Un Toque De Oro

3y ago
25 Views
2 Downloads
3.32 MB
28 Pages
Last View : 21d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Giovanna Wyche
Transcription

Excavación Mecanizada de Roca con Atlas Copco – No 3 / 2011Un toquede oroNueva vida para unamina en CanadáPerforando enlas huellas delos dinosauriosEl arte de estabilizar la rocasueltaAlfombraRoja para losperforistasPágina 3Página 18Página 22

EDITORIALÍndice3812ARTÍCULOSEn este número de M&C usted podráinteresarse en la forma en queinvestigamos sobre el know-how deaplicaciones (pág. 14). Esta es una de lasgrandes tendencias del momento y confirma mi convicción sobre la importanciade las soluciones con valor agregado.Es gratificante ver que cada vez máscompañías de construcción y minería seinteresan más en nuestras conversacionessobre TCO – Total Cost of Ownership(Costo total de la Propiedad) –que enel costo del equipamiento. Al mismotiempo, es comprensible que algunos seenceguecen con el precio, especialmenteen estos tiempos de crisis económica.Hoy no faltan en el mercado productores de bajo costo, deseosos de vendersus productos a un precio más bajo delo que a nosotros nos cuesta producirlos.Y está bien, mientras los compradoressean conscientes de que esos productores de bajo costo quizás no tengan lasnecesarias redes de servicio y logística, elsoporte técnico o el conocimiento sobrela aplicación y no tienen posibilidades deinvertir para el futuro.Atlas Copco esta en el negociodesde 1873. Pensamos a largo plazo.Trabajamos junto a nuestros clientescomo socios a largo plazo y nos esforzamos constantemente para ofrecerlesnuevas oportunidades. Y finalmente,podemos ayudar a nuestros clientes aahorrar o hacer fortunas.El know-how de aplicaciones creasoluciones con valor agregado. Se tratade seguridad, disponibilidad y aprovechamiento. Se trata de cuánto costará poneruna tonelada de roca en la superficie, ocuánto más se puede conseguir usando elmismo equipo en diferentes tareas.También hablamos de “integridad deaplicación”. Significa concentrarnos enlo que se necesita, no en lo que se pide.3La red vial de Argentina crece enel antiguo dominio de los dinosaurios.8Operaciones ambientales, prioridaden la mina canadiense Malartic.12La Mina Sedrino de Italia preparaun Raiseborer para nuevas tareas.18En España, los tuneleros tienen lasolución para estabilizar suelos pobres.22Perforistas nórdicos opinan sobreel nuevo SmartROC.PRODUCTOS & PROGRESOS13Automatización en el show AIMEX. Selanzó nuevo brazo estacionario.16Introduciendo las roscas T-Wiz. Unnuevo concepto de equipo en China.17El Boomer M1 L, para vetas bajasen minería de cavernas y pilares.21Paquete completo para aplicacionesde refuerzo de techo con tubos.25Silenciador mejorado y brazo rotativopara nuevas oportunidades.22Técnicamente Hablando14Atlas Copco resfuerza el Equipo deAplicaciones con cuatro asesores nuevos.26E N EL MERCADO & NOTICIAS BREVESNoticias de todo el mundo.Mining & Construction es publicada por AtlasCopco. La revista se concentra en el know-how, los productos y los métodos de la compañía usados, en todo elmundo, para perforación, refuerzo de roca y cargaPublicada por Atlas Copco Rock Drills AB,SE-701 91 Örebro, Suecia. www.atlascopco.comTel: 46 (0)19 670 70 00.Director Ulf Linder,e-mail: ulf.linder@us.atlascopco.comEditor Terry Greenwood, e-mail: terry@greenwood.seConcejo Editorial Ulf Linder, Mikael Wester,P-G Larén, Gunnar Nord, Anna Dahlman Herrgård.Producción Editorial, Diseño y Maquetado-Greenwood Com munications AB, Box 50,SE-121 25 Stockholm, Swe den.Tel: 46 (0)8 411 85 11. www.greenwood.seDon KingVicepresidente, MarketingUnderground Rock Excavation18Impreso por Alloffset AB, Bandhagen, Sweden 2010.ISSN 0284-8201.WEBSITE www.miningandconstruction.comArtículos de reproducción libreTodos los nombres de productos como Boomer, Boltec,ROC, Pit Viper, DRILLCare, SmartRig y Swellex sonmarca s registradas por Atlas Copco. Sin embargo,todo el material publicado en esta revista, incluidoslos nombres de productos, pueden ser reproducidos ocomentados sin cargo. Sobre ilustraciones o informaciónadicional, por favor contactar a Atlas Copco.La seguridad en primer lugarAtlas Copco se compromete a cumplir con todas lasnormas y regulaciones sobre seguridad personal, globaleso locales, o superarlas. Algunas fotos en esta revista, sinembargo, pueden mostrar circunstancias que escapana nuestro control. Todos los usuarios de equipos AtlasCopc o son exhortados a poner la seguridad en primerlugar y usar siempre protección adecuada paralos oídos, la vista, la cabeza, etc, requerida paraminimizar los riesgos dedaños personales.

