PRE SPANISH III - Cisd

4m ago
3 Views
0 Downloads
3.25 MB
44 Pages
Last View : 1d ago
Last Download : n/a
Upload by : Maleah Dent
Transcription

PRE SPANISH III Semana # 28-29 http://www.rae.es/ https://www.wordreference.com/ http://www.elcastellano.org/diccio.html

y/Domain/1438/Vocabulary Review%20List%20Chapters%201-9%20Spanish%20II.pdf 0-%20Spanish%20II.pdf http://www.spanishromance.com/ http://www.languageguide.org/spanish/vocabulary/ https://www.quia.com/shared/spanish/

9 al 13 de marzo de 2020 Hoy es lunes. Es el primer día de la semana. ¡Hoy no tendrás clases! Planificación instruccional

Hoy es martes. Es el segundo día de la semana. A. Lectura:Fragmento de Cuando era puertorriqueña/Págs. 102 a 105 Vas a leer un fragmento de una autobiografía. Se trata de Esmeralda Santiago, una joven puertorriqueña que emigró con su familia a Nueva York. Esmeralda da una audición en la famosa escuela secundaria Performing Arts. Mientras lees, anota en la tabla los puntos indicados. Qué hace y cómo se siente Esmeralda Antes de la audición Durante la audición Después de la audición Estrategia Monitoring your reading When you are reading a long selection, stop to ask yourself questions such as: What is the main idea? How does this idea relate to the theme of the reading? Which details are important? This strategy will help you understand better what you are reading. Fragmento de Cuando era puertorriqueña —¡Las pruebas son en menos de un mes! Tienes que aprender una escena dramática, y la vas a realizar enfrente de un jurado1. Si lo haces bien, y tus notas aquí son altas, puede ser que te admitan a la escuela. 1 jury panel El Mister Barone se encargó de prepararme para la prueba. Seleccionó un soliloquio de una obra de Sidney Howard titulada The Silver Cord, montada2 por primera vez en 1926, pero la acción de la cual acontecía en una sala de estrado en Nueva York, alrededor del año 1905.

2 put on stage —Mister Gatti, el maestro de gramática, te dirigirá . . . Y Missis Johnson te hablará acerca de lo que te debes de poner y esas cosas. Mi parte era la de Cristina, una joven casada confrontando a su suegra3. Aprendí el soliloquio fonéticamente, bajo la dirección de Mister Gatti. Mis primeras palabras eran: “You belong to a type that's very common in this country, Mrs. Phelps, a type of self-centered, self-pitying, sondevouring tigress, with unmentionable proclivities suppressed on the side". 3 mother-in-law —No tenemos tiempo de aprender lo que quiere decir cada palabra — dijo Mister Gatti—. Solo asegúrate de que las pronuncies todas. Yo había soñado4 con este momento durante varias semanas. Más que nada, quería impresionar al jurado con mi talento para que me aceptaran en Performing Arts High School y para poder salir de Brooklyn todos los días, y un día nunca volver. 4 The usage of había with the past participle expresses what a person had done. Había soñado I had dreamed Pero en cuanto me enfrenté con las tres mujeres bien cuidadas que formaban el jurado de la audición, se me olvidó el inglés que había aprendido y las lecciones que Missis Johnson me había inculcado sobre cómo portarme como una dama. En la agonía de contestar sus preguntas incomprensibles, puyaba5 mis manos hacia aquí y hacia allá, formando palabras con mis dedos porque no me salían por la boca. 5 moved, pushed —¿Por qué no nos dejas oír tu soliloquio ahora? —preguntó la señora de los lentes colgantes. Me paré como asustada, y mi silla cayó patas arriba como a tres pies de donde yo estaba parada. La fui a buscar, deseando con toda mi alma que un relámpago entrara por la ventana y me hiciera cenizas allí mismo.

