Instrucciones De Operación - Panasonic

2y ago
42 Views
2 Downloads
3.55 MB
24 Pages
Last View : 10d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Camille Dion
Transcription

Instrucciones de OperaciónAire nstrucciones de OperaciónAire Acondicionado2-11Muchas gracias por adquirir una unidad de aireacondicionado Panasonic.Instrucciones de instalación adjuntas.Antes de utilizar la unidad, lea atentamente estasinstrucciones de funcionamiento y consérvelas comofuturo elemento de consulta.Operating InstructionsAir Conditioner12-21Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.Installation instructions attached.Before operating the unit, read these operatinginstructions thoroughly and keep them for futurereference.Inverter TechnologyTecnología InverterF568977 YA0912-0.indb 1Español (LE)Unidad hModeloUnidad InteriorF56897712/12/2012 8:25:39 AM

Proporciona un máximo confort,aire limpio y optimiza el ahorro de energía.ECONAVI y AUTO COMFORTEquipado con el sensor de actividad humana, la unidad de aire acondicionado le proporciona aire frío ymantiene la habitación a una temperatura confortable con un consumo de energía mínimo.Para más detalles, consulte “Saber más.”.2F568977 YA0912-0.indb 212/12/2012 8:25:41 AM

Guía rápidaInserción de las baterías1231 Retire la cubierta trasera delcontrol remoto2 Coloque baterías AAAo R03 (Se puede utilizaraproximadamente 1 año)3 Cierre la cubierta23TIMERON1 Pulse CLOCK2 Ajuste la horaSET132OFFCANCELACSET CHECKCLOCKAjuste del relojRCEspañol (LE)ContenidoPrecauciones deseguridad . 4-5Modo de empleo . 6-7Saber más. .8Instrucciones de limpieza .9Localización de averías .10Información .11Accesorio Control remoto 2 Pilas AAA o R03 Soporte del control remoto 2 Tornillos para el soporte delcontrol remoto3 ConfirmeRESET1Funcionamiento básico1 Seleccione el modo 13ONTIMEROFF/ONMODEAUTOCOMFORTFAN SPEEDTEMP AIR SWINGTIMERON1SET32OFFCANCELACSET CHECKCLOCKRCRESET8m2 Para encender o apagar launidad.POWER Tenga en cuenta que laindicación de apagado es de lasiguiente manera:Para encender:Para apagar:3 Seleccione la temperaturedeseada Gama de selección : 16 C 30 C. El funcionamiento de la unidaddentro de la temperaturarecomendada puede ahorrarenergía.COOL (FRÍO) : 26 C 28 C.DRY(DESHUMIDIFICACIÓN) :1 C 2 C menor en comparacióncon la temperatura del recinto.Español (LE)AUTOCOOLDRY Para oscurecer o restablecer el brillodel indicador de la unidad, mantengapulsadodurante 5 segundos. Utilice el control remoto a no más de 8m del receptor de la unidad interior.Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir lasexplicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparatosuministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorarel producto.F568977 YA0912-0.indb 3312/12/2012 8:25:41 AM