Los gigantes amarillosdel Parque TriásicoEn Argentina se está produciendo un enorme crecimiento en la infraestructuravial, conectando y ampliando las rutas existentes, que finalmente ofrecerá unmoderno corredor bioceánico, de un lado al otro de Latinoamérica. Pero enuna región del país, los ingenieros enfrentan desafíos extraordinariosen un área habitada en otro tiempo por los dinosaurios.Mining & Construction – 3 / 20113

Tecnología moderna para una tarea difícil: El primer equipo Boomer XE3 C en Argentina,con el Rig Control System (RCS) de Atlas Copco, perforando en las montañas de San Juan, Argentina.José Cartellone Construcciones Civiles (JCCC) de Argentina está construyendo túneles viales en una zonafamosa por su clima hostil, difíciles condiciones de perforación – y una valiosa colección de fósiles de dinosaurios.En las montañas de Ischigualasto en elnoreste de la provincia Argentina de SanJuan, existe la mayor colección de restosde dinosaurios del período Triásico (195–225millones de años).Pero los gigantes amarillos que se estánabriendo camino a través de sus rocas no tienennada de prehistórico.Son equipos de perforación Atlas Copco– un Boomer E2 C y un Boomer XE3 C, elprimero de su tipo en Argentina – utilizadospara perforar una serie de seis túneles vialesen la Ruta 150 cerca de la frontera con Chile.Cuando en 2013 el proyecto haya sidocompletado, los túneles ayudarán a conectar laextensa red nacional de carreteras de Argentinay proveerá finalmente un moderno sistema decaminos que se extenderá a través del continente desde el océano Atlántico al Pacífico.Desafíos extremosLa Ruta 150 atraviesa una sección de lasmontañas de Ischigualasto, una formacióngeológica más antigua que la Cordillera deBOLIVIAPARAGUAYRuta40CHILEBRASILLa SerenaRuta 150CoquimboSantiagoBuenos AiresPuerto AlegreURUGUAYTúnel N 4MontevideoO C É A N OTúnel N 1Túnel N 5ARGENTINARuta 150Ruta 40Túnel N 3Túnel N 2Túnel N 6A T L Á N T I C OUna mejor ruta: El proyecto de construcción de túneles y puentes en la provincia argentina de San Juan hará posible conducira través del continente, de la costa del Atlántico en Brasil a Chile, en el Pacífico, una distancia de aproximadamente 2.000 km.4Mining & Construction – 3 / 2011

