8 027908 360564 - BFT

3y ago
20 Views
4 Downloads
4.15 MB
52 Pages
Last View : 22d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Ciara Libby
Transcription

D811692 00100 05 18-11-14027908360564ARESATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERAACTUATOR FOR RACK SLIDING GATESACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLEREANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORESERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERAACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGELISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONEINSTALLATION AND USER’S MANUALINSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATIONINSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIONINSTALLATIEVOORSCHRIFTEN8Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!

AB m2“X” 2x1.5mm2RG583x1.5mm2PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. 10mmCremagliera, Rack,Crémaillère, Zahnstange,Cremallera, Tandheugel25mm “X”Predisposizione fissaggio motore, Preparation for motor mounting,Aménagement fixation moteur, Vorbereitung Motorbefestigung,Disposición fijación del motor, Voorbereiding bevestiging motor.CDYMontaggio motore, Mounting the motor, Montage moteur,Montage Motor, Montaje del motor, Montage motor.D1YEMontaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories,Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör,Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging.FFissaggio staffe finecorsa (dx e sx), Fastening limit switch brackets (RH/LH),Fixation étriers fin de course (drt et gch), Befestigung Bügel Anschläge (rechts und links),Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.),Bevestiging stangen aanslag (rechts en links).2 -ARESCollegamento morsettiera, Terminal board wiring,Connexion plaque à bornes, Anschluss Klemmleiste,Conexión tablero de bornes, Aansluiting aansluitkast.D811692 00100 05INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDESCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE

COMSWCNCSWO25W max.ANT0V(-)24V ( )SCA/2 CHVSAFE (-)FAULT NFAULT BARNOConnettore scheda opzionaleOptional board connectorConnecteur carte facultativeSteckverbinder ZusatzkarteConector de la tarjeta opcionalConnector optionele kaartConnettore programmatore palmare,Palmtop programmer connector,Connecteur programmateur de poche,Steckverbinder Palmtop-Programmierer,T 230VF1 1,6A3,15A T 120V313334230V Led presenza alimentazionePower ON LEDDel de présence de tensionLED Stromversorgung vorhandenLed presencia de alimentaciónLed aanwezigheid voeding32Conector del programador de bolsillo,Connector programmeerbare palmtopDEUTSCHNCDisplay ProgrammierungstastenPantalla botones programaciónDisplay programmeringstoetsenFRANÇAISVSAFE ( )Display tasti programmazio neDisplay programming keysENGLISHNCF2 3,15A TJP124V ( )JP22 10V (-)27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3MConnection of 1 pair of non-tested photocellsNLAnschluss von einem Paar nicht überprüften FotozellenConexión de 1 par fotocélulas no comprobadasAansluiting van 1 paar fotocellen anders dan “trusted device”SCAJP913 12II CHJP914 1514 1512 1324V 21COM1PHOT2421Rx 1Tx 1LOGICA test fotocellule OFF/ Photocell test LOGIC OFFLOGIQUE essai photocellules Désactivée /LOGIK Test Fotozellen OFFLÓGICA prueba fotocélulas OFF / LOGICA test fotocellen OFFARES -3NEDERLANDS54321ESPAÑOL24V HJP324 V rau-Gris-GrijsD811692 00100 05ITALIANOG

engTempo Chiusura Automatica4040404040Velocità in rallentamento151515151515Coppia motori apertura757575757575Coppia motori chiusura757575757575Velocità in apertura999999999999Velocità in chiusura999999999999Apertura parziale404040404040Zona000000Spazio decelerazione000000Spazio rallentamento apertura101010101010Spazio rallentamento chiusura101010101010LOGICHEespDx : motore installato a destraDxDirSx : motore installato a sinistraSxpresetTempo Chiusura AutomaticaOFFONOFFONOFFOFFBlocca ImpulsiOFFOFFOFFONONOFFBlocca Impulsi TCAOFFOFFOFFOFFOFFOFF3 o presenteOFFOFFOFFOFFOFFONFotocellule in aperturaOFFONONONONOFFTest fotocellulaOFFOFFOFFOFFOFFOFFTest OFFCodice FissoOFFOFFOFFOFFOFFOFFProgrammazione FOFFOFFOFF------OFFOFFOFFOFFOFFOFFar: funzionamento automatico,Spia cancello aperto o II canaresidenzialele radioARsr: funzionamento semi-aut.,residenzialesrSelezione START - CLOSEInversione del motoICEacac: funzionamento automatico,condominialescSc: funzionamento semi-automatico,condominialeindInd: funzionamento a uomo presenteMIN 1 - MAX 3autosetAUTO OPEN. . .oe telecfine4 -ARES. . .otasto nascostoAUTO CLOSErilasciatasto desideratoO 01D811692 00100 05MENU SEMPLIFICATO