Precauciones de seguridadPara evitar lesiones personales, lesiones aotras personas o daños a la propiedad, respetelas siguientes indicaciones:La operación incorrecta por no seguir lasinstrucciones puede provocar daños o lesionesde diferente gravedad, según la clasificaciónque se incluye a continuación:Esta señal advierteADVERTENCIA sobre lesionesgraves o la muerte.Esta señal adviertesobre lesioneso daños a lapropiedad.PRECAUCIÓNLas instrucciones que usted debe seguir seclasifican por medio de los siguientes símbolos:Este símbolo indica unaacción PROHIBIDA.Estos símbolos indicanacciones OBLIGATORIAS.Suministro deenergíaUnidadinteriorEntrada deaireSalida deaireControl remotoEntrada deaireUnidadexteriorADVERTENCIAUnidad interior y unidad exteriorEste equipo no ha sido diseñado para serutilizado por personas (incluidos los niños)con capacidad física, sensorial o mentaldisminuida, o que no posean la experiencia ylos conocimientos necesarios, a menos queuna persona responsable de su seguridad lossupervise o les dé instrucciones sobre el uso delequipo. Es necesario supervisar a los niños paraasegurarse de que no jueguen con el equipo.Por favor consulte un distribuidor o especialistaautorizado para limpiar las partes internas,reparar, instalar, sacar o reinstalar la unidad.La instalación y la manipulación inadecuadaspueden provocar filtraciones, descargaseléctricas o incendios.Confirme con un distribuidor o especialistaautorizado el uso de cualquier tipo derefrigerante especificado. Usar un tipo derefrigerante distinto al especificado puedeprovocar daños, quemaduras, lesiones, etc.No instale la unidad en una atmósferapotencialmente explosiva o inflamable. Si lohace podría provocar un incendio accidental.No coloque los dedos ni objetos enla unidad interior o exterior del aireacondicionado. Las piezas giratoriaspodrían provocarle lesiones.No toque la unidad exterior durante unatormenta eléctrica ya que podría haber unadescarga eléctrica.No se exponga directamente al aire fríodurante un período prolongado para evitar unenfriamiento excesivo.No se siente o pare sobre la unidad, sepodría caer accidentalmente.Control remotoSalida deaireNo permita que los bebés y los niños pequeñosjueguen con el control remoto a fin de evitar quese traguen accidentalmente las baterías.Suministro de energíaNo utilice cables modificados,cables empalmados, alargueso cables no especificados paraevitar el recalentamiento eincendios.4F568977 YA0912-0.indb 412/12/2012 8:25:42 AM

Este equipo debe conectarse a tierra para evitardescargas eléctricas o un incendio.Evite descargas eléctricas desactivando lafuente de alimentación y desconectando launidad:- Antes de limpiar o de reparar,- Si no se va a usar durante un tiempoprolongado, o- Si están cayendo relámpagos de una maneraanormalmente intensa.PRECAUCIÓNUnidad interior y unidad exteriorNo lave la unidad interior con agua, benceno,solvente o pulidor en polvo para evitar daños ala unidad o corrosión en la unidad.F568977 YA0912-0.indb 5Precauciones de seguridadNo use para la preservación de equiposprecisos, alimentos, animales, plantas, trabajosartísticos u otros objetos. Esto podría provocardeterioro en la calidad, etc.No utilice ningún equipo combustible frentea la salida del flujo de aire a fin de evitar lapropagación del fuego.No exponga las plantas o las mascotasdirectamente al flujo del aire para evitar dañosfísicos, etc.No toque las chapas de aluminiodelgadas, las partes afiladas podríanprovocarle lesiones.No ENCIENDA la unidad cuando estéencerando el piso. Después de encerar, ventilecorrectamente la habitación antes de encenderel equipo.No instale la unidad en áreas grasientas o conhumo para evitar daños a la unidad.No desmantele la unidad con la finalidad delimpiarla para evitar daños físicos.No se pare sobre un banco inestable al limpiar launidad para evitar daños físicos.No coloque floreros o un recipiente con aguasobre la unidad. Puede que entre agua en launidad y que la misma degrade el aislamiento.Esto podría provocar una descarga eléctrica.No abra la ventana o la puerta durante untiempo prolongado mientras funcione el modoCOOL(FRÍO)/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN).Evite escapes de agua asegurándose de que eltubo de drenaje está:- Correctamente conectado,- Libre de canaletas y recipientes, o- No sumergido en aguaDespués de usarse durante un períodoprolongado o de usarse con cualquier equipoque use combustible, airee la habitaciónregularmente.Después de un período prolongado de uso,asegúrese de que el estante de instalación noesté deteriorado para evitar que el equipo secaiga.Español (LE)Para evitar un sobrecalentamiento, un incendioo descarga electrica: No comparta el mismo tomacorriente con otrosequipos. No ponga a funcionar la unidad mientras tengalas manos mojadas. No doble demasiado el cable de alimentación. No opere o detenga la unidad al insertar oextraer el cable de alimentación.Para evitar riesgos, si el cable de alimentaciónestá dañado y es necesario cambiarlo, deberáhacerlo el fabricante, un representante delservicio técnico o una persona calificada.Se recomienda firmemente instalar este equipocon un Interruptor de circuito de fuga a tierra(ELCB) o un Dispositivo de corriente residual(RCD) a fin de evitar las descargas eléctricas oincendios.Para evitar un sobrecalentamiento, un incendioo descarga eléctrica: Introduzca el cable correctamente. El polvo presente en el cable de alimentacióndebe limpiarse periódicamente con un pañoseco.Deje de usar el producto cuando ocurracualquier anomalía/falla y desconecte el enchufeo apague el interruptor y disyuntor.(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)Ejemplos de anomalía/falla El ELCB se dispara frecuentemente. Huele a quemado. La unidad emite un ruido anormal o vibra. Gotea agua desde la unidad interior. El cable de alimentación o enchufe se calientaanormalmente. No se puede controlar la velocidad delventilador. La unidad deja de funcionar inmediatamenteaunque esté encendida. El ventilador no se detiene aunque se hayaapagado la unidad.Contacte inmediatamente su distribuidor localpara mantenimiento/reparaciones.Control remotoNo utilice baterías recargables (Ni-Cd). Podríadañar el control remoto.Para evitar un funcionamiento inadecuado odaños al control remoto: Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidaddurante un periodo prolongado de tiempo. Deben introducirse baterías nuevas del mismotipo de acuerdo a la polaridad indicada.Suministro de energíaNo desconecte el enchufe tirando del cable, asíevitará una descarga eléctrica.512/12/2012 8:25:44 AM

