Cuddle ‘N Care Rocking Bassinet With Light Vibes Mobile .

2y ago
2 Views
2 Downloads
753.97 KB
26 Pages
Last View : 5m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Fiona Harless
Transcription

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 1Cuddle ‘N Care Rocking Bassinet withLight Vibes Mobile InstructionsCuddle ‘N Care Moisés Mecedora conInstrucciones para el Móvil Light Vibes 2006 Kolcraft Enterprises, Inc. All Rights Reserved.B21-R36/06

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 2WARNINGREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USEOF PRODUCT. Failure to follow these warnings andinstructions could result in serious injury or death. Makesure bassinet is fully assembled and secure before use.ADULT ASSEMBLY REQUIRED.IMPORTANT SAFETY INFORMATION:When NOT to Use Your Bassinet FALL HAZARD - To help prevent falls, DO NOT use thisproduct when the infant begins to push up on hands andknees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg),whichever comes first. Accidents can happen quickly, so check your child frequently.Preparing Your Bassinet for a Safe Sleep Environment AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinetpad and sheet provided by Kolcraft. If you choose toignore this warning, you must use a sheet designed to fitthe dimensions of this bassinet mattress. Make sure thesheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinetpad on all sides to avoid entanglement. Infants can suffocate in gaps between an extra pad andside of bassinet/cradle & on soft bedding. NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters,padding or sheets. AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT placeitems with a string around child’s neck (pacifier cords,hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang intobassinet, including blind cords or suspended toys otherthan what is provided with this product. DO NOT place more than one infant in bassinet.Other Things to Avoid DO NOT carry or move bassinet with child in it. DO NOT use around pets or other children without wheellocks on. DO NOT use in a motor vehicle. NEVER use near stairs or steps.2Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 3 To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant DeathSyndrome), pediatricians recommend healthy infants beplaced on their back to sleep unless otherwise advisedby a physician. The bassinet mobile or crib mobile is intended for visualstimulation and is not intended to be grasped by the child.DO NOT add additional strings or straps to mobile. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.Remove mobile from bassinet (birth to 3 months) or crib(birth to 5 months), or when baby begins to push up onhands and knees, whichever comes first. ALWAYS attach all provided fasteners (clamps) tightly to thecrib or bassinet according to instructions. Check frequently. DO NOT add additional strings or straps to attach to crib orbassinet. CAUTION: Changes or modifications not expresslyapproved by the party responsible for compliance couldvoid the user’s authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits aredesigned to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does cause harmfulinterference to radio or television reception, which can bedetermined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or moreof the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that to which the receiver is connected. Consult the dealer or experienced radio / TV technician forhelp.3

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 4ADVERTENCIALEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USARESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertenciaspodria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que elmoisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. SEREQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO.INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:Cuando NO utilizar su moisés PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE esteproducto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillaso tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea loque ocurra primero. Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé confrecuencia.Cómo preparar su moisés para que su bebé duerma en un ambiente seguro EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábanaprovista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debede usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchóndel moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustadapor lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor paraevitar que el bebé quede enredado accidentalmente. El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y loslados del moisés/cuna y en la colchonetas. NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas,colchonetas o sábanas. EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos concordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros,capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetossobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o losjuguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto. NO coloque más de un bebé en el moisés.Otras cosas a evitar NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro. NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sinasegurar los frenos. NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor. NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones. Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatrasrecomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda paradormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico.4Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 5 El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser unestímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño.NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil. Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance delbebé. Remuévalo del moisés (nacimiento a 3 meses) o de la cuna(nacimiento a 5 años) o cuando el bebé empiece a empujar conmanos y rodillas, según lo que ocurra primero. Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan(cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con lasinstrucciones. Compruebe con frecuencia. NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o almoisés. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimien to puedenanular la autoridad del usuario para operar el equipo.NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con loslímites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de laParte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en unainstalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energíade radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio.Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en unainstalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa interferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando elequipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: Reorientar o relocalizar la antena de recepción. Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un conector en la pared o a circuito diferente deaquel al que el receptor está conectado. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisiónpara obtener ayuda.5