—No te aflijas —dijo la señora—. Sabemos que estás nerviosa. Cerré los ojos y respiré profundamente, caminé al centro del salón y empecé mi soliloquio. —Llu bilón tú é tayp dats beri cómo in dis contri Missis Felps. É tayp of selfcente red self pí tí in són de baurin taygrés huid on menshonabol proclibétis on de sayd. A pesar de las instrucciones de Mister Gatti de hablar lentamente y pronunciar bien las palabras aunque no las entendiera, recité mi monólogo de tres minutos en un minuto sin respirar ni una vez. Las pestañas6 falsas de la señora bajita parecían haber crecido de sorpresa. La cara serena de la señora elegante temblaba con risa controlada. 6 eyelashes La señora alta vestida de pardo me dio una sonrisa dulce. —Gracias, querida. ¿Puedes esperar afuera un ratito? Resistí el deseo de hacerle reverencia. El pasillo era largo, con paneles de madera angostos pegados verticalmente entre el piso y el cielo raso.

Lámparas con bombillas grandes y redondas colgaban de cordones largos, creando charcos amarillos en el piso pulido. Unas muchachas como de mi edad estaban sentadas en sillas a la orilla del corredor, esperando su turno. Me miraron de arriba a abajo cuando salí, cerrando la puerta tras de mí. Mami se paró de su silla al fondo del corredor. Se veía tan asustada como me sentía yo. —¿Qué te pasó? —Na’7—no me atrevía a hablar, porque si empezaba a contarle lo que había sucedido, empezaría a llorar enfrente de las otras personas, cuyos ojos me seguían como si buscando señas de lo que les esperaba. Caminamos hasta la puerta de salida—. Tengo que esperar aquí un momentito. 7 nothing —¿No te dijeron nada? —No. Solo que espere aquí. Nos recostamos contra la pared. Enfrente de nosotras había una pizarra de corcho con recortes de periódico acerca de graduados de la escuela. En las orillas, alguien había escrito en letras de bloque, “P.A.” y el año

cuando el actor, bailarín o músico se había graduado. Cerré mis ojos y traté de imaginar un retrato de mí contra el corcho y la leyenda “P.A. '66” en la orilla. La puerta al otro lado del pasillo se abrió, y la señora vestida de pardo sacó la cabeza. —¿Esmeralda? —¡Presente! quiero decir, aquí —alcé la mano. Me esperó hasta que entré al salón. Había otra muchacha adentro, a quien me presentó como Bonnie, una estudiante en la escuela. —¿Sabes lo que es una pantomima? —preguntó la señora. Señalé con la cabeza que sí—. Bonnie y tú son hermanas decorando el árbol de Navidad. Bonnie se parecía mucho a Juanita Marín, a quien yo había visto por última vez cuatro años antes. Decidimos dónde poner el árbol invisible, y nos sentamos en el piso y actuamos como que estábamos sacando las decoraciones de una caja y colgándolas en las ramas. Mi familia nunca había puesto un árbol de Navidad, pero yo me acordaba de cómo una vez yo ayudé a Papi a ponerle luces de colores alrededor de una mata de berenjenas8 que dividía nuestra parcela de la de Doña Ana. 8 eggplant bush Empezamos por abajo, y le envolvimos el cordón eléctrico con las lucecitas rojas alrededor de la mata hasta que no nos quedaba más. Entonces Papi enchufó otro cordón eléctrico con más luces, y seguimos envolviéndolo hasta que las ramas se doblaban con el peso y la mata parecía estar prendida en llamas.

En un ratito se me olvidó dónde estaba, y que el árbol no existía, y que Bonnie no era mi hermana. Hizo como que me pasaba una decoración bien delicada y, al yo extender la mano para cogerla, hizo como que se me cayó y se rompió. Me asusté de que Mami entraría gritándonos que le habíamos roto una de sus figuras favoritas. Cuando empecé a recoger los fragmentos delicados de cristal invisible, una voz nos interrumpió y dijo: —Gracias. Bonnie se paró, sonrió y se fue. La señora elegante estiró su mano para que se la estrechara. —Notificaremos a tu escuela en unos días. Mucho gusto en conocerte. Le estreché la mano a las tres señoras, y salí sin darles la espalda, en una neblina silenciosa, como si la pantomima me hubiera quitado la voz y el deseo de hablar. De vuelta a casa, Mami me preguntaba qué había pasado, y yo le contestaba, “Na'. No pasó na',” avergonzada de que, después de tantas horas de práctica con Missis Johnson, Mister Barone y Mister Gatti, después del gasto de ropa y zapatos nuevos, después de que Mami tuvo que coger el día libre sin paga para llevarme hasta Manhattan, después de todo eso, no había pasado la prueba y nunca jamás saldría de Brooklyn. Epílogo: Un día de éstos Diez años después de mi graduación de Performing Arts High School, volví a visitar la escuela. Estaba viviendo en Boston, una estudiante becada en la universidad Harvard. La señora alta y elegante de mi prueba se había convertido en mi mentora durante mis tres años en la

