O POEMAS DEL - Cantab

3y ago
36 Views
2 Downloads
7.82 MB
39 Pages
Last View : 14d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Farrah Jaffe
Transcription

oozW-1(f).-IUJPOEMASDELSILