gerei nigt undeine neue Filter kartusche eingesetzt werden. Filtern Sie nur kaltes Wasser. Wassertank regelmäßig säubern. Denken Sie daran, dass generell empfohlenwird, Leitungswasser für bestimmte Personen gruppen (z. B. immungeschwächte Menschen)abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertesWasser. Hinweis für Nierenkranke oderDialysepatienten: Während des Filtervorgangskann es zu einer leichten Erhöhung desKaliumgehalts kommen. Sollten Sienierenkrank sein und/oder eine spezielleKaliumdiät einhalten müssen, empfehlen wireine vorherige Abstimmung mit Ihrem Arzt. Sollte Ihr Espressovollautomat längereZeit nicht in Gebrauch sein (z. B. wenn Siein Urlaub sind), empfehlen wir, das nochvorhandene ungefilterte Wasser auszugießenund die Wasserfilter kartusche im Wassertankzu belassen. Vor erneuter Benutzung desEspresso vollautomaten nehmen Sie dieWasser filterkartusche aus dem Wassertank,reinigen Sie diesen und wiederholen Sie dieSchritte zum Spülen der Wasserfilter kartuschein der Gebrauchsanweisung. Denken Sie daran, dass Wasser ein Lebens mittel ist. Bitte verbrauchen Sie Wasser imTank innerhalb von 1 Tag. Wir bitten um Verständnis dafür, dass wirjede Haftung und Gewährleistung ablehnenmüssen, wenn Sie unsere Empfehlungen zumGebrauch und Wechsel der BRITA INTENZAWasser filterkartusche nicht beachten.de 3

Dear Coffee Connoisseur,when you are preparing a flavoursomecoffee drink, the water you use plays animportant role. After all, it accounts forabout 98% of a cup of coffee.That is why we recommend you use theBRITA INTENZA water filter cartridge, whichis designed specially for use with yourappliance. It allows the flavour to developoptimally and also gives your appliancemaximum protection from limescale.INTENZAUsing the BRITA INTENZA water filtercartridge not only reduces the calciumcontent, but also filters substances whichimpair the aroma and taste of your coffee,such as chlorine, out of your tap water.As the calcium content of water has asignificant influence on the aroma and the‚crema‘ of your coffee, the BRITA INTENZAwater filter cartridge has an aroma ring onthe underside. By turning this ring you canset the optimal aroma level (A, B or C) foryour tap water.Please use the enclosed test strip to ascer tain the optimal setting of the aroma ring.123Dip the test strip in the tap water for10 seconds then wait for about 1 minutebefore checking the result.Now compare the water hardnesslevels: Levels 1 and 2 – ring setting A Level 3– ring setting B Level 4– ring setting CRecord the test results for future filterchanges by ticking the appropriate box.The BRITA INTENZA water filtercartridge is easy to use. Just proceedas follows:Turn the aroma ring onthe underside of thewater filter cartridge tothe correct level.Hold the water filtercartridge under coldwater and gently agitateit to remove all the airbubbles.Then place the filtercartridge firmly in thewater tank by hand (orusing the measuringspoon if you have itnearby).Now remove the watertank and fill it with coldwater up to the “max”mark.4 en

Important: The BRITA INTENZA water filtercartridge must be rinsed in water before thefirst coffee or espresso is dispensed. Pleaseread how to do this in the instructions.When the display indicates it is time tochange the water filter, or at the latest after2 months, the cartridge is no longer effec tive. Please replace the BRITA INTENZAwater filter cartridge for reasons of hygieneand so that there is no build-up of limescale(this could damage the appliance). Eachtime you change the cartridge, be sure torepeat the steps described above.JJUsed BRITA INTENZA water filtercartridges can be disposed of withthe regular household garbage. If youhave more questions, contact BRITAConsumer Service at 0844742 4800.Replacement cartridges are available fromretail outlets or from our customer service.Important: Please be sure to read thewater filter section in the instructions so thatyou are familiar with the exact settings foryour appliance.The filter cartridge must be removed beforeone of the service programs (e.g. “Cleaning”or “Descaling”) is started.Important notes Replacement filter cartridges should alwaysbe stored in a cool, dry place in their originalsealed packaging. The BRITA INTENZA water filter cartridgemay only be used with tap water provided bywater utilities. This drinking water is constantlychecked and meets the legal requirementsgoverning drinking water quality. If users areadvised by the official authorities to boil theirtap water, BRITA filtered water should also beboiled. When the ‚boil water‘ notice has beenlifted, the fully automatic espresso machineshould be cleaned completely and a new filtercartridge inserted. Filter cold water only. Clean the water tank regularly. Remember that it is generally advisable to boiltap water for certain groups of people (e.g.those with weak immune systems). This alsoapplies to filtered water. Note for dialysis patients or those with kidneydisease: During the filter procedure there maybe a slight increase in potassium content. Ifyou have kidney disease and/or have to keepto a special potassium diet, we recommendyou consult your doctor first. If your fully automatic espresso machine hasnot been used for a prolonged period (forexample if you have been on holiday), weadvise you to pour out any unfiltered water thatis still present and to leave the filter cartridgein the water tank. Before you use the fullyautomatic espresso machine again, removethe water filter cartridge from the water tank,clean it and repeat the steps for rinsing thefilter cartridge as described in the instructions. Water should be regarded as another foodproduct. Please use up water in the tank within1 day. Please understand that we cannot accept anyliability or guarantee if you fail to observe ourrecommendations on the use and changing ofBRITA INTENZA water filter cartridges.en 5

Chère Amatrice de café,cher Amateur de café,l’eau utilisée joue un rôle décisif dans lapréparation d’un café aromatique. En effet,elle représente 98 % d’une tasse de café.C’est pourquoi, afin de libérer tous lesarômes et d’assurer une protection optimalecontre les dépôts de calcaire, nous vousrecommandons d’utiliser la cartoucheBRITA INTENZA spécialement adaptée àvotre machine.INTENZALa cartouche filtrante BRITA INTENZAréduit non seulement la teneur en calcairede l’eau, mais filtre aussi les substances quiont une influence négative sur l’odeur et legoût comme le chlore contenu dans l’eaudu robinet.Comme la teneur en calcaire de l’eaujoue un rôle décisif sur l’arôme et sur lacrème de votre café, une bague de réglaged’arôme est prévue sous la cartouchefiltrante BRITA INTENZA.Il suffit de tourner cette bague poursélectionner la position correspondant àvotre eau (A, B ou C).Pour déterminer le réglage de la bague deréglage d’arôme, utilisez la bandelette detest ci-jointe.1 Plonger la bandelette durant 10 s dansl’eau du robinet et lire le résultat au boutde 1 min environ.2 Adaptez le réglage à la dureté de l’eau : Niveaux 1 et 2 – Réglage de labague A Niveau 3– Réglage de labague B Niveau 4– Réglage de labague C3 Pour les changements de filtre suivantscochez la case correspondant aurésultat obtenu.La mise en place de la cartouchefiltrante BRITA INTENZA est très simple.Procéder comme indiqué ci-après :Sélectionner la valeurnécessaire sur labague de réglage del’arôme figurant sous lacartouche de filtrage.Immerger la cartouchefiltrante dans de l’eaufroide et la secouerdoucement pour évacuerles bulles d’air.Placer ensuite lacartouche filtrante à lamain dans le réservoird’eau (en vous aidant sinécessaire de la cuillèrede dosage du café).Retirer le réservoir etle remplir d’eau froidejusqu’à la marque« max ».6 fr

Important : La cartouche BRITA INTENZAdoit être rincée à l’eau froide avant lapréparation du premier café ou espresso.Pour cela, consulter le mode d’emploi poursavoir comment effectuer cette opération.La cartouche n’est plus efficace à partirdu moment où vous avez été invité à lachanger par un message affiché à l’écranou bien au bout de 2 mois au maximum.Pour des raisons d’hygiène et afin quela machine ne s’entartre pas (ce qui peutl’endommager), remplacer la cartouchefiltrante BRITA INTENZA. Lors de chaquechangement de cartouche, répéter toutesles opérations décrites dans le moded’emploi.JJUne fois utilisée, la cartouche BRITAINTENZA du filtre à eau peut être jetéedans les ordures ménagères. Pourplus de questions à ce sujet, adressezvous au Service ConsommateursBRITA au 0810 73 15 45 (France) ouau 00800 14789632 (Belgique).Vous trouverez des cartouches deremplacement dans le commerce ou bienen vous adressant à notre service Clientèle.Important : Dans le mode d’emploi, lireimpérativement le chapitre consacré aufiltre d’eau afin de connaître exactement lesréglages de la machine.Avant de lancer un programme de service(« Nettoyage » ou « Détartrage », parexemple) vous devez retirer la cartouchefiltrante.Remarques importantes Stocker les cartouches filtrantes deremplacement dans leur emballage scelléd’origine, dans un lieu frais et sec. La cartouche filtrant BRITA INTENZA ne peutêtre utilisée qu’avec de l’eau du robinet, fourniepar une compagnie des eaux. Cette eaupotable est en effet soumise à des contrôlespermanents et elle répond aux exigenceslégales concernant la qualité de l’eau. Lorsqueles services officiels demandent de faire bouillirl’eau du robinet, il faut également faire bouillirl’eau filtrée par une cartouche BRITA. Une foisque l’obligation de faire bouillir l’eau a cessé,nettoyer intégralement la machine à café etplacer une nouvelle cartouche filtrante. Filtrer uniquement de l’eau froide. Nettoyer régulièrement le réservoir d’eau. Ne pas oublier qu’il est généralementrecommandé de faire bouillir l’eau du robinetpour certains groupes de personnes (par ex.les personnes au système immunitaire affaibli).Cela s’applique aussi à l’eau filtrée. Remarque pour les personnes maladesdes reins ou les dialysés : le filtrage peutprovoquer une légère augmentation de lateneur en potassium. Si vous êtes maladedes reins ou si vous devez suivre un régimeparticulier concernant le potassium, consultezpréalablement votre médecin. Si votre machine à café va être inutiliséedurant une période prolongée (par ex. durantles vacances), nous vous recommandons dejeter l’eau non filtrée qui s’y trouve encoreet de laisser la cartouche filtrante dans leréservoir d’eau. Avant d’utiliser de nouveauvotre machine à café, retirer la cartouchefiltrante du réservoir d’eau, la nettoyer etrépéter les opérations indiquées dans le moded’emploi concernant le rinçage de la cartouchefiltrante. Ne pas oublier que l’eau est un produitalimentaire. Ne jamais laisser de l’eau dans leréservoir plus de 1 jour. Nous tenons à vous signaler que nousn’assurons ni responsabilité, ni garantiedans le cas où vous ne respectez pas lesconsignes d’utilisation et de remplacement dela cartouche filtrante BRITA INTENZA.fr 7

Geachte koffieliefhebber,bij de bereiding van aromatische koffiespeelt het gebruikte water een beslissenderol. Een kopje koffie bestaat tenslotte voorongeveer 98 % uit water.Daarom adviseren wij, voor een optimaalaroma en een maximale beschermingvan uw apparaat tegen kalkaanslag,het gebruik van de speciaal op uwapparaat afgestemde BRITA INTENZAwaterfilterpatroon.INTENZADe BRITA INTENZA-waterfilterpatroon ver mindert niet alleen het kalkgehalte van het leidingwater, maar filtert er ook geur- ensmaakverstorende stoffen zoals bijv. chloor uit.Omdat het kalkgehalte van het water eenbeslissende invloed heeft op het aromaen de ‘crema’ van uw koffie, bevindtzich aan de onderzijde van de BRITAINTENZA-waterfilterpatroon een aromaring.Door deze ring te verdraaien, kan hetoptimale aromaniveau (A, B of C) voor uwleidingwater worden ingesteld.Om de optimale instelling van de aromaringte bepalen, dient u de bijgeleverde teststripte gebruiken.123Dompel de teststrip 10 seconden in hetleidingwater en lees na ca. 1 minuut hetresultaat af.Vergelijk nu de waterhardheidsklassen: klassen 1 en 2 – ringstand A klasse 3– ringstand B klasse 4– ringstand CKruis het vastgestelde resultaat in hetvakje aan, zodat u het onthoudt voorlatere vervangingen van het filter.Het gebruik van de BRITA INTENZAwaterfilterpatroon is heel eenvoudig.Ga als volgt te werk:Stel de aromaring aande onderzijde van dewaterfilterpatroon op devastgestelde klasse in.Dompel de waterfilter patroon onder in koudwater en beweeg hemvoorzichtig heen enweer, om alle luchtbellente verwijderen.Plaats de waterfilter patroon aansluitendmet de hand (of, indienbeschikbaar, met behulpvan de maatlepel) in hetwaterreservoir.Neem vervolgens hetwaterreservoir uit hetapparaat en vul het totaan de markering “max”met koud water.8 nl

Belangrijk: De BRITA INTENZAwaterfilter patroon moet vóór de eerstekoffie- of espresso bereiding met waterworden gespoeld. Lees hiervoor a.u.b. deinstructies in de handleiding.Wanneer op het display de boodschapverschijnt dat het waterfilter aan vervangingtoe is, of ten laatste na 2 maanden isde patroon uitgewerkt. Om hygiënischeredenen en opdat het apparaat niet zouverkalken (het apparaat kan hierdoorbeschadigd worden), dient u de BRITAINTENZA-waterfilterpatroon dan tevervangen. Bij elke vervanging van depatroon dient u de hierboven beschrevenstappen voor het gebruik te herhalen.JJGebruikte BRITA INTENZAwaterfilterpatronen kunnen methet huishoudelijke afval wordenweggegooid. Als u nog vragen hebt,kunt u bellen met de klantenservicevan BRITA op nr. 00800 14789632.Reservepatronen zijn verkrijgbaar in dehandel of via onze klantenservice.Belangrijk: Lees in de handleiding in elkgeval het hoofdstuk over het waterfilter, omde precieze instellingen van het apparaat teleren kennen.Alvorens een van de serviceprogramma’s,bijv. “reinigen” of “ontkalken”, te starten,dient de filterpatroon te worden verwijderd.Belangrijke instructies Bewaar reservefilterpatronen altijd in deoriginele, verzegelde verpakking op een koeleen droge plaats. De BRITA INTENZA-waterfilterpatronenmogen uitsluitend worden gebruikt metleidingwater dat door een waterleidingbedrijfwordt geleverd. Dit drinkwater wordt continugecontroleerd en voldoet aan de wettelijkeeisen met betrekking tot de drinkwaterkwaliteit.Indien een officiële instantie verplicht hetleidingwater voor gebruik te koken, dangeldt deze verplichting ook voor het doorBRITA gefilterde water. Wanneer dezeverplichting weer wordt opgeheven, moet deespressoautomaat volledig gereinigd en defilterpatroon vervangen worden. Filter alleen koud water. Maak het waterreservoir regelmatig schoon. Denk eraan dat algemeen wordt aanbevolenleidingwater voor bepaalde personengroepen(bijv. mensen met een verzwaktimmuunsysteem) te koken voor gebruik.Dit geldt ook voor gefilterd water. Instructie voor nier- of dialysepatiënten: Tijdenshet filterproces kan een lichte verhoging vanhet kaliumgehalte optreden. Indien u eennierziekte hebt en/of een speciaal kaliumdieetmoet volgen, raden wij u aan eerst uw arts teraadplegen. Indien uw espressoautomaat langere tijd nietwordt gebruikt (bijv. wanneer u met vakantiebent), raden wij aan het nog aanwezige,ongefilterde water weg te gieten en dewaterfilterpatroon in het waterreservoir te laten.Alvorens de espressoautomaat opnieuw ingebruik te nemen, dient u de waterfilterpatroonuit het waterreservoir te nemen en tereinigen. Herhaal hierbij de in de handleidingbeschreven stappen voor het spoelen van dewaterfilterpatroon. Denk eraan dat water een levensmiddel is.Water in het reservoir dient binnen 1 dag teworden verbruikt. Indien u onze aanbevelingen voor het gebruiken de vervanging van de BRITA INTENZAwaterfilterpatroon niet in acht neemt, kunnenwij geen enkele aansprakelijkheid aanvaardenen vervalt de garantie. Bedankt voor uwbegrip.nl 9