escuela. Después de mi graduación, se había casado con el principal de la escuela. —Me acuerdo del día de tu prueba —me dijo, su cara angular soñadora, sus labios jugando con una sonrisa que todavía parecía tener que controlar. Me había olvidado de la niña flaca y trigueña9con el pelo enrizado, el vestido de lana y las manos inquietas. Pero ella no. Me dijo que el jurado tuvo que pedirme que esperara afuera para poderse reír, ya que les parecía tan cómico ver a aquella chica puertorriqueña de catorce años chapurreando10 un soliloquio acerca de una suegra posesiva durante el cambio de siglo, las palabras incomprensibles porque pasaban tan rápido. 9 dark haired 10 babbling —Admiramos el valor necesario para pararte al frente de nosotras y hacer lo que hiciste. —¿Quiere decir que me aceptaron en la escuela no porque tenía talento, sino porque era atrevida? Nos reímos juntas. ¿Comprendiste? En parejas, revisen la tabla que completaron y luego contesten estas preguntas: 1. ¿Crees que Esmeralda se preparó bien para su audición? ¿Por qué sí o por qué no? 2. ¿Cuál fue la verdadera razón por la que la aceptaron?

3. Muchos jóvenes inmigrantes se sienten atrapados (trapped)entre dos culturas. ¿Cómo creía Esmeralda que podía salir de esa situación? 4. Y tú, ¿tuviste alguna vez una experiencia similar a la de Esmeralda? ¿Sentiste alguna vez que no te identificabas con un grupo? Si es así, ¿cómo resolviste el problema? 5. Parafrasea el tema, la idea principal y los detalles de la lectura. En tu opinión, ¿crees que el título del libro refleja la idea principal? ¿Cómo? B. CULTURA Puerto Rico Estados Unidos/Pág. 105 Lee la siguiente información y responde las preguntas en oraciones completas. Esmeralda Santiago (1948- ) nació en Puerto Rico y emigró con su familia a Nueva York. Fue a la escuela The High School for Performing Arts, de la cual salió con una beca (scholarship) para estudiar en Harvard. Dos de sus libros, Cuando era puertorriqueña yCasi una mujer son autobiográficos. Describen el proceso de adaptación a otra cultura de una joven inmigrante. Aunque escribe desde el punto de vista de otra cultura, muchos de sus lectores se identifican con sus experiencias y sentimientos. ¿Cuál es una ventaja (advantage) de vivir entre dos culturas? ¿Cuáles son los motivos de la migración de los puertoriqueños a los Estados Unidos? En tu opinión, ¿son estos los mismos motivos de la migración de los nacidos en algún país de América Latina? ¿Por qué opinas eso?

La historia de la escritora puertorriqueña Esmeralda Santiago https://www.youtube.com/watch?v t BJdMQy2Bo Entrevista con Esmeralda Santiago https://www.youtube.com/watch?v jNzp8G3UvpE Hoy es miércoles. Es el tercer día de la semana. A. Lectura:Fragmento de Cuando era puertorriqueña/Págs. 102 a 105 Vas a leer un fragmento de una autobiografía. Se trata de Esmeralda Santiago, una joven puertorriqueña que emigró con su familia a Nueva York. Esmeralda da una audición en la famosa escuela secundaria Performing Arts. Mientras lees, anota en la tabla los puntos indicados. Qué hace y cómo se siente Esmeralda Antes de la audición Durante la audición

Después de la audición Estrategia Monitoring your reading When you are reading a long selection, stop to ask yourself questions such as: What is the main idea? How does this idea relate to the theme of the reading? Which details are important? This strategy will help you understand better what you are reading. Fragmento de Cuando era puertorriqueña —¡Las pruebas son en menos de un mes! Tienes que aprender una escena dramática, y la vas a realizar enfrente de un jurado1. Si lo haces bien, y tus notas aquí son altas, puede ser que te admitan a la escuela. 1 jury panel El Mister Barone se encargó de prepararme para la prueba. Seleccionó un soliloquio de una obra de Sidney Howard titulada The Silver Cord, montada2 por primera vez en 1926, pero la acción de la cual acontecía en una sala de estrado en Nueva York, alrededor del año 1905. 2 put on stage —Mister Gatti, el maestro de gramática, te dirigirá . . . Y Missis Johnson te hablará acerca de lo que te debes de poner y esas cosas. Mi parte era la de Cristina, una joven casada confrontando a su suegra3. Aprendí el soliloquio fonéticamente, bajo la dirección de Mister Gatti. Mis primeras palabras eran: “You belong to a type that's very common in this country, Mrs. Phelps, a type of self-centered, self-pitying, sondevouring tigress, with unmentionable proclivities suppressed on the side". 3 mother-in-law —No tenemos tiempo de aprender lo que quiere decir cada palabra — dijo Mister Gatti—. Solo asegúrate de que las pronuncies todas.

Yo había soñado4 con este momento durante varias semanas. Más que nada, quería impresionar al jurado con mi talento para que me aceptaran en Performing Arts High School y para poder salir de Brooklyn todos los días, y un día nunca volver. 4 The usage of había with the past participle expresses what a person had done. Había soñado I had dreamed Pero en cuanto me enfrenté con las tres mujeres bien cuidadas que formaban el jurado de la audición, se me olvidó el inglés que había aprendido y las lecciones que Missis Johnson me había inculcado sobre cómo portarme como una dama. En la agonía de contestar sus preguntas incomprensibles, puyaba5 mis manos hacia aquí y hacia allá, formando palabras con mis dedos porque no me salían por la boca. 5 moved, pushed —¿Por qué no nos dejas oír tu soliloquio ahora? —preguntó la señora de los lentes colgantes. Me paré como asustada, y mi silla cayó patas arriba como a tres pies de donde yo estaba parada. La fui a buscar, deseando con toda mi alma que un relámpago entrara por la ventana y me hiciera cenizas allí mismo. —No te aflijas —dijo la señora—. Sabemos que estás nerviosa. Cerré los ojos y respiré profundamente, caminé al centro del salón y empecé mi soliloquio.

—Llu bilón tú é tayp dats beri cómo in dis contri Missis Felps. É tayp of selfcente red self pí tí in són de baurin taygrés huid on menshonabol proclibétis on de sayd. A pesar de las instrucciones de Mister Gatti de hablar lentamente y pronunciar bien las palabras aunque no las entendiera, recité mi monólogo de tres minutos en un minuto sin respirar ni una vez. Las pestañas6 falsas de la señora bajita parecían haber crecido de sorpresa. La cara serena de la señora elegante temblaba con risa controlada. 6 eyelashes La señora alta vestida de pardo me dio una sonrisa dulce. —Gracias, querida. ¿Puedes esperar afuera un ratito? Resistí el deseo de hacerle reverencia. El pasillo era largo, con paneles de madera angostos pegados verticalmente entre el piso y el cielo raso. Lámparas con bombillas grandes y redondas colgaban de cordones largos, creando charcos amarillos en el piso pulido. Unas muchachas como de mi edad estaban sentadas en sillas a la orilla del corredor, esperando su turno. Me miraron de arriba a abajo cuando salí, cerrando la puerta tras de mí. Mami se paró de su silla al fondo del corredor. Se veía tan asustada como me sentía yo. —¿Qué te pasó? —Na’7—no me atrevía a hablar, porque si empezaba a contarle lo que había sucedido, empezaría a llorar enfrente de las otras personas, cuyos ojos me seguían como si buscando señas de lo que les esperaba. Caminamos hasta la puerta de salida—. Tengo que esperar aquí un momentito. 7 nothing

—¿No te dijeron nada? —No. Solo que espere aquí. Nos recostamos contra la pared. Enfrente de nosotras había una pizarra de corcho con recortes de periódico acerca de graduados de la escuela. En las orillas, alguien había escrito en letras de bloque, “P.A.” y el año cuando el actor, bailarín o músico se había graduado. Cerré mis ojos y traté de imaginar un retrato de mí contra el corcho y la leyenda “P.A. '66” en la orilla. La puerta al otro lado del pasillo se abrió, y la señora vestida de pardo sacó la cabeza. —¿Esmeralda? —¡Presente! quiero decir, aquí —alcé la mano. Me esperó hasta que entré al salón. Había otra muchacha adentro, a quien me presentó como Bonnie, una estudiante en la escuela. —¿Sabes lo que es una pantomima?