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 6Parts ListLista de piezasRocker Bases (2) Straight Tubes (4)Base mecedoras (2)Tubo recto (4)Curved Supports (4)El apoyo curvado (4)Curved Support Wires (2)Soportes curvos dealambre (2)CanopyToldoBasketCanastaBassinetMoisésBassinet PadColchoncito delmoisésLight Vibes Mobile ArmLower BracketMobile ToysBrazo del móvilAbrazaderaJuguetes móvilesLight Vibes inferiorTool Needed: Phillips ScrewdriverHerramienta necesitado: Destornillador de estrellaLight Vibes Mobile Base withSafety CapBase móvil deLight Vibes contapa de seguridadMobile NutTuerca del móvilHow to Assemble Your Bassinet / Cómo ensamblar su moisésTo Assemble Bassinet StandPara ensamblar la base del moiséslong straight tube into plastic sleeve on1 Insertrocker base until it “clicks” into place.1Repeat for second side.Rocker BaseBase mecedoraInserte el tubo largo y derecho en la mangaplástica de la base mecedora hasta que seoiga que hayan entrado en su lugar. Repitaeste paso para el otro lado.2 Straight Tubes2 el tubo rectostraight tube and curved supports as2 Arrangeshown. Snap curved supports into straight2Curved SupportEl apoyo curvadotube to create bassinet support. Repeat forother bassinet support.Arme el tubo recto y los apoyos curvadossegún se muestra. Introduzca a presión elapoyo curvado dentro del tubo recto paracrear el apoyo del moisés. Repita para elotro apoyo del moisés.6Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 7curved supports into frame base until3 Insertthey “click” into place. Repeat for secondside.Inserte el apoyo curvado en el marco de labase hasta que se oiga que hayan entrado ensu lugar. Repita este paso para el otro lado.3the two curved support wires onto the4 Insertbassinet frame until they “click” into place.Inserte los dos soportes curvos de alambreen el marco del moisés hasta que se oigaque hayan entrado en su sitio.IMPORTANT: Curved support wires mustface outward.Curved Support WiresSoportes curvos de alambreIMPORTANTE: Los soportes curvos dealambre deben estar orientados hacia afuera.4NOTE: Do not use without curved supportwires attached to base.NOTA: No use sin antes tener los soportescurvos de alambre bien afianzados en labase.To Attach BasketPara unir la canasta1 Place mesh basket onto frame.Coloque la canasta en el marco.2all of the basket straps around upper2 Snaprod.Asegure cada una de las correas elásticas dela canasta alrededor de las barrashorizontales superiores.3the lower rows of snaps around lower3 Fastenrods.Asegure la linea de broches inferioresalrededor de la barras horizontales inferiores.4ribbons around bassinet frame to secure4 Tiebasket in place.Ate las cintas a las puntas del marco delmoisés para asegurar la canasta.7

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMTo Assemble BassinetHooksGanchos1Page 8Para ensamblar el moisésDo not remove floorboard from bassinet1 cover. Open the support bars and clip eachleg into the hooks on the floorboard.No saque la tabla del suelo de la cubierta delmoisés. Abra las barras de soporte y ajuste cadapata en los enganches en la tabla del suelo.2 Fasten all the snaps on bassinet cover tofloorboard.Asegure todos los broches de la cubierta delmoises a la tabla de la base.CAUTION: Do not use this product if allsnaps cannot be completely fastened. Failureto follow these warnings and instructionscould result in serious injury or death.PRECAUCIÓN: No use este producto si losbroches no estan completamente asegurados.El no cumplir con las instrucciones y lasadvertencias podria causar lesiones graves yhasta la muerte.23 Place bassinet pad in bassinet, making surepad is flat and firmly in place.Ponga el colchoncito dentro del moisés.Presione el colchoncito asegurándose queesté plano y se encuentre fijo en su sitio.CAUTION: Fitted bassinet sheet shouldsecurely wrap at least 2” *(5 cm) beneathentire pad to reduce chance of entanglement.4Curved Support WiresSoportes curvosPRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisésdebe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) pordebajo y alrededor del colchón para disminuirel riesgo de que el bebé quede enredado.NOTE: See page 25 for instructions to orderreplacement parts.NOTA: Mire la página 25 para instruccionescomo encargar sábanas de repuesto.4 Place bassinet into curved support wires onbassinet frame.Coloque la canasta en los soportes curvos dealambre del marco.5StrapsCorreas5 Secure the bassinet by snapping each of thefour straps around the bassinet base.Asegure el moisés abrochando cada una de lascuatro correas alrededor de la base del marco.8