Modo de empleoECONAVIPara optimizar el ahorro deenergíaECONAVIMODEPara seleccionar el modo deoperaciónModo AUTO - Funcionamiento automático Durante la selección del modo de operación elindicador de encendido parpadea. La unidad selecciona el modo de operacióndurante el arranque del equipo de acuerdoa la configuración de la temperatura y a latemperatura de la habitación.Modo COOL (FRIO) - Para disfrutar del airefresco Para reducir el consumo eléctrico duranteel modo COOL (FRÍO), use cortinas paraproteger de la luz solar y el calor exterior.Modo DRY (Deshumidificación) - Paradeshumidificar el ambiente La unidad funciona con el ventilador en lavelocidad baja para ofrecer una operación derefrigeración suave.Sensor de actividad humanaPantalla delcontrol NAVI(Verde)AUTO ONTIMEROFF/ONMODEAUTOCOMFORTFAN SPEEDTEMPTEMTEMP AIR SWINGTIMERON1SET32OFFCANCELACSETT CHECKCLOCKRCPulse y mantenga pulsadodurante aproximadamente10 segundos para mostrarla configuración de latemperatura en ºC o en ºF.Presione para restablecerel ajuste de fábrica delcontrol remoto.RESETNo se utiliza en lasoperaciones normales.Para ajustar la dirección del flujo deaire horizontal Manualmente ajustable.6F568977 YA0912-0.indb 6Botón de ENCENDIDO/APAGADOautomático (auto OFF/ON)Use cuando el control remoto estéextraviado o cuando la unidad nofuncione adecuadamente. Suba elpanel frontal: Para utilizar la unidad en modoAUTO, presione el botón una vez. Para usar la unidad en modoCOOL (FRÍO), presione ymantenga el botón hasta queescuche un pitido, luego suéltelo. Presione el botón de nuevo paraapagar.12/12/2012 8:25:45 AM