—preguntó la señora. Señalé con la cabeza que sí—. Bonnie y tú son hermanas decorando el árbol de Navidad. Bonnie se parecía mucho a Juanita Marín, a quien yo había visto por última vez cuatro años antes. Decidimos dónde poner el árbol invisible, y nos sentamos en el piso y actuamos como que estábamos sacando las decoraciones de una caja y colgándolas en las ramas. Mi familia nunca había puesto un árbol de Navidad, pero yo me acordaba de cómo una vez yo ayudé a Papi a ponerle luces de colores alrededor de una mata de berenjenas8 que dividía nuestra parcela de la de Doña Ana. 8 eggplant bush Empezamos por abajo, y le envolvimos el cordón eléctrico con las lucecitas rojas alrededor de la mata hasta que no nos quedaba más. Entonces Papi enchufó otro cordón eléctrico con más luces, y seguimos envolviéndolo hasta que las ramas se doblaban con el peso y la mata parecía estar prendida en llamas. En un ratito se me olvidó dónde estaba, y que el árbol no existía, y que Bonnie no era mi hermana. Hizo como que me pasaba una decoración bien delicada y, al yo extender la mano para cogerla, hizo como que se me cayó y se rompió. Me asusté de que Mami entraría gritándonos que le habíamos roto una de sus figuras favoritas. Cuando empecé a recoger los fragmentos delicados de cristal invisible, una voz nos interrumpió y dijo: —Gracias. Bonnie se paró, sonrió y se fue. La señora elegante estiró su mano para que se la estrechara. —Notificaremos a tu escuela en unos días. Mucho gusto en conocerte.

Le estreché la mano a las tres señoras, y salí sin darles la espalda, en una neblina silenciosa, como si la pantomima me hubiera quitado la voz y el deseo de hablar. De vuelta a casa, Mami me preguntaba qué había pasado, y yo le contestaba, “Na'. No pasó na',” avergonzada de que, después de tantas horas de práctica con Missis Johnson, Mister Barone y Mister Gatti, después del gasto de ropa y zapatos nuevos, después de que Mami tuvo que coger el día libre sin paga para llevarme hasta Manhattan, después de todo eso, no había pasado la prueba y nunca jamás saldría de Brooklyn. Epílogo: Un día de éstos Diez años después de mi graduación de Performing Arts High School, volví a visitar la escuela. Estaba viviendo en Boston, una estudiante becada en la universidad Harvard. La señora alta y elegante de mi prueba se había convertido en mi mentora durante mis tres años en la escuela. Después de mi graduación, se había casado con el principal de la escuela. —Me acuerdo del día de tu prueba —me dijo, su cara angular soñadora, sus labios jugando con una sonrisa que todavía parecía tener que controlar. Me había olvidado de la niña flaca y trigueña9con el pelo enrizado, el vestido de lana y las manos inquietas. Pero ella no. Me dijo que el jurado tuvo que pedirme que esperara afuera para poderse reír, ya que les parecía tan cómico ver a aquella chica puertorriqueña de catorce años chapurreando10 un soliloquio acerca de una suegra posesiva durante el cambio de siglo, las palabras incomprensibles porque pasaban tan rápido. 9 dark haired 10 babbling —Admiramos el valor necesario para pararte al frente de nosotras y hacer lo que hiciste.

—¿Quiere decir que me aceptaron en la escuela no porque tenía talento, sino porque era atrevida? Nos reímos juntas. ¿Comprendiste? En parejas, revisen la tabla que completaron y luego contesten estas preguntas: 1. ¿Crees que Esmeralda se preparó bien para su audición? ¿Por qué sí o por qué no? 2. ¿Cuál fue la verdadera razón por la que la aceptaron? 3. Muchos jóvenes inmigrantes se sienten atrapados (trapped)entre dos culturas. ¿Cómo creía Esmeralda que podía salir de esa situación? 4. Y tú, ¿tuviste alguna vez una experiencia similar a la de Esmeralda? ¿Sentiste alguna vez que no te identificabas con un grupo? Si es así, ¿cómo resolviste el problema? 5. Parafrasea el tema, la idea principal y los detalles de la lectura. En tu opinión, ¿crees que el título del libro refleja la idea principal? ¿Cómo? B. CULTURA Puerto Rico Estados Unidos/Pág. 105 Lee la siguiente información y responde las preguntas en oraciones completas. Esmeralda Santiago (1948- ) nació en Puerto Rico y emigró con su familia a Nueva York. Fue a la escuela The High School for Performing