D811692 00100 05SIMPLIFIED tomaticClosing TimeSlow-down speedITAfradeueng40404040151515151515Opening motor torque757575757575Closing motor torque757575757575Speed during opening999999999999Speed during closing999999999999Partial opening404040404040Zone000000Slow-down distance000000Opening deceleration space 101010101010Closing deceleration space101010101010Automatic Closing TimeOFFONOFFONOFFOFFBlock PulsesOFFOFFOFFONONOFFImpulse lock TCAOFFOFFOFFOFFOFFOFF3 anOFFOFFOFFOFFOFFONPhotocellsduring openingOFFONONONONOFFPhotocell testOFFOFFOFFOFFOFFOFFSafety edge FFOFFar: automatic operation,residentialFixed codeOFFOFFOFFOFFOFFOFFRemote controlprogrammingONONONONONONsrsr: semiautomatic operation,residentialGate open light or 2nd radiochannelOFFOFFOFFOFFOFFOFFSTART - CLOSE settingOFFOFFOFFOFFOFFOFFacac: automatic operation,commercialReversing motion------OFFOFFOFFOFFOFFOFFrh : motor installed on the rightrhlh : motor installed on the leftlhpreset40LOGICespdir40ARICESc: semiautomatic operation,commercialscInd:dead man operationindMIN 1 - MAX 3autosetAUTO OPEN. . . . .oAUTO CLOSEoScroll upe re oteshidden buttonreleasedesidered buttonO 01Scroll downConfirm/Switchon displayExit MenùendARES -5

x1PRESETDEFAULTarsr ac sc indTemps fermeture automatiqueVitesse de ralentissementCouple moteurs ouvertureCouple moteurs fermetureVitesse à l’ouvertureVitesse en fermetureOuverture partielleZoneDistance de décélérationDistance deralentissement à l’ouvertureDistance de ralentissement àla 5757599994000101010101010101010101010Temps fermeture AutomatiqueOFFON OFF ON OFF OFFBloque impulsionsBlocage des Impulsions TCA3 PasPréalarmeHomme-présentPhotocellules en ouvertureEssai photocellulesEssai linteauMaster/SlaveCode fixeProgrammationradiocommandesVoyant portail ouvert ouII canal radioSélection START - CLOSEInversion du FFOFFOFFOFFOFFONOFFOFFOFFOFFOFFONONONONONONOFFOFF OFF OFF OFF OFFOFFOFFOFF OFF OFF OFF OFFOFF OFF OFF OFF t : moteur installé à droitegchgch : moteur installé à gauchear: fonctionnement automatique,résidentielARsrsr: fonctionnement semi-automatique,résidentielacac: fonctionnement automatique,collectifscSc: fonctionnement semi-automatique,collectifindInd: fonctionnement à homme présentMIN 1 - MAX 3autosetAUTO OPEN. . .o. . .AUTO CLOSEoMonterDescendree telectouche cacheerelachertouche desireeO 01Con firmation /Allumage afficheurSortir du menufin6 -ARESD811692 00100 05MENU SIMPLIFIÉ

D811692 00100 05VEREINFACHTES MENÜx1PRESETDEFAULTarsracsc 5999999999999Geschwindigkeit Schließung999999999999Partielle m000000101010101010espAnnäherungsraum AMETERspracheZeit automatische SchließungGeschwindigkeit bei derVerlangsamungDrehmomente MotorenÖffnungDrehmoment MotorenSchließungGeschwindigkeit ÖffnungITAfradeuLogikrec : Rechtsrecdirl s : Linksl spresetar: Automatikbetrieb,WohnbereichARsrsr: Halbautomatikbetrieb,Wohnbereichacac: Automatikbetrieb,HausbereichSc: Halbautomatikbetrieb,HausbereichscZeit automatische SchließungOFFONOFFONOFF OFFImpulse blockierenOFFOFF OFFONONImpulssperre TCAOFFOFF OFF OFF OFF OFFOFF3 SchritteOFFONOFFONOFF OFFVoralarmOFFOFF OFFONONOFFMann anwesendOFFOFF OFF OFF OFFONOFFFotozellen bei ÖffnungOFFONTest FotozellenOFFOFF OFF OFF OFF OFFONONONTest SchieneOFFOFF OFF OFF OFF OFFMaster/slaveOFFOFF OFF OFF OFF OFFFester CodeOFFOFF OFF OFF OFF llleuchte Toroffen oder 2, FunkkanalOFFOFF OFF OFF OFF OFFWahl START - CLOSEOFFOFF OFF OFF OFF OFFBewegungsumkehrungICEOFF-----OFF OFF OFF OFF OFFInd: Betrieb bei anwesendemMenschenindMIN 1 - MAX 3autosetAUTO OPEN. . .o. . .oAUTO CLOSELegende:Aufwärtsspeichern hsfinverst. tasteloslassengevue. tasteO 01AbwärtsBestätigung/Aufleuchten DisplayZurück zumHauptmenüARES -7