Para más detalles, consulte “Saber más.”.AUTOCOMFORTPara maximizar la comodidadAUTO COMFORTFAN SPEEDPara seleccionar la velocidaddel ventilador(Pantalla del control remoto)Para ajustar el temporizadorPara ENCENDER o APAGAR la unidad a unahora establecida.12TIMERON1SET2OFF En el modo AUTO, la velocidad del ventilador seajusta de manera automática según el modo deoperación.AIR SWINGPara ajustar la direcciónvertical del flujo de aire(Pantalla del control remoto)33CANCEL1 Seleccione eltemporizador deENCENDIDO oAPAGADOEjemplo :Apagado a las22:00OFFOFFTIMER2 Ajuste la hora2OFFTIMERSETOFFTIMERTIMER Para cancelar el temporizador de encendidoON(ON) o el de apagado (OFF), pulseo OFFy, después, pulse CANCEL . Cuando el temporizador de ENCENDIDO estáajustado, es posible que la unidad arranque(hasta 15 minutos) antes de la hora realestablecida a fin de alcanzar la temperaturadeseada a tiempo. La operación del temporizador se basa en elreloj que se ajusta en el control remoto y serepite diariamente una vez programada. Paraajustar el reloj, consulte la Guía rápida. Si el temporizador es cancelado manualmenteo por una falla en el suministro eléctrico,puede restaurar el ajuste anterior (cuandoSET.vuelva la electricidad) presionandoModo de empleo3 ConfirmeEspañol (LE) Mantiene la habitación ventilada. En el modo COOL (FRIO) / DRY(DESHUMIDIFICACION), si se configura AUTO,la rejilla de flujo de aire vertical oscilara dearriba/abajo de manera automática. No ajuste la rejilla de flujo de aire manualmente.NotasECONAVIAUTOCOMFORT, Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. No pueden ser seleccionadas al mismo tiempo.7F568977 YA0912-0.indb 712/12/2012 8:25:46 AM

Saber más.ECONAVI y AUTO COMFORTECONAVIoAUTOCOMFORTNotaAIR SWINGLa unidad empezará a inicializarse(durante aproximadamente 1 minuto)El sensor de actividad humanaempezará a detectarCuando se seleccione AIR SWING(CAMBIO DE AIRE) manual, secancelarán las operaciones deECONAVI y AUTO COMFORT.Funcionamiento del sensor de actividad humanaECONAVI ; Detección de presencia y actividad humana, la unidad controla la temperatura del recinto para ahorrar energía.HumanoModoActividad bajaActividad normalActividad altaAusente 2 CCOOL (FRÍO)/TemperaturaDRYajustada(DESHUMIDIFICACIÓN) 1 CAUTO COMFORT ; Detección de presencia y actividad humana, la unidad controla la temperatura del recinto paramantener el confort de forma constante.HumanoModoActividad bajaActividad normalActividad altaAusente 2 CCOOL (FRÍO)/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN) 1 CTemperaturaajustada-1 C-2 CDefinir la velocidaddel ventilador 1 punto 1 punto 9HQWLODGRU PHGLR (Q FRQGLFLRQHV GH EDMD DFWLYLGDG VH DSURYHFKD HO QLYHO GH OD YHORFLGDG GHO YHQWLODGRU GXUDQWH ORV SULPHURV PLQXWRV R KDVWD que se llegue a la temperatura ajustada. Durante la ausencia de presencia humana, la velocidad máxima del ventilador para el modo COOL ( FRIO) /'5 '(6 80,',),& &,21 VH HVWDEOHFH HQ XQ PRGR GH YHORFLGDG GHO YHQWLODGRU PHGLD El sensor de actividad humana también escaneará el área para detectar la fuente de calor y el movimiento en la habitación.Área de detección En función de la detección de la actividad del área, la rejilla de dirección de flujo de aire horizontalse ajustara fija en una posición predeterminada u oscilando a la izquierda/derecha de formaperiódica. El rendimiento del sensor de actividad humana dependerá de la ubicación de la unidad interior,de la velocidad de movimiento, del intervalo de temperatura, etc.120º7m El sensor de actividad humana podría:- detectar de manera errónea un objeto con una fuente de calor y movimientos similares a los de los humanos, como es elcaso de mascotas, etc.- erróneamente no detectar como fuente de calor y movimiento a una persona que permanezca inmóvil durante cierto tiempo. No coloque objetos grandes cerca del sensor y mantenga unidades de calefacción o humidificadores alejados del área dedetección del sensor. Puede dar lugar a un mal funcionamiento del sensor.Condiciones de funcionamientoUtilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.DBT : Temperatura de bulbo secoWBT : Temperatura de bulbo húmedoTemperatura ( C)8COOL (FRÍO)F568977 YA0912-0.indb T4626161112/12/2012 8:25:49 AM