Arts, de la cual salió con una beca (scholarship) para estudiar en Harvard. Dos de sus libros, Cuando era puertorriqueña yCasi una mujer son autobiográficos. Describen el proceso de adaptación a otra cultura de una joven inmigrante. Aunque escribe desde el punto de vista de otra cultura, muchos de sus lectores se identifican con sus experiencias y sentimientos. ¿Cuál es una ventaja (advantage) de vivir entre dos culturas? ¿Cuáles son los motivos de la migración de los puertoriqueños a los Estados Unidos? En tu opinión, ¿son estos los mismos motivos de la migración de los nacidos en algún país de América Latina? ¿Por qué opinas eso?

La historia de la escritora puertorriqueña Esmeralda Santiago https://www.youtube.com/watch?v t BJdMQy2Bo Entrevista con Esmeralda Santiago https://www.youtube.com/watch?v jNzp8G3UvpE Esmeralda Santiago - Texas Conference for Women 2013 https://www.youtube.com/watch?v z9LCv0F71hw When I Was Puerto Rican: The Trials Immigrants Face When They Move to the United States (1999) https://www.youtube.com/watch?v pNcPXoFj91Q Hoy es jueves. Es el cuarto día de la semana. A. Vocabulario Tradúcelo. Enseguida, conjuga los verbos en presente, pretérito e imperfecto. Para describir una obra de arte 1. expresar(se) 2. influir (i y) 3. inspirar 4. representar Otras palabras y expresiones 5. a través de 6. mostrar (ue) 7. estar parado, -a 8. pararse 9. parecerse (a) 10. realizar 11. la reseña 12. estar sentado, -a 13. sonar (ue) 14. volverse (ue) Sobre la actuación 15. actuar 16. destacar(se) 17. el entusiasmo 18. exagerar 19. el gesto 20. identificarse con 21. la interpretación 22. interpretar

B. Vocabulario en contexto Escribe la letra de la palabra o expresión que mejor complete cada frase. 1. El surrealismo fue de inspiración de los pintores Miró y Dalí. a. el espectáculo b. la fuente c. la melodía d. la reseña 2. El actor principal por su actuación y entusiasmo. a. se interpretó b. se volvió c. se destacó d. se inspiró 3. Si quieres bailar salsa, necesitas aprender . a. la letra b. los gestos c. los pasos d. la actuación 4. La familia es principal de muchos cuadros de Botero. a. el estilo b. el fondo c. la forma d. el tema 5. Picasso fue un pintor del XX. a. estilo b. siglo c. año d. ritmo 6. Cuando termina una obra se oye . a. un paso b. el micrófono c. un aplauso d. la paleta 7. La paleta de ese pintor colores vivos como el rojo y el anaranjado. a. actúa b. interpreta c. muestra d. realiza 8. Los actores no dijeron nada pero se expresaron muy bien con exagerados. a. gestos b. poemas c. escenarios d. compases

C. Gramática: Pretérito e imperfecto COMPLETA LAS ORACIONES. http://www.indiana.edu/ call/ejercicios/imp pret imp01.html Gramática Pretérito e imperfecto Use the preterite to tell about an action that happened once and was completed. Use the imperfect to tell about habitual actions in the past. Use the imperfect to give background details, like time, date and weather. Use the preterite and the imperfect together when an action interrupts another that is taking place in the past. Ayer escribí un poema. A menudo cantábamos juntos. Eran las ocho y hacía mucho frío. Caminábamos por el parque cuandoempezó a llover. Hoy es viernes. Es el quinto día de la semana. A. Formas SER y ESTAR en presente Traduce la información acerca de Frida y Diego. Enseguida selecciona la conjugación apropiada. ads/1/8/2/1/18217435/ n2 repaso y practica ser y estar.pdf “Frida y Diego vivieron en esta casa / 1929–1954”