Kære kaffe elskere,vandet har altid en stor indflydelse på,hvordan kaffen kommer til at smage, og deter ikke så mærkeligt: En kop kaffe består afca. 98 % vand.Derfor anbefaler vi brug af en BRITAINTENZA vandfilterpatron, så dinkaffemaskine beskyttes bedst muligt modkalkaflejring og kaffen får en optimal aroma.Benyt medfølgende teststrimmel tilat bestemme optimal indstilling afaromaringen.123INTENZAVed brug af en BRITA INTENZA vandfilter patron nedsættes kalkindholdet i vandet,og desuden filtreres forskellige aroma- ogsmagsforstyrrende stoffer, som f.eks. klor,ud af postevandet.Da vandets kalkindhold har stor indflydelsepå kaffens smag og konsistens, har vi påunder siden af BRITA INTENZA vandfilter patronen anbragt en aromaring.Ved at dreje ringen kan du indstilleforskellige aromatrin (A, B eller C) i forholdtil postevandet.Dyp teststrimlen i postevand i 10 sek. ogaflæs resultatet efter ca. 1 min.Sammenlign nu de forskelligevandhårdhedstrin: Trin 1 og 2 – Ringindstilling A Trin 3– Ringindstilling B Trin 4– Ringindstilling CSæt kryds ud for resultatet for fremtidigefilterskift.Håndteringen af BRITA INTENZAvandfilter patron er meget enkel. Gåfrem på følgende måde:Stil aromaringen pådet pågældende trinpå undersiden afvandfilterpatronen.Tryk vandfilterpatronenned i koldt vand ogsving den let frem ogtilbage for at fjerne alleluftbobler.Herefter anbringesvandfilter patronen medhånden i vandtanken, såden kommer til at siddegodt fast (evt. ved hjælpaf pulverske).Tag vandtanken udog fyld den med koldtvand op til markeringen”max”.10 da