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 9To Attach CanopyPara sujetar el toldoAttach canopy as shown.Sujete el toldo como se muestra.11 Snap canopy onto frame.Ajuste el toldo al marco.2 Velcro canopy.Velcro del toldo.23 Pull back canopy fabric over bassinet frame.3To Install Batteries in LightVibes MobileJale la tela del toldo sobre el marco delmoisés.Para instalar las pilas en el LightVibes MobileCAUTION: Toys to be assembled by adult.PRECAUCIÓN: ¡los juguetes deben de serensamblados por un adulto!Requires 4 “AA” batteries (not included).1Se requieren 4 pilas AA (no incluidas).install batteries, use a Phillips screwdriver1 Toto remove battery cover.Para instalar las pilas, utilice un destornilladorde cruz para quitar la tapa de las pilas.present, remove white battery tab from bat2 Ifterycompartment.Si presente, remueva la pestaña blanca de laspilas del compartimiento de las pilas.9Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 103 Place batteries in appropriate slots as shown.Sitúe las pilas en las ranuras adecuadas comose muestra.4 Replace battery door and tighten the screw.Reemplace la cubierta de la batería y aprieteel tornillo.3CAUTION: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Remove batteries before storing thisproduct for a prolonged period of time.PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilasusadas con pilas nuevas. No mezcle pilas dealcalino, pilas estándar (zinc carbono), y pilasrecargables (níquel cadmio). Sáquele las pilassi va a guardar el producto por un períodode tiempo prolongado.Blue tabLa pestaña azulTo Attach Mobile Bracket andLight Vibes Mobile to BassinetUpper BracketAbrazaderasuperiorPara unir la abrazadera del móvil yel móvil de Light Vibes al moisésbassinet pad from bassinet. Pull up1 Removefabric to expose right side of bassinet frame.Quite la colchoneta del moisés. Estire de latela para dejar al descubierto el lado derechode la estructura del moisés.2 There are 2 brackets that hold the mobile onto2Lower BracketAbrazaderainferiorthe bassinet: an upper and a lower bracket.Locate the upper bracket attached to the side ofthe bassinet frame. To install the lower bracket,slide lower bracket onto the upper as shown.Hay 2 abrazaderas que sujetan en móvil almoisés: una abrazadera superior y una inferior.Localice la abrazadera superior unida a un ladode la estructura del moisés. Para instalar laabrazadera inferior, deslice la abrazadera haciala de arriba como se muestra.3 Fasten all snaps on bassinet cover to floorboardand place pad in bassinet.Ate todos los cierres en la cubierta del moiséspara cubrir el panel del suelo y sitúe la almohadillla en el moisés.CAUTION: Do not use this product if allsnaps cannot be completely fastened. Failureto follow these warnings and instructionscould result in serious injury or death.PRECAUCIÓN: No use este producto si losbroches no estan completamente asegurados.El no cumplir con las instrucciones y lasadvertencias podria causar lesiones graves yhasta la muerte.10Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 114 Locate bracket on side of bassinet rail.5Localice la abrazadera en el lateral del riel delmoisés.the mobile base unit slightly to insert over5 Tiltframe.Incline ligeramente la unidad de la base delmóvil para insertar sobre la estructura.6 Make sure the speaker side faces inward and6the battery compartment faces outward. Tuckspeaker inside fabric.Asegúrese de que el lado del altavoz estámirando hacia adentro y el compartimiento delas pilas mira hacia afuera. Arrope el altavozdentro de la tela.7 Secure the mobile base onto the bassinet rail.Asegure la base del móvil al riel del moisés.8the bolt through the lower bracket hole8 Pushand fabric button hole. Make sure bracket istucked inside fabric.Empuje el tornillo a través del agujero delbrazo interior y el agujero del botón en la tela.Asegurese de que el tornillo se encuentearropado dentro de la tela.the nut to the bolt by turning clockwise,9 Secureuntil tight.9Asegure la tuerca al tornillo girando en el sentido de las agujas del reloj, hasta que esté ajustado.11Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 12the safety cap from the base by10 Removeturning clockwise and pulling up. Do notdiscard! Store safety cap for future use, whenmobile base is used without mobile arm oncrib.Remueva la tapa de seguridad de la basegirándola en el sentido de las agujas del relojy estirando hacia arriba. ¡No la deseche!Guarde la tapa de seguridad para utilizar en elfuturo, cuando el móvil se use en la cuna.1011 Attach soft toys to the lens head by threadingthe Velcro strap on lens through the toy loopand secure.Una los juguetes blandos a la cabeza de lalente enhebrando la tira de Velcro en la lentea través del lazo del juguete y asegúrelos.11mobile arm into the mobile base unit.12 InsertMake sure to align small pins with slots. Alignarrows from base unit to mobile arm. Armshould “click” into base.Inserte el brazo del móvil en la unidad de labase del móvil. Asegúrese de alinear lospasadores pequeños con las ranuras. Alineelas flechas desde la unidad de la base hasta elbrazo móvil. El brazo debe ajustarse con un“clic” a la base.12the mobile to preferred location13 Positionabove child.Sitúe el móvil en el lugar preferido encima delniño.14 The mobile easily swings away so you canreach into the bassinet.El móvil gira a un lado fácilmente para queusted pueda llegar dentro del moisés.14CAUTION: This mobile is intended for visualstimulation and is not intended to be graspedby the child. Do not suspend strings or cordsinto bassinet or attach strings to toys. Insert mobile arm or safety cap before use.PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil esproporcionar un estímulo visual. No debeestar al alcance del niño. No añada correas ocintas extras al brazo o a los juguetes. Inserte el brazo del movíl o bien la tapa deseguridad antes de usar.12