El camino solitario: En este desierto argentino, a 300 km de la ciudad más cercana, JCCC trabaja conun contrato “llave en mano” para entregar 24 km de camino completo con seis túneles y cinco puentes.los Andes. Lo que fuera en un tiempo un vallefértil habitado por dinosaurios, es ahora undesierto hostil con temperaturas que van de–10 a 45 , con unos pocos días de lluvia alaño y vientos que soplan todos las tardes entre20–40 Km. por hora. Ocasionalmente, elviento “Zonda” del oeste, que sopla más fuerteaún, aumenta el calor a niveles insoportables.El hecho de que los campamentos de trabajo de José Cartellone Construcciones Civiles(JCCC) se encuentren a 300 Km. de la ciudadmás cercana, no facilita las cosas. Como diceDaniel Castro, Gerente de Obras Viales yMineras: “Estamos muy aislados y eso dificultamucho el acceso del personal, los equipos ydemás recursos necesarios para sobrevivir ytrabajar aquí”. Además, la obra se encuentraen un parque natural creado para proteger losfósiles, que determina no sólo la ubicación delos túneles sino también sus características.Geología difícilLos túneles se encuentran entre 1.600 y1.700 m sobre el nivel del mar y tienen unalongitud total de 2.400 m, siendo el más largode 500 m, y todos tienen una sección transversal de 95 m2.Cuando M&C visitó el área a fines deSeptiembre, cinco de ellos habían sido abiertosy la excavación del sexto túnel estaba bien adelantada. El Boomer XE3 C estaba trabajandoen la apertura final del Túnel 1 mientras que elBoomer E2 C realizaba perforación de voladura limitada y desincrustación en el Túnel 3.Debido a la difícil geología – en su mayorparte formaciones de areniscas consolidadas yMining & Construction – 3 / 2011lutitas muy diaclasadas – se debieron cambiaralgunos de los planes originales.Fausto Cervini, Jefe de Producción deTúneles, que cuenta con una extensa experiencia internacional en tunelería, explica: “En el20 al 30 % de la excavación encontramos rocade dificultad media, que llamamos de Tipo 3,y difícil o muy difícil, Tipo 4 y 5, en el resto.En el Túnel 6 encontramos arena pura, lo quedemandó mucho trabajo de soporte en la etapainicial”.Perforación sin problemasCervini continúa: “El problema es que la rocaes muy heterogénea, muy mezclada. Tenemoscaliza dura y muy dura incrustada en materialmuy suelto particularmente en el Túnel 3. Esodificulta la instalación de pernos de inyeccióny tenemos que volver a perforar 3 o 4 veces.“Los equipos Boomer realizaron la mayorparte de la perforación de voladura sin problemas, pero el Túnel 3 es algo especial. Aquí, el90 % del trabajo ha sido mecánico con martilloshidráulicos y rozadoras de distinto tamaño. Laperforación ha sido más para pernos y perforación de precorte, para evitar sobre-excavación”.Cervini ha trabajado con equipos de AtlasCopco en casi toda su carrera. JCCC empleacargadores Atlas Copco de bajo perfil, compresores y generadores, y tiene algunos Boomertrabajando en minería. Cuando se licitó laRuta 150 él recomendó el uso de equipos AtlasCopco.En Febrero, cuando la perforación de todoslos túneles estaba en plena producción, habíamás de 600 trabajadores en la obra. Hoy hayHUELLAS DEL PASADOEl Parque Ischi gualasto en la provincia de San Juan,Argentina, cerca dela frontera con Chile,tiene una super ficie aproximada de600 kilómetros cuadrados. Localizado a 1.300 m sobre el niveldel mar se caracteriza por una vegetacióntípicamente desértica – un ambiente calientey hostil.Pero lo que lo convierte en un tesoro esque en sus rocas se encuentra la mayorcolección conocida de fósiles de dinosauriosdel período Triásico, hace 195–225 millonesde años. Allí, está representado casi todo elperíodo Triásico en una secuencia interrumpida de depósitos rocosos, lo que permitíalos científicos estudiar la transición de losdinosaurios a los mamíferos primitivos.Otra de las grandes atracciones para losturistas es el “El Valle de la Luna”, donde elagua y el viento erosionaron las formacionesrocosas dándoles formas y colores increíbles.En 2000, el Parque Ischigualasto fuedesignado Herencia de la Humanidad por laUNESCO.5