x1PRESETDEFAULTarsracscindTiempo de Cierre Automático404040404040Velocidad de deceleración151515151515Par motores apertura757575757575Par motores cierre757575757575Velocidad motores en apertura999999999999PARÁMETROSIDIO AITAfradeuengespDER: motor instalado a la derechaDERDirIZQ: motor instalado a la izquierdaIZQpresetar: funcionamiento automático,en viviendasARVelocidad motores en cierre999999999999Apertura parcial404040404040Zona000000Espacio de deceleraciónEspacio en baja velocidad enaperturaEspacio en baja velocidaden cierreLÓGICA000000101010101010101010101010Tiempo Cierre AutomáticoOFFONOFFONOFFOFFBloquea ImpulsosOFFOFF OFFONONOFFBloquea Impulsos TCAOFFOFF OFF OFF OFFOFF3 PasosOFFONOFFONOFFOFFPrealarmaOFFOFF OFFONONOFFHombre presenteOFFOFF OFF OFF OFFONFotocélulas en fase deaperturaOFFONONOFFPrueba de fotocélulasOFFOFF OFF OFF OFFOFFPrueba de cantoOFFOFF OFF OFF OFFOFFMaster/SlaveOFFOFF OFF OFF OFFOFFCódigo FijoOFFOFF OFF OFF OFFOFFProgramación radiomandosONONONONONONONONsrsr: funcionamiento semi-aut,en viviendasIndicador cancela abierta oII canal radioOFFOFF OFF OFF OFFOFFSelección START - CLOSEOFFOFF OFF OFF OFFOFFacac: funcionamiento automático,en edificiosInversión del movimiento-ICEOFF----OFF OFF OFF OFFOFFSc: funcionamiento semi-aut,en edificiosscInd: funcionamiento con hombrepresenteindMIN 1 - MAX 3autosetAUTO OPEN. . .o. . .oAUTO CLOSEDesplazar hacia arribaRADIOfine8 -ARESanad startsueltetecla deseadaO 01Desplazar hacia abajoConfirmación/Encendido pantallaRetorno al menúprincipalD811692 00100 05MENUS SEMPLIFICADO

D811692 00100 05SIMPLIFIED MENUx1PRESETDEFAULTarsracsc indTijd Automatische Sluiting404040404040Snelheid bij vertraging151515151515Motorkoppel opening757575757575Motorkoppel sluiting757575757575Snelle Tijd bij Opening999999999999Snelle Tijd bij Sluiting999999999999Gedeeltelijke opening404040404040Zone000000Ruimte afremming000000Ruimte vertraging opening101010101010Ruimte vertraging spLogikrh : motor installed on the rightrhdirlh : motor installed on the leftlhpresetar: automatic operation,residentialARTijd Automatische SluitingOFFONOFFONOFF OFFBlokkeer ImpulsenOFFOFF OFFONONBlokkeer Impulsen TCAOFFOFF OFF OFF OFF OFF3-stapsOFFONOFFONOFF OFFVooralarmOFFOFF OFFONONPersoon aanwezigOFFOFF OFF OFF OFFONFotocellen bij openingOFFONOFFTest fotocellenOFFOFF OFF OFF OFF OFFTest randOFFOFF OFF OFF OFF OFFMaster/slaveOFFOFF OFF OFF OFF OFFVaste CodeOFFOFF OFF OFF OFF OFFONONVerklikkerlichtsignaal hek openof IIe radiokanaalOFFOFF OFF OFF OFF OFFSelectie START - CLOSEOFFOFF OFF OFF OFF OFFProgrammeringsr: semiautomatic operation, afstandsbedieningensrresidentialac: automatic operation,commercialacOmkering van de bewegingSc: semiautomatic operation, ommercialInd:dead man operationindautosetMIN 1 - MAX 3. . .o. . .AUTO OPENoAUTO CLOSELEGENDEDoorloop ope re oteshidden buttonreleasedesidered buttonO 01Doorloop neerBevestig /Aanschakeling displayendTerugkeer naar hethoofdmenuARES -9