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 13To Transfer Mobile to CribPara transferir el móvil a la cunaNOTE: This mobile can be used on horizontalcrib rails less than 1"in width.1CollarCollarNOTA: este móvil se puede utilizar en rieleshorizontales de cuna de menos de 1 pulgadade ancho.1 Rotate mobile arm collar clockwise andremove from base.Gire el collar del brazo del móvil en elsentido de las agujas del reloj y remuévalode la base.22 Unscrew nut on mobile by turning counterclockwise.Desatornille la tuerca en el móvil girándolaen el sentido contrario a las agujas del reloj.push bolt back through fabric and3 Carefullybracket to remove from bassinet.Empuje con cuidado la tuerca de nuevo através de la tela y la abrazadera, pararemover del moisés.5base over crib rail and position4 Placebetween two vertical rails.Sitúe la base sobre el riel de la cuna ycoloquelo entre los dos raíles verticales.nut onto bolt to secure. Insert mobile5 Screwarm and position above child. Make suremobile arm is secured in upright position atall times.Atornille la tuerca en el tornillo para asegurarla. Inserte el brazo móvil y sitúelo encimadel niño. Asegúrese de que el brazo delmóvil está asegurado en la posición verticalen todo momento.13

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 14How to Properly Use Your New Bassinet / Cómo usar su nuevo moisés correctamenteTo Use the Bassinet with Wheels Para utilizar el moisés con las ruedasTabLengüeta11 While pressing tab in with thumb, rotate tabuntil wheel is down and “clicks” into place.Mientras oprime la lengüeta con el pulgar,gire la lengüeta hasta que la rueda esté haciaabajo y encaje en su lugar con un “clic”.To Use BrakesPara usar los frenosWARNINGADVERTENCIAAvoid accidents. Do not use thebassinet with the wheels unlockedaround stairs or other children.Evite accidentes. No use el moiséscerca de escaleras o de otros niñossin poner los frenos.1 Push levers on wheels down to lock.Oprima las palancas en las ruedas, haciaabajo para asegurarlas.2 Pull levers up to unlock.Jale las palancas hacia arriba para soltarlas.To Use the Rocking BasePara usar la base mecedora1 Align wheels with rocker base as shown.Alinee las ruedas con la base, como semuestra.tab in with thumb and rotate knob until2 Presswheels fold up and “click” into place.Presione la lengueta con el pulgar y gire elpestillo hasta que las ruedas se doblen haciaarriba y oiga que hayan entrado en su sitio.TabLengüetaNOTE: The wheel must be aligned withframe, as shown, before folding them into theframe. When the wheels are fully retracted,they will not be visible from the side.NOTA: Las ruedas deben estar alineadas conel marco, como se muestra. Cuando lasruedas están completamente retractadas noson visibles desde los lados.14