unos 480. Los equipos de perforistas trabajanen turnos de 14 días con una semana de descanso, mientras que los ingenieros de suelosy el personal de ingeniería civil trabajan enturnos de 11 días con 3 días libres. JCCC firmóun contrato “llave en mano” para entregar unanueva sección de camino completo de 24 Km.de largo con seis túneles y cinco puentes y esresponsable de todas las obras civiles.pero con sólo 2 brazos y que es utilizado en lostúnele s más cortosLos equipos están equipados con consolaRCS, Rig Control System, brazos para trabajomantenimiento en el marco de un contrato detres meses. “Esto quiere decir que los perforistas estuvieron pronto en condiciones de operarlos equipos y lo han seguido haciendo hastapesado BUT 45 y perforadoras COP 1838 paramayor productividad. Trabajando las 24 horas,los equipos perforan en un diámetro de 45 mmy 4 m de longitud. La tasa de penetración es de1–1,5 m/min. en roca dura. En cada ciclo seperforan 80 tiros y la taza de avance es de 6 mpor día. También se perforan tiros para pernosde 51 mm de diámetro.ahora. El resultado del entrenamiento es queno hemos tenido ni una avería por operaciónincorrecta de los equipos”.Castro agrega que la tunelería debe sereficiente, debe funcionar “como una industria”.“Pienso que la perforación, la voladura y lalimpieza de escombros deben ser un procesocontinuo. La continuidad es el factor clave y elplan de servicio debe ser seguido estrictamente.Si algo deja de trabajar es imposible avanzarEspíritu pioneroFundada hace 90 años por José Cartellone,JCCC fue la primera compañía argentina enla industria minera moderna. Hoy desarrollaextensas actividades en obras de ingenieríapesada, túneles, plantas hidroeléctricas yconstrucción de caminos, con operacionesen casi todos los países de Latinoamérica asícomo en Arabia Saudita.Mario Laudani, de Atlas Copco Argentina,comenta: “Cartellone es una compañía conun prestigioso pasado y un interesante futuro.Su compromiso con la calidad, la seguridad,y el medio ambiente le ha dado una posicióndestacada, y el hecho de que sea la primeracompañía en adquirir y usar el Boomer XE3 Cen Argentina no es coincidencia”.Daniel Castro dice que está impresionadocon el desempeño del equipo. “Estamos muyorgullosos de ser los primeros con este jumbode tres brazos. Es un Boomer de nueva generación con sistema de control RCS y una funciónguiada por láser que permite al perforista seleccionar las coordenadas “x, y, z” y un programaque define el lugar exacto para perforación”.“Usamos el equipo en el modo ABC Regulary pienso que es excelente. El desempeño eselevado, aun para nuestros elevados estándaresde seguridad y calidad. El perforista trabaja enun ambiente confortable y protegido – la formaen que todos deberían trabajar en una compañíamoderna”.Y continúa: “Comparamos los nuevosequipos con los viejos, de otra marca, en condiciones similares, y los beneficios que estosequipos de Atlas Copco ofrecen a nuestra flotay al proyecto de la Ruta 150 fueron claros.“El precio del equipo es sustancial, pero enmi opinión lo vale. Y lo mismo para el BoomerE2 C, que cuenta con la misma tecnología,Entrenamiento y servicioAtlas Copco entregó el Boomer E2 C a finalesde 2010 y el jumbo de tres brazos en Febrerode este año, y también dio entrenamiento.Castro continúa: “Lo mejor de estos equipos es que no son complicados. Cuando llegaron, dos técnicos de Atlas Copco vinieron deSuecia para entrenar a nuestros perforistas, queentonces pudieron entrenar a otros, y tambiénentrenaron a nuestros técnicos de servicio yEl desempeño de esteequipo de tres brazos esmuy bueno, aun para nuestrosaltos estándares.Daniel Castro, Gerente de Obras Viales y Mineras, JCCC.6Confort y seguridadPara los perforistas el Boomer XE3 C representa un gran avance y los ha ayudado a superar la difícil geología y las duras condiciones.“Uno de sus mejores aspectos es la comodidad”, dice el perforista Diego Molina, “eso yla potencia de perforación del equipo”.Diego y su hermano Luís, los dos deEcuador, operan el equipo en turnos diferentesy ambos tienen experiencia con equipos computarizados lo que, para Diego Molina les hizomás fácil la adaptación al Boomer XE3 C.“Es una máquina muy moderna y avanzada”,dice, “y a mí gusta particularmente la cabina dealto alcance y la visibilidad de 360 grados. Teda un control total. Puedes estar seguro de queno hay nadie cerca cuando estás operando elequipo y de que no hay problemas con las mangueras. Esto hace que sea un equipo muy fácilde operar”.Mining & Construction – 3 / 2011