CVZ1602604010022CFZNMOKKOO 2550 1002mmP25O1RP2Q88P188S10 -ARESD811692 00100 05K

D811692 00100 05S88SCHEDA DI ESPANSIONEEXPANSION BOARDCARTE EXPANSIONERWEITERUNGSKARTETARJETA DE EXPANSIÓNUITBREIDINGSKAART88UNIDAProgrammeerbare Universele PalmtopConnessione seriale per ante contrapposte, Serial connection for opposite leaves, Connexion série pour vantaux opposés, Serieller Anschluss füreinander entgegengesetzte Torflügel, Conexión serial para hojas contrapuestas, Seriële verbinding voor tegenovergestelde vleugels.RX1 (PHOT)BAR2BAR1TTX1 (PHOT)M2SLAVEM1MASTERTX2 (PHOT)RX2 (PHOT)zone 128aster OFFNCNCNONOANT0 V(-)COMSWO24V25W MaxSWC24 V V Safe -SCA/2 CHV Safe FAULT-PHOTCOMPEDCOMST ART/CLOSESTOPPHOTBAR1OPENFAULT-BAR 1SWOCOMSWC24V25W Max0 V(-)24 V V Safe V Safe COMBAR22 1NONCNCNCNONONCNCNCFAULT-BAR 227 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3zone 128aster ON27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3JP22 1JP231 32 33 3431 32 33 34JP1JP1TXTXRXRXTXTXRXRXSCS1SCS1Connessione Seriale Mediante Scheda Scs1 , Serial Connection Via Scs1 Card, Connexion Série À Travers La Carte Scs1, Serielle Verbindung Mit Karte Scs1,Conexión Serial Mediante Tarjeta Scs1, Seriële Verbinding Middels Kaart Scs1.SLAVESLAVEMASTERUARES -11

LEISTENSAFETY EDGESCANTOSLINTEAUXRANDENV27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 1212TX1123RX11-PHOT131221182445TEST PHOT 72527211213654321 Bar 242-SCS1-MA1-SCS1-MA1-BARB1-BARC654321 Bar CS1-MA1213654321 Bar 1654321 Bar 2654321 Bar 23-BARD1721276-SCS1-MA1213654321 Bar 34-BAR1725211213171-SCS1-MA2-SCS1-MA1213654321 Bar 1654321 Bar 2TEST BAR OFFTEST PHOT OFF24211213654321 Bar -MA1213654321 Bar 3TEST BAR ON1716540V(-)213122124V ( )1-PHOT123Vsafe -RX1Vsafe TX1FAULT PHOTCOM12COMBAR1312PHOTFAULT BAR1E654321 Bar 4Numero massimo dispositivi collegabili, Maximum number of devices that can be connected, Nombre maximum dedispositifs pouvant être connectés, Max. Anzahl der anschließbaren Geräte, Número máximo dispositivos que se puedenconectar, Maximum aantal aansluitbare inrichtingen.TEST BAR ON / TEST PHOT ONFOTOCELLULEPHOTOCELLULES12 -ARESFOTOCÉLULAS FOTOZELLENPHOTOCELLS FOTOCELLENLEISTENCANTOSCOSTELINTEAUX SAFETY EDGES RANDEN3E5CD811692 00100 05FOTOCELLULEFOTOZELLEN

D811692 00100 05ITALIANOACCESSO AI MENU Fig. 1x2DIAGNOSTICA e 2clsopensvosvcsetautosetEr01Er02statversOKEr05bft . . . /-Er1x*- n.anOKer3x*0000 /-Er4x*Er5x*ER61ErFx*- n. telecoOK00 /-DESCRIZIONENOTEattivazione ingresso PEDONALEattivazione ingresso STARTattivazione ingresso STOPattivazione ingresso PHOTattivazione ingresso COSTAAttivazione ingresso Costa su motore slave(connessione ante contrapposte)attivazione ingresso CLOSEattivazione ingresso OPENattivazione ingresso finecorsa aperturaattivazione ingresso finecorsa chiusurala scheda stà attendendo di eseguire una manovra completa apertura-chiusura non interrotta da stop intermedi per acquisire la coppianecessaria al movimento.ATTENZIONE! Non è attivo il rilevamentodell’ostacoloverificare collegamento fotocellule e/oimpostazioni logicheverificare collegamento coste e/oerrore test costaimpostazioni logicheerrore test costa su motore slave (connessione verificare collegamento coste e/oante contrapposte)impostazioni parametri/logicheerrore test hardware schedaverificare collegamenti al motoreverificare eventuali ostacoli lungo ilinversione per ostacolopercorsoerrore termicaAttendere il raffreddamento del motoreanomalia comunicazione con dispositivi remoti verificare collegamenti seriale Scs1funzionamento a batteria-errore finecorsaverificare collegamenti dei finecorsaerrore test fotocellule* X 0,1, ,9,A,B,C,D,E,F35.40Fig.2Soglia di coppia impostataCoppia istantanea motoreChiusuraAperturaBAFCDFECARES -13