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PMPage 15To Use Mobile Base OnlyPara utilizar sólo la base del móvilWhen child starts to push up on hands, stopusing the mobile arm. You may continue touse the base for music and vibrations.Cuando el niño empiece a empujar con lasmanos, deje de usar el brazo del móvil.Puede continuar utilizando la base para lamúsica y las vibraciones.21 Rotate arm and pull to remove from base.Gire el brazo y estire para removerlo de labase.safety cap into the socket by pushing2 Insertdown and twisting counter clockwise.Inserte tapa de seguridad dentro de laabertura empujandolo la hacia abajo y ensentido contraria a las agujas del reloj.ADVERTENCIAWARNINGDo not use base without safety cap.To Use Light Vibes MobileElectronicsNo utilice la base sin la tapa deseguridad.Para usar el mecanismo móvilelectrónicoOnce batteries are inserted, the mobile unit isactivated. To conserve battery life, the electronicunit will automatically shut off after 10 minutes.Una vez que se han insertado las baterías, launidad del móvil se activa. Para conservar la vidade las pilas, la unidad electrónica se apagaráautomáticamente después de 10 minutos.Press”Vibration” button to activate vibratingmotion. Press “ ” or “–” next to the vibrationbutton to adjust speed of vibrations.Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad”para ajustar la velocidad. Pulse “ ” o “–” al ladodel botón de vibración para ajustar la velocidadde las vibraciones.Press "Rotate" button to rotate mobile toys. Tostop the rotation, press the "Rotate" buttonagain. To conserve battery life, the mobile willrotate for 10 minutes and turn off automatically.Pulse el botón “Rotate” para girar los juguetesmóviles. Para detener la rotación pulse el botón“Rotate” de nuevo. Para conservar la vida de laspilas el móvil girará durante 10 minutos y seapagará automáticamente.15Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20061:59 PM –Page 16The and - volume buttons will work for allthe Music, Nature, and Storybook sounds.Los botones de volúmen y - funcionantanto la música y como para las sonidos de lanaturaleza y los canciones de cuna.Press "Music" button to turn on music. Toturn music off, press "Music" button again.Pulse el botón “Music” para comenzar atocar la música. Para apagarla, pulse denuevo el botón “Music”.Press "Nature" button to turn on nature sounds.To turn off, press "Nature" button again.Pulse el botón "Nature" para activar los sonidosde la naturaleza. Para desactivarlos, pulse denuevo el botón “Nature”.Press "Storybook" button to turn on nurseryrhyme songs. To turn off, press the"Storybook" button again.Pulse el botón "Storybook" para iniciar lascanciones de cuna. para apagarlo, pulse elbotón "Storybook" de nuevo.Press “Light” button to turn on the low-intensity lens light. To turn off light, press “Light”button again. To conserve battery life, thelight will dim and automatically turn off after10 minutes.Pulse el botón “Light” para conectar la luzde baja intensidad. Para conservar la vida delas pilas, la luz disminuirá y se apagaráautomáticamente después de 10 minutos.16