Instrucciones de limpieza Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. No toque las aletas de aluminio, las partes afiladaspodrían provocarle lesiones. No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente neutrode uso doméstico. No utilice agua caliente a más de 40 C.Unidad interiorLimpie suavemente la unidad conun paño suave y seco.Sensor de actividad humanaNo lo golpee o presione con violencia, ni lo golpeecon objetos afilados. Esto puede causar daños yfallas.Unidad interiorPanel frontalAleta de aluminioPOWERTIMERECONAVIAUTO COMFORTFiltro de aireFiltro antibacterialFiltro de aireCada 2 semanas Lave/enjuague los filtros con agua, concuidado para evitar dañar la superficie delmismo. Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuegoo la luz solar directa. Reemplace los filtros dañados.Retire el filtro de aireInstale el filtro de airePanel frontalLave y seque la unidad cuidadosamente.Retire el panel frontal.2 RetireInsértelo en la unidadSaber más. / Intrucciones de lavadoPara garantizar un desempeño óptimo de launidad, la limpieza se debe realizar en intervalosregulares. La unidad sucia puede causar un malfuncionamiento y puede generarse el códigode error H99 . Consulte con un distribuidorautorizado.Filtro antibacterial.1 LevantePOWERTIMERECONAVIAUTO COMFORTCierre de forma segura3 Presione ambosextremos del panelfrontal1 Introduzca enambos ladosPOWERTIMERECONAVIAUTO COMFORT2 Cierre4 Para CS-PS18PKV-6, CS-PS24PKV-6:Presione en el centro del panel frontal.F568977 YA0912-0.indb 9 Limpie el filtro siempre que sea necesario. Lave/enjuague el filtro con agua, con cuidado para evitardañarlo. Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuegoo la luz solar directa. Cambie el filtro cada 10 años o reemplace los filtros dañados.Nº de referencia : CZ-SA22PEspañol (LE)Filtro antibacterialInspección estacional después de un período extensosin uso Verificación de las baterías del control remoto (controlremoto inalámbrico). Ausencia de obstrucción en los orificios de entrada y salidade aire. Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)para seleccionar el funcionamiento de COOL (FRÍO).Después de 15 minutos de operación, es normal que existala siguiente diferencia de temperatura entre los orificios deentrada y salida de aire:COOL (FRÍO): 8 CEn caso de no utiizar el equipo por un tiempo prolongado Apague la unidad y desenchúfela. Quite las baterías del control remoto.912/12/2012 8:25:49 AM