Vigtigt: BRITA INTENZA vandfilterpatronenskal skylles med vand, inden der førstegang brygges kaffe eller espresso.I betjeningsvejledningen kan du læse,hvordan du gør.Patronens virkning er udtømt senestefter 2 måneder eller når der kommer enopfordring på displayet om at skifte vandfilter.BRITA INTENZA vandfilterpatronen udskiftesaf hygiejniske grunde, så maskinen ikkekalker til (maskinen kan tage skade af formeget kalk). Hver gang patronen udskiftes,gentages den overnævnte procedure.JJBrugte BRITA INTENZA vandfilter patroner kan bortskaffes overhusholdningsaffaldet.Reservepatroner fås i handelen eller via vorkundetjeneste.Vigtigt: Læs kapitlet om vandfilteret ibetjeningsvejledningen grundigt igennem,så du bliver fortrolig med maskinensforskellige indstillinger.Filterpatronen fjernes før start af et afserviceprogrammerne, f.eks. ”Rengøring”eller ”Afkalkning”.Vigtige oplysninger Reservefilterpatroner opbevares på et køligt ogtørt sted i uåbnet originalemballage. Til BRITA INTENZA vandfilterpatroner må derkun benyttes postevand, der stilles til rådighedaf de offentlige vandværker.Dette drikkevand er under løbende kontrol ogopfylder lovgivningens krav til drikkevands kvaliteten. Hvis der fra offentlig side stilles kravom at afkoge vandet, skal dette også gældefor BRITA-filtreret vand. Efter afkogning renseshele espresso-fuldautomaten, og der sættes nyfilterpatron i. Benyt kun koldt vand til filtrering. Vandtank renses jævnligt. Tænk på, at det generelt anbefales at afkogepostevandet, når det gælder bestemtepersongrupper, f.eks. personer med svækketimmunforsvar. Dette gælder også for filtreretvand. Oplysning til personer med nyresygdommeeller dialysepatienter: I forbindelse medfiltreringen kan det tænkes, at kaliumindholdetstiger en anelse. Hvis du lider af ennyresygdom og/eller hvis du følger en bestemtkaliumdiæt, bedes du rådføre dig med dinlæge først. Hvis espresso-fuldautomaten ikke benyttesi en længere periode (f.eks. når du holderferie), anbefales det at fjerne evt. rester afufiltreret vand og lade vandfilterpatronenblive i vandtanken. Før espressofuldautomaten tages i brug igen, udtagesvandfilterpatronen, hvorpå vandtanken rensesog vandfilterpatronen skylles som beskrevet ibetjeningsvejledningen. Tænk på, at vand skal behandles som etlevnedsmiddel. Vandet i tanken skal forbrugesinden for 1 dag. Du bedes have forståelse for, at vifralægger os ethvert ansvar eller enhvergarantiforpligtelse i tilfælde af, at voreanbefalinger med hensyn til brug ogudskiftning af BRITA INTENZA vand filterpatrontilsidesættes.da 11

Kjære kaffeelskerFor å tilberede en aromatisk kaffe, spillervannet man bruker en avgjørende rolle. Nåralt kommer til alt består en kopp kaffe avrundt 98 % vann.Derfor anbefaler vi bruk av BRITA INTENZAvannfilterinnsats, som er spesielt tilpasset tilapparatet ditt, for en optimal aromautviklingog for maksimal beskyttelse av apparatetmot kalkavleiringer.For å bestemme den optimale innstillingenpå aroma-ringen, må du vennligst brukeden vedlagte teststrimmelen.123INTENZAGjennom bruk av BRITA INTENZAvannfilter innsats, blir, ved siden avredusering av kalkinnholdet, også stoffersom forstyrrer lukten og smaken, somfor eksempel klor, filtrert ut av vannet fraspringen.Da kalkinnholdet i vann ikke bare har envesentlig innflytelse på aromaen, menogså på kaffens krem, befinner det segen aroma-ring på undersiden til BRITAINTENZA vannfilter innsats. Gjennomå dreie på ringen, kan du innstille detoptimale aroma-trinnet (A, B eller C) forvannet fra springen.Dypp teststrimmelen 10 sek. i vannetfra springen og etter ca. 1 minutt kan duavlese resultatet.Sammenlign nå vannets hardhetsgrad: Trinn 1 og 2 – Ringinnstilling A Trinn 3– Ringinnstilling B Trinn 4– Ringinnstilling CVennligst kryss av det viste resultatet forpåfølgende filterbytte i avkryssingsruten.BRITA INTENZA vannfilterinnsatser meget enkel å bruke. Gå frem påfølgende måte:Still inn aroma-ringenpå vannfilterinnsatsensunderside på detfastlagte trinnet.Trykk vannfilterinnsatsenned i kaldt vann og ristden lett for å fjerne alleluftboblene.Deretter plasserer duvannfilterinnsatseni vanntanken medhånden (ved hjelpav pulverskjeen hvistilgjengelig).Ta nå ut vanntanken ogfyll den med kaldt vannopp til markeringen”max”.12 no