B21-R3.qxd7/25/20062:00 PMPage 17Care & Maintenance / Cuidado & ManteninientoTO REMOVE BASSINET COVERPARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS1the straps around bassinet frame to1 Unsnapremove bassinet.Desabroche las correas alrededor del marcodel moisés para quitar el moisés.StrapsCorreas2 Remove canopy and bassinet pad.Remueva la cubierta y el colchón.3 Unsnap bassinet cover from bassinet floorboard.Desabroche la cubierta del moisés de la tablade la base.44 Remove bassinet cover from floorboard.Remueva la cubierta del suelo.TO WASH BASSINET COVERPARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉSHand wash bassinet cover with water andmild soap.Lave de mano la cubierta del moisés conagua y jabón suave.Line Dry. Do not dry this bassinet cover inclothes dryer. This may shrink the cover andcanopy.Tiéndala a secar. No ponga a secar lacubierta del moisés en la secudora. Estopuede encoger la cubierta.CAUTION: For the safety of your child, it isvital that the bassinet cover is remountedcompletely and correctly.PRECAUCIÓN: Para la seguridad de susniños, es de vital importancia que la cubiertadel moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta.17Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20062:00 PMPage 18TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINETCOVERPARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DELMOISÉS1floorboard into bassinet cover1 Replacewith snaps and hooks facing up.Reemplace el suelo en la cubierta del moiséscon los cierres y ganchos mirando hacia arriba.2bassinet over and slide plastic anchor2 Turnthrough slits to secure bassinet cover.SlitsRanurasGire el moisés y deslice el ancla de plástico através de las ranuras para asegurar lacubierta del moisés.bassinet upright and place folded3 Turnbassinet frame on floorboard and insidebassinet cover.Ponga el moisés en posición recta y sitúe elmarco sin desplegar en el suelo del moisés ydentro de la cubierta del moisés.HooksGanchos54 Locate elastic opening on bassinet cover andslide over mobile attachment bracket.Localice la abertura elástica en la cubierta delmoisés y deslícelo sobre el brazo móvil.up bassinet frame to unfold support bars5 Pulland clip each support leg into the hooks onthe floorboard.Estire del marco del moisés para desplegarlas barras de soporte y ajuste cada pata desoporte a los ganchos en el suelo del moisés.6all snaps on bassinet cover to6 Fastenfloorboard.Asegure todos los broches de la cubierta delmoisés a la tabla de la base.18Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20062:00 PMPage 19Attach canopy and replace bassinet pad in7 bassinet, making sure pad is flat and firmly inplace.Curved Support WiresSoportes curvos8Una la cubierta y ponga el colchoncito dentrodel moisés. Presione el colchoncitoasegurándose que esté plano y se encuentrefijo en su sitio.CAUTION: Fitted bassinet sheet shouldsecurely wrap at least 2" (5 cm) beneath entirepad to reduce chance of entanglement.PRECAUCIÓN:: La sábana ceñida del moisésdebe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas)por debajo y alrededor del colchón paradisminuir el riesgo de que el bebé quedeenredado.9StrapsCorreasbassinet into curved support wires on8 Placebassinet frame.Coloque la canasta en los soportes curvos dealambre del marco.the bassinet by snapping each of the9 Securefour straps around the bassinet frame.Asegure el moisés abrochando cada una delas cuatro correas alrededor de la base delmarco.Continued on next pageContinuación en la página siguiente19