Localización de averíasLos siguientes síntomas no indican ningún desperfecto.SíntomaLa unidad interior despide vapor.Ruido de agua durante la operación.La habitación tiene un olor peculiar.El ventilador interno se detiene ocasionalmentedurante el ajuste automático de la velocidad delventilador.La operación se retrasa unos minutos después devolver a encender la unidad.La unidad exterior emite agua/vapor.El indicador TEMPORIZADOR (TIMER) siempreestá encendido.El indicador de ENCENDIDO (POWER) parpadeaantes de encenderse la unidad.Sonido seco (de chasquido) durante elfuncionamiento.Causa Efecto de condensación debido al proceso de enfriamiento. El flujo del refrigerante dentro de la unidad. Esto se puede deber al olor a humedad que emiten lasparedes, las alfombras, los muebles o la vestimenta. Esto ayuda a eliminar los olores circundantes. El retraso es una protección del compresor de la unidad. Presencia de condensación o evaporación en los caños. El ajuste del temporizador se repite diariamente una vez quese lo ajusta. Se trata de un paso preliminar para preparar elfuncionamiento cuando se ha ajustado el temporizador deencendido. Los cambios de temperatura provocan la expansión/contracción de la unidad.Verififique lo siguiente antes de solicitar un servicio.SíntomaVerifiqueEl modo COOL (FRÍO) no funciona eficientemente. Ajuste correctamente la temperatura. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o reemplace los filtros. Despeje cualquier obstrucción en las aberturas de entrada ysalida de aire. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.Ruido durante el funcionamiento. Cierre el panel delantero correctamente.El control remoto no funciona. Coloque correctamente las baterías.(La pantalla está oscura o la señal de transmisión Reemplace las baterías descargadas.es débil.) Verifique si se activó el interruptor de circuito.La unidad no funcion

Instrucciones de Operación Aire Acondicionado 2-11 Muchas gracias por adquirir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Instrucciones de instalación adjuntas. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y consérvelas como futuro elemento

Related Documents:

panasonic hdc‐s700 1665 panasonic hdc‐sd1 1790 panasonic hdc‐sd10 415 panasonic hdc‐sd5 740 panasonic hdc‐sd60 390 panasonic hdc‐sd600k 500 panasonic hdc‐sd60k 460 panasonic hdc‐sd60s 390 panasonic hdc‐sd60s sd 555 panasonic hdc‐sd9 1000 panasonic hdc‐sdt750 1250 panasonic hdc‐sx5 995 panasonic hdc‐tm15 315 panasonic .

Figure 1-2 Reset Panasonic Phone For TGP500/TGP550 . Panasonic Configuration Guides 4/11 Figure 1-3 Reset Panasonic Phone For more detailed instructions about how to reset IP phone, please refer to Panasonic IP phone manual. Register Panasonic IP phone with MyPBX . Panasonic KX-UT123 IP phone’s MA

Instrucciones de Operación Aire Acondicionado 2-11 Muchas gracias por adquirir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Instrucciones de instalación adjuntas. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funci

T TULO PRIMER0 DEL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACI N DEL PROGRAMA CAP TULO ONICO DE LAS DlSPOSlClONES GENERALES ART CULO 1.- OBJETO DEL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS Ei presente Manual tiene por objeto, con base en la legisl

the user’s authority to operate this equipment. Declaration of Conformity Trade Name: Panasonic Model No.: DMC-ZS3 DMC-ZS1 Responsible party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Support Contact: Panasonic Consumer Electronics Company 1-800-211-PANA (7262) This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Panasonic Visio shape file contains below 3 files. Panasonic NW camera Shapes (Metric).vss (Ver.2.1 or later) Shape for Panasonic Network Cameras Panasonic_NWcamera_VISIO_manual.pdf How to use the Shapes of Panasonic NWcamera User guide Panasonic_Shape_Supporte

Panasonic KX-T7667 Panasonic Telephone Systems www.voicesonic.com Phone: 877-289-2829 Panasonic KX-T7667, Panasonic KXT7667, KX T7667, KX-T7667, KX-T7667B, KX-T7667W, KX-T7667. Outside (CO) Line button Off-hook Incoming Call Distribution Group button On

NMX-C181 Materiales termoaislantes. Transmisión Térmica (aparato de placa caliente aislada). Método de Prueba NMX-C-228 Materiales Termoaislantes. Adsorción de Humedad. Método de Prueba. NMX-C-238 Materiales Termoaislantes Terminología . REVISIÓN ESPECIFICACIÓ N SELLO FIDE No. 4129 3 30 SEP 2011 HOJA FIBRAS MINERALES PARA EDIFI CACIONES 8 de 8 12.2. Otros Documentos y Normas ASTM C-167 .