Viktig: Før BRITA INTENZAvannfilterinnsats brukes for første gangtil produksjon av kaffe eller espresso, måden skylles med vann. Vennligst slå opp ibruksanvisningen for å gjøre deg kjent medfremgangsmåten.Etter oppfordringen i displayet, eller senestetter 2 måneder, skal vannfilterinnsatsenskiftes. Vennligst skift ut BRITA INTENZAvannfilterinnsats på grunn av hygienen ogslik at apparatet ikke forkalkes (apparatetkan ta skade). Vennligst gjenta alle trinnenesom er beskrevet forut for håndtering vedhver utskiftning av filterinnsatsen.JJBrukte BRITA INTENZAvannfilterkassetter kan kastes sammenmed vanlig husholdningsavfall.Reserve for filterinnsatser kan fås somhandelsartikkel, eller hos vår kundeservice.Viktig: Les nøye igjennom kapitlet omvannfilter i bruksanvisningen for å gjøre degkjent med innstillingene på apparatet.Før du starter et av serviceprogrammene,f.eks. ”Rengjøring” eller ”Avkalking”, måfilterinnsatsen fjernes.Viktige henvisninger Reserven for filterinnsatsen må alltid lagresoriginalforseglet på et tørt og kjølig sted. BRITA INTENZA vannfilterinnsats skal kunbrukes med vann fra springen, som er stilt tilrådighet fra vannverkene.Dette drikkevannet blir stadig kontrollert ogoverholder de lovmessige krav til drikkevanns kvaliteten. Hvis det forekommer en oppfordringtil å koke opp vannet fra springen fra offisieltsted, må også vannet som filtreres gjennomBRITA kokes opp. Etter avsluttet oppfordringtil oppkoking, bør hele espresso-automatenrengjøres og en ny filterinnsats må settes inn. Du må kun filtrere kaldt vann. Vanntanken må rengjøres regelmessig. Husk på, at det blir generelt anbefalt åkoke opp vann fra springes for bestemtepersongrupper (f.eks. mennesker medsvakt immunsystem). Dette gjelder også forfiltrert vann. Henvisninger for mennesker mednyresykdommer eller dialysepasienter: Underfiltreringsprosessen kan det oppstå en lettøkning av kalsiuminnholdet. Hvis du skulleha en nyresykdom og/eller må overholde enspesiell kaliumdiett, anbefaler vi deg å rådføredeg med legen din på forhånd. Hvis espresso-automaten ikke skal brukesover lengre tid, (f.eks. mens du er påferie) anbefaler vi å tømme ut det ufiltrertevannet som befinner seg i apparatet og lavannfilterinnsatsen stå i vanntanken. Før dubruker espresso-automaten igjen, må du tavannfilterinnsatsen ut av vanntanken, rengjøreden og gjenta trinnene i bruksanvisningen for åskylle vannfilterinnsatsen. Husk at vann er et næringsmiddel. Bruk vanneti tanken i løpet av 1 dag. Vi ber om forståelse for at vi må avvise enhverheftelse og garanti, hvis du ikke følger våreanbefalinger for bruk og utskiftning av BRITAINTENZA vannfilterinnsats.no 13

Bästa kaffeälskare,för att tillaga aromatiskt kaffe har vattnetsom används en avgörande roll. Trots alltbestår en kopp kaffe till 98 % av vatten.För att aromen skall utvecklas optimaltoch för att skydda din maskin maximaltmot kalkavlagringar rekommenderar vi attdu använder vattenfilterpatronen BRITAINTENZA som är speciellt anpassad för dinmaskin.För att bestämma den optimalainställningen av aromringen använder duden bifogade testremsan.123INTENZAGenom att använda vattenfilterpatronenBRITA INTENZA reduceras kalkhalten ochämnen som stör lukt och smak, t.ex. klor,filtreras bort från kranvattnet.Eftersom mängden kalk i vattnet har enavgö rande påverkan på kaffets arom ochcrema, finns en ring på undersidan avvattenpatronen som reglerar mängden kalki det renade vattnet. Genom att vrida påringen ställer man in den optimala mängdenkalk i det renade vattnet.Doppa ner testremsan 10 sek. ikranvattnet och läs av resultatet efterca. 1 minut.Jämför nu hårdhetsstegen: Steg 1 och 2 – Ringinställning A Steg 3– Ringinställning B Steg 4– Ringinställning CKryssa för resultatet som tagits fram förnästa filterbyte i rutan.Användningen av vattenfilterpatronenär väldigt enkel, du gör på följande sätt:Ställ in ringen påundersidan avvattenfilterpatronen tillönskad inställning.Tryck ner vattenfilter patronen i kallt vattenoch skaka den lite för attfå bort alla luftbubblor.Där

de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d'emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi cs Návod k použití filtru uk Інструкція до фільтра