Moderna tecnología dominadonde antiguamente reinaronlos dinosaurios: El Boomer E2 Ctrabajando en soporte de rocaen el Túnel 3. Y Fausto Cervini,Jefe de Producción de Túneles,con el Boomer XE3 C de tresbrazos en el Túnel 1.El compromiso de JCCCcon la calidad, la seguridady el medio ambiente le ha dadouna posición destacada.Mario Laudani, Gerente de Línea de Negocio, Excavación subterránea, Atlas Copco, Argentina.Mining & Construction – 3 / 20117

BUENOS VECUbicación de la MinaMalartic de Canadáen el corazón delCinturón de OroAbitibi de Québec.CanadianMalarticLa Mina Malartic de Québec entró en operaciones después de 30 añosy prospera otra vez gracias en parte a la tecnología de perforación Pit Viper.Las operaciones en la mina de oro Malartic al Norte de Québec demuestranuna amplia consideración hacia el medio ambiente y la comunidad local.Osisko Mining Corporation compró lamina Malartic de Canadá al norte deQuébec en 2005 y puso en march auna gran operación de perforación deexploración.La producción oficial en la propiedadcomenzó en Mayo de 2011, 40 Km. al oestede Val d’ Or en el Cinturón de Oro Abitibi.El emplazamiento de la nueva mina esúnico porque está dentro de la comunidad deMalartic. Tanto que, durante la exploración,fueron ubicados en los jardines de la gente.Casi 200 casas tuvieron que ser compradaso trasladadas antes de poder comenzar con las8excavaciones. El Director de Comunicacionesde Osisko Hélène Thibault recuerda cómollamaban a la puerta de la gente para decirlescuando podrían comenzar a perforar en susjardines.Hoy la mina produce 150.000 toneladas deroca diarias con posibilidades de aumentar a250.000 toneladas a comienzos de 2012.Mover toda esa roca genera ruido, demanera que se construyo una berma de tierrapara separar la ciudad de la mina.Al comienzo, el ruido y el polvo eran unproblema, pero la berma lo resolvió.De los 500 empleados de la mina, 45 %son de la comunidad. Thibault dice: “Losempleados son nuestros embajadores antela comunidad. Ellos llevan el mensaje a casatodos los días y de esa manera la comunidadsabe lo que estamos haciendo”.Adaptando la perforaciónLa mina ha hecho una serie de concesionesy adaptaciones de las prácticas de mineríapara asegurar que los métodos de mineríasean aceptados por la comunidad. Uno de lasmayores es el tamaño de los equipos.El Gerente de Mina François Vezinaconoce las muchas variantes de perforacióndisponibles y dice que aunque él hubierapreferido tener menos equipos con pozos másgrandes, eso no hubiera sido práctico.La mina eligió el modelo de Atlas CopcoMining & Construction – 3 / 2011

ECINOSPozos más pequeños yretención de ruido benefician el ambiente en la minacanadiense Malartic.El Pit Viper 235 es usado para perforación single pass depozos de 12 m de profundidad para bancos de 10 m de altura.Pit Viper más moderno disponible, el PV-235.Produciendo pozos de 8,5 pulgadas dediámetro, el diagrama de voladura tiene máspozos, más pequeños, más cerca, para reducirel impacto sobre el medio ambiente. “La ideaes no tener polvo ni vibraciones fuera de lamina”, dice Vezina.La mina ha comprado 300 alfombras devoladura y espera comprar 100 más para usaren las voladuras cercanas a la berma.A Vezina le agradan las ventajas de laautomatización y precisión que vienen con elsistema RCS del equipo. “Este es un equipointeligente. Se prieta un botón y se lo dejaperforar”, dice. El sistema de perforaciónautomático empieza más despacio cuando seemboquilla el pozo, lo que también reduce elruido ambiental.Mining & Construction – 3 / 2011Los técnicos también prefieren las ventajasde servicio que ofrece el PV-235 dice elSuperintendente de mantenimiento BobHamilton.Monitoreando el vientoLa planificación diaria comienza con el pronóstico del tiempo, especialmente la direccióndel viento. La mina no puede producir polvoque llegue a la ciudad, aunque las trituradorasdeben ser alimentadas. “Tenemos que planificar a más largo plazo porque podemos tenerviento desfavorable cinco días seguidos”, diceVezina.Por el viento, los mineros también tienenque planificar el ruido. La dirección delviento afecta la atenuación del sonido y puedetransportarlo más lejos de lo esperado, peroel tamaño del PV-235 reduce este problema.Vezina explica: “Para la gente las voladurasson bastante aburridas porque no ven muchopolvo volando y no sienten vibrar mucho elsuelo. Pero eso es lo que queremos”.En el primer trimestre de 2011, la minavolaba 150.000 toneladas por día. Osiskoopera con una tasa estéril mineral de 2:1. Seespera que la mina produzca 250.000 onzas deoro en 2011 y más de 700.000 en 2012.El pit tendrá 3 km de ancho x 10 km delargo con una profundidad