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodottopoiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose.Le avvertenze e le istruzioni forniscono importanti indicazioni riguardanti lasicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioniper allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.SICUREZZA GENERALEQuesto prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzoindicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebberoessere causa di danni al prodotto e di pericolo.- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordocon le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2004/108/CE, 2006/95/CE,2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesiextra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza èopportuno rispettare anche le norme citate.- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasiresponsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui èdestinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanzadella Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalledeformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato (installatore professionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle normevigenti.- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modifiche strutturali relativealle realizzazione dei franchi di sicurezza a alla protezione o segregazione ditutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo ingenere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o eventualinorme locali di installazione. Verificare che la struttura esistente abbia i necessarirequisiti di robustezza e stabilità.- Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione e manutenzione degli infissi da motorizzare, nonché delle deformazioniche dovessero intervenire nell’utilizzo.- Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogodestinato all’installazione dell’automazione.- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumiinfiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispondano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impiantoelettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione da sovracorrenteadeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttoreo un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa nellecondizioni della categoria di sovratensione III.- Verificare che a monte della rete di alimentazion

istruzioni d’uso e di installazione installation and user’s manual instructions d’utilisation et d’installation installations-und gebrauchsanleitung instrucciones de uso y de instalacion installatievoorschriften attuatore per cancelli scorrevoli a cremagliera actuator for rack sliding gates actionneur pour portails coulissants a cremaillere

Related Documents:

BFT-48 Instruction Manual Revision 3.5 4 2.4 Mounting the Enclosure The BFT-48 standard enclosure is a cast aluminum explosion-proof (NEMA 7) enclosure as shown in Figure 2-2. Figure 2-2a shows dimensions with the dual local sensor ‘Y’ included. Figure 2-2: BFT-48 Explosion-Proof Housing

BFt SOLUtiONS U-Control BFt U-LiNk bASEd prOdUctS AppLicAtiON SEctOrS E U-LINK P r ODU c S NON - BFT P r ODU c S U-Base 2 Software to install and easily and com-fortably carry out maintenance and identify any malfunction of U-link com-patible operators. U-SDK U-Sdk is the innovative application that can make Bft automation systems com-

produced in a form of "biofloc meal", mainly in bioreactors [17]. In addition, the fast spread and the large number of BFT farms worldwide induced significant research effort of processes involved in BFT production systems [14]. The objective of this chapter is to review the application of Biofloc Technology (BFT) in

ARTÍCULO DE REVISIÓN/REVIEW ARTICLE Fundamentos de la tecnología biofloc (BFT). Una alternativa para la piscicultura en Colombia. Una revisión Fundamentals of bioflocs technology (BFT). An alternative for fish farming in Colombia. A review. Fundamentos da bioflocos tecnologia (BFT). Uma alternativa para a piscicultura na Colômbia. Uma .

INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it 8 027908 .

istruzioni d’uso e di installazione installation and user’s manual instructions d’utilisation et d’installation installationsund gebrauchsanleitung instrucciones de uso y de instalacion installatievoorschriften 8 027908 351258 attuatore in bassa tensione per cancelli scorrevoli a cremagliera low-voltage actuator for rack sliding gates

Installation & User Manual For MultiCOM Cellular Intercom System (2 relay version) Version 3 BFT Americas 6100 Broken Sound Parkway N.W. Suite 14, Boca Raton, FL 33487 www.bft-usa.com Toll Free: 877-995-8155 Office: 561-995-8155 Fax: 561-995-8160

Trading A-B-C Patterns . Nick Radge . Many trend trading techniques rely on a breakout of price, that is, price continuing to move in the direction of the trend with uninterrupted momentum. However, price tends to ebb and flow back and forth within the larger trend which can in turn offer up other low risk entry points that are not as recognizable as a pattern or resistance breakout. Then .