Related Documents:

Sep 09, 2016 · BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERATE GmbH / HOCHSTR. 17, Germany BSH Hausgeräte GmbH [DE] / Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Müunich, Germany 3 March 2016 44. 4/1997/00126192 BSH BSH BOSCH UND SIEMENS HAUSGERATE GmbH / HOCHSTR. 17, Germany BSH HAUSGERATE GmbH [DE] / Car

BRITA water filter jug with flip top lidD Carefully press the lid onto the jug until it is in place. Open the flip top lid and place the opening under the tap. Fill your BRITA water filter jug directly under the tap with cold water. BRITA water filter jug without pour through opening E Remove the lid and fill the funnel with cold tap water.

BRITA provides end-to-end solutions to your drinking water needs BRITA. The total solutions provider. 3 If you value quality and peace of mind, wish to eliminate single use plastics, bolster your bottom line or simply serve and enjoy great tasting water, BRITA is your partner and total solutions provider. At BRITA, water is our passion.

† Two separate outlets for filtered and hot/cold water. BRITA 3-Way 90 Neck Classic design suitable for all kitchen styles Specifications † Width: 283.6 mm † Height: 293.56 mm † Uses the A1000 filter cartridge. 8 BRITA A1000 filter cartridge. 1 2 9 Fresh BRITA filtered water Regular hot/cold water 2 1. 172,6

Bosch 500mm Aerotwin Wiper Blades Bosch 660mm Aerotwin Wiper Blades N/A 1210.AR55N Bosch 550mm Aerotwin Wiper Blades N/A 1210.AR60N Bosch 600mm Aerotwin Wiper Blades N/A 1210.AR61N Bosch 610mm Aerotwin Wiper Blades Bosch 650mm Aerotwin Wiper Blades Bosch 700mm Aerotwin Wiper Blades Bosch 710mm Ae

alfa romeo jts med 7.1.1 euro 3 (boot mode) yes yes . alfa / fiat bosch m 1.5.5 euro2 no yes . alfa / fiat bosch me3x - me7x yes yes . alfa / fiat bosch me2.1 euro 2 no yes . alfa / fiat bosch edc15c euro2 yes yes . alfa / fiat bosch edc15c-7 euro 3 fase 1/2 yes yes . audi/volkswagen bosch edc15x diesel yes yes . audi/volkswagen bosch me7x (boot mode) yes yes . bmw siemens ms 41 yes yes . bmw .

Detroit 3/4/6-71 Detroit 8V-71 Detroit -92 ADD175 Series / Bosch "A" Pump / Right Hand Rack ADE176A Series - Bosch "A" Pump Hercules G2000, G2300, G3400 Hercules G1600 Isuzu 4LEI Bosch RSV - Left Side Bosch RSV - Right Side Bosch RSV Mechanical - Right Side Mitsubishi ACB275 - Bosch 3000 Pump / Camshaft Bearing Kit ACB275 - Bosch 7000 .

ANIMAL NUTRITION Tele-webconference, 27 November, 10 and 11 December 2020 (Agreed on 17 December 2020) Participants Working Group Members:1 Vasileios Bampidis (Chair), Noël Dierick, Jürgen Gropp, Maryline Kouba, Marta López-Alonso, Secundino López Puente, Giovanna Martelli, Alena Pechová, Mariana Petkova and Guido Rychen Hearing Experts: Not Applicable European Commission and/or Member .