Mining & Constru Ction es publicada por Atlas Copco. La revista se concentra en el know-how, los pro-ductos y los métodos de la compañía usados, en todo el mundo, para perforación, refuerzo de roca y carga PubliCada Por Atlas Copco Rock Drills AB, SE-701 91 Örebro, Suecia. www.atlascopco.com Tel: 46 (0)19 670 70 00. direCtor Ulf Linder,

Related Documents:

Agora que você já aprendeu a fazer esses 3 acordes, toque todos eles em uma sequência: Primeiro toque o acordes de Dó Maior Depois toque o acordes de Fá Maior Depois toque o acordes de Sol Maior Você pode tocar cada um dos acordes e contar até 4. Toque o acorde de Dó Maior e conte: 1 2 3 4

Un casquete de granos de oro sin fundir, sino grosero, llano y no cargado. Un morrión de madera chapado de oro, y por fuera mucha pedrería, y por bebederos veinticinco campanillas de oro, y por cimera un ave verde, con los ojos, pico y pies de oro. Un capacete de planchuelas de oro y campanillas alrededor, y por la cubierta piedras.

“fiebres del oro” de California y África del Sur en el siglo XIX, el oro ha sido una de las mayores motivaciones para la colonización de América y África, con consecuencias irreversibles para el destino de los pueblos indígenas y el medio ambiente de estos continentes. Metal con propiedades poco comunes, resistente al fuego, infinitamente de-formable y fundible, el oro sigue .

PRECISION ENGINEERING PROCESS PLANT SIGN & DISPLAY The specialist supplier of high-quality metals to the lift industry . 1. BRONZO LUCIDO 9. BRONZO SATINATO 1. BRONZO SB 9. BRONZO SAT INC 1. DUNA BLU 2. ORO LUCIDO 10. ORO SATINATO 2. ORO SB 10. ORO SAT INC 2. AUSTENIT FUME 3. CHAMPAGNE LUCIDO . dif

5 c) 1 2 x y x Dominioℜ {} 2 ,Recorridoℜ {}1 Para graficar con la calculadora ClassPad 300 siga los siguientes pasos: Gráficos y TablasEn el menú de aplicaciones toque Borre todo, si es necesario, en el editor de funciones. Toque y1 y escriba la función que quiere graficar. Toque el icono Para ajustar la ventana,

La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro. Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a . un panno di lana e poi sistemato in una scatola di piombo piena di farina di orzo Con la distruzione del Tempio lo Shamir scomparve 4. 2. Da Gerusalemme all’Etiopia

Domingo 17 de noviembre de 2019 “Construcción Del Tabernáculo De Acuerdo Al Modelo Mostrado En El Monte” Lección: Éxodo Cap. 26, versículos 29 al 37. Y cubrirás de oro las tablas, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás de oro las b

4. Lectura del libro de Oro de los mensajes dados a Agustín del Divino Corazón Se hace la lectura de algunos pasajes del libro de oro, sin permitir que el intelecto o el tema, nos arrebate de la presencia de la Virgen María. 5. Hacemos nuestra consagración a la Santísima Virgen María a.