La inscripción anterior (1) es/está en un lugar muy significativo para la cultura mexicana contemporánea, dentro del distrito de Coyoacán, en México D. F. El nombre del edificio (2) es/está “La Casa Azul” porque ése (3) es/está el color con el que (4) son/están pintadas sus paredes. La importancia de la casa reside en que éste (5) es/está el lugar donde nació, vivió parte de su vida y murió la famosa pintora Frida Kahlo Calderón. La casa (6) fue/estuvo construida en 1904, tres años antes del nacimiento de Frida. Aquí (7) fue/estuvo donde (8) fue/ estuvo enferma de poliomielitis en 1918 y también donde, entre 1925 y 1927, (9) fue/estuvo recuperándose del accidente de camión que le dejaría secuelas para toda la vida. Durante su convalecencia, su cuerpo (10) era/estaba cubierto de yeso y contenido en un aparato ortopédico que la mantuvo inmovilizada

mucho tiempo. Estando acostada en cama, le regalaron un juego de pinturas y pinceles y, en estas largas temporadas, (11) fue/estuvo cuando empezó a (13) ser/estar consciente de su talento para el arte pictórico. La casa indudablemente (14) es/está vinculada a las relaciones entre Frida y Diego Rivera, su esposo. No puede decirse que su relación (15) fue/estuvo divertida, ni que (16) fue/estuvo aburrida. Todo lo contrario: (17) fue/estuvo un poco triste y, sobre todo, (18) fue/estuvo muy dinámica. El matrimonio entre Frida y Diego (19) fue/estuvo en agosto de 1929 y, aunque se divorciaron once años más tarde, se volvieron a casar de nuevo en 1941. En esos once años la pareja (20) fue/estuvo viviendo esporádicamente en la casa, dependiendo de factores como sus viajes al extranjero, circunstancias familiares e invitados ilustres. De hecho, aunque la casa no (21) fue/estuvo cerrada nunca, ésta no (22) fue/estuvo la única residencia del matrimonio.

No solamente el matrimonio Rivera-Kahlo (23) fue/estuvo viviendo entre sus paredes. Otros muchos personajes importantes (24) fueron/estuvieron invitados a (25) a ser/a estar allí gracias a que sus dueños (26) eran/estaban interesados en el ambiente cultural contemporáneo y, además, (27) eran/estaban muy comprometidos con la política de izquierdas. Entre otros, allí (28) fueron/estuvieron pasando tiempo figuras importantes como León Trotsky, su esposa y André Bretón. Frida Kahlo murió en el piso superior de la casa el 13 de julio de 1954, a la edad de cuarenta y siete años. El velorio (29) fue/estuvo en “La Casa Azul” y, posteriormente, el cuerpo (30) fue/estuvo llevado al Palacio de Bellas Artes. Diego Rivera (31) fue/estuvo encargado de hacer cumplir las últimas voluntades de la artista de fama internacional y, así, al día siguiente, (32) fue/estuvo cremada. La Casa Azul (33) es/está ahora un museo que (34) es/está todavía celebrando la vida, la obra y la magia de Frida Kahlo gracias a que el edificio y su contenido (35) fueron/estuvieron donados por Diego Rivera a la nación mexicana. La casa (36) es/está abierta al público y (37) es/está como nueva desde que el 12 de julio de 1958 (38) fue/estuvo inaugurada como museo. El arte, los objetos y los muebles que la casa contiene (39) son/están conservando el legado cultural de la pintora y (40) son/están directamente relacionados con su vida. De hecho, se dice que (41) es/está decorada de la misma forma que en 1951, cuando Frida todavía (42) era/estaba viviendo allí. Ahora que hace años que ella (43) es/está muerta, el azul, un color que (44) es/está vivo, además de (45) ser/estar alegre, todavía (46) es/está celebrando el milagro de su arte y su vida a través de las paredes de su casa. De todo ello es testimonio la inscripción que puede (47) ser/estar leída en el muro izquierdo del patio de La Casa Azul: “Frida y Diego / vivieron en / esta casa / 1929–1954”. ads/1/8/2/1/18217435/ n5c11 voz pasiva con ser explicacion y practica.pdf

Gramática Ser y estar Remember that ser and estar both mean to be in English, but have different meanings in Spanish. Use ser: to describe permanent characteristics La actriz esbonita. Use estar: to describe temporary characteristics El escenarioestá oscuro. to tell the date Mañana esmiércoles. to indicate location Están sobre la mesa. to indicate possession Los pinceles son de Luis. to form the progressive tenses Estoydibujando un retrato. Some adjectives have different meanings depending on whether they are used with ser or estar. Los niños están aburridos. (The children are bored.) Los niños son aburridos.(Children are boring.)