B21-R3.qxd7/25/2006Canopy ClipClip del toldo2:00 PMPage 20Canopy FrameEstructura del toldoTO REMOVE BASSINET CANOPY FROMFRAME FOR CLEANINGPARA REMOVER EL TOLDO DEL MOISÉSDE LA ESTRRUCTURA PARA LIMPIADOremove the canopy from the canopy1 Toframe, hold the clip area and pull up or backon the canopy frame until the notch on theframe pops out of the clip.12Para remover el toldo de la estructura deltoldo, sujete el área del clip y jale hacia arriba o hacia atrás en la estructura del toldohasta que la ranura en la estructura salga delclip.2 Slide the canopy off the frame.Deslice el toldo fuera de la estructura.To clean, hand wash canopy with water andmild soap.Pliegue el toldo con agua y jabón suave.Line dry. Do not dry canopy in clothes dryer.It may shrink canopy.Seque colgado. No seque el toldo en lasecadora de ropa. Puede que haga encogerel toldo.20Continued on next pageContinuación en la página siguiente

B21-R3.qxd7/25/20062:00 PMPage 21TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINETCANOPY ONTO FRAMEPARA VOLVER INSTALAR EL TOLDO DELMOISÉS EN LA ESTRUCTURA1Stitch HoleAgujeropuntadaplace canopy back onto frame, slide1 Tocanopy frame through small stitch holes atthe bottom of the canopy end pieces.Para situar el toldo de nuevo en la estructura,deslice la estructura del toldo a través de lospequeños agujeros en las piezas en elextremo del toldo.22 Push the canopy frame back into the canopyclips until you hear a snap that signals thenotch is in place and the canopy is secure.Sitúe el marco del toldo de nuevo en losclips del toldo hasta que escuche un sonidode ajuste que le señale que la ranura está ensu lugar y que el toldo está asegurado.Locking NotchRanura de cierres33 The canopy clip notch locks must face inwardin order for the frame to be assembled properly.Los cierres de la ranura del clip del toldodeben estar mirando hacia adentro, para quela estructura pueda montarse de la formaadecuada.

5 † El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un estímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño. NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil.File Size: 753KBPage Count: 26

Related Documents:

Cuddle ‘N Care Rocking Bassinet . pad and sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement.File Size: 753KB

mobile from bassinet (birth to 3 months) or crib (birth to 5 months), or when baby begins to push up on hands and knees, whichever comes first. † ALWAYS attach all provided fasteners (clamps) tightly to the crib or bassinet according to instructions. Check frequently. † DO NOT add additional strings or straps to attach to crib or bassinet.File Size: 1MBPage Count: 24

† AVOID SUFFOCATION HAZARDS:Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement.

An Essential Guide to BS EN 1176 and BS EN 1177 Product information 18 Ramps 10 Rigid circular openings 10 Rocking items 15 Rocking: definitions 15 Rocking: falling space 15 Rocking: safety requirements 15 Rocking: surfacing requirements 15 Rocking: types 15 Ropes and chains 7 Rotating items 14 Rotating: definitions 14 Rotating: free space 14

Light Vibes Deluxe Bassinet . sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement.

the pram/stroller. If the bassinet is intended to be used with a stand, check that the dimensions of the latter correspond to those of the bassinet base (36 cm w x 76 cm h). This bassinet is designed to be used with the UPPAbaby VISTA/CRUZ strollers and UPPAbaby VISTA bassinet stand only.

Pram/stroller and the Redsbaby METRO, METRO², METRO³ Pram/stroller. Do not use the Redsbaby JIVE3 / METRO3 Bassinet with any other models of pram/stroller. Do not use the bassinet once the child can sit up unaided Only use the bassinet in the flat position. Do not recline Maximum weight for a child in the bassinet is 9kg (19 .

Singapore 5th Grade Math Worksheet: 17 Ratios Name:_ Date:_ Problem 1 Stanley built some rocking horses and rocking rhinos last month. The ratio of the rocking horses to the rocking rhinos was 5 :