Do you need help? ¿Necesitas ayuda?

¿Recuerdas? Expresiones como generalmente, a menudo y muchas veces se usan frecuentemente en frases que tienen verbos en imperfecto. Las expresiones como ayer, la semana pasada y una vez se usan en frases que llevan verbos en pretérito. cto-simple.html

Gramática Estar participio Many adjectives in Spanish are actually past participles of verbs. Recall that to form a past participle you add -ado to the root of -ar verbs and -ido to the root of er and -ir verbs. decorar decorado conocido preferir preferido The past participle is frequently used with estar to describe conditions that are the result of a previous action. In those cases, the past participle agrees with the subject in gender and number. El pintor está sentado. conocer Las paredes estaban pintadas. Recall that there are a number of cases in which the past participle is irregular. abrir: abierto escribir: escrito

ver: visto poner: puesto romper: roto morir: muerto decir: dicho hacer: hecho

Vas a leer un fragmento de una autobiografía. Se trata de Esmeralda Santiago, una joven puertorriqueña que emigró con su familia a Nueva York. Esmeralda da una audición en la famosa escuela secundaria Performing Arts. Mientras lees, anota en la tabla los puntos indicados. Qué hace y cómo se siente Esmeralda Antes de la audición

Related Documents:

Lamar CISD COVID-19 Report LCISD Community Relations. GOLD. . & Kyle Bolen Kerrville ISD Virtual KISD Guide for Parents Lauren Jette . Hays CISD Hays CISD 2020 Bond Brochure Tim Savoy Wylie ISD Wylie ISD Rack Card Doug Bellamy & Ian Halperin. More than 30,000 students

4 UNITED STATES AIR FORCE JUNIOR ROTC Corsicana High School 3701 West Highway 22 Corsicana, Texas 75110 (903) 874-8211 TX-952@afjrotc.com, mmackey@cisd.org, or rhardie@cisd.org

Goal 1: THRIVING STUDENTS: All CISD students will be equipped to thrive today and in the future. 11 Goal 2: ENGAGED COMMUNITY: CISD will partner with families and the community to meet the needs of all students. 16 Goal 3: EMPOWERED STAFF: CISD will empower all staff to provide a quality education for all students. 22 State Compensatory 27

With Brighter Child Spanish Grade 2, you can help your child master language skills for school success. Inside this book, fi nd activities that teach: Spanish Spanish vocabulary The Spanish alphabet First sentences Spanish introductions and greetings Listening skills Spanish songs and chants

PIMSLEUR LANGUAGE PROGRAMS Spanish IV SUPPLEMENTAL READING BOOKLET . Spanish IV ii Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 8. Spanish IV 1 Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 11. Spanish IV 2 Page 2 is intentionally blank. Spanish IV BK.qxp:14654 Farsi 2nd-BK 10/29/10 8:53 AM Page 12.

Pimsleur II-Pre-test ANOV with Spanish Grade As Co-Variate 38 4. Pimsleur Total Pre-test ANOV with Spanish Grade As Co-Variate 39 5. Attitude Total Pre-test ANOV with Spanish Grade As Co-Variate 40 6. Pre-Test ANOV: Spanish I Grade 41 7. Pre-Test ANOV: Pimsleur I 41 8. Pre-Test ANOV: Pimsleur II 42 9. Pre-

Spanish 001 Course Syllabus Introduction: Welcome to First-Year Spanish! We are glad that you have chosen to study Spanish with us. Over 300 million people from 24 countries in Latin America, Europe, Africa and the Philippines speak Spanish. Your study of Spanish will

Spanish 1501 Elementary Spanish (all mode of instruction [online, face-to-face-hybrid]) Course Description Bienvenidos to Spanish 1501! This is a Basic Spanish. This course could be face-to-face, hybrid, online asynchronous or online synchronous, five-credit course that is part of the Spanish Language Program. It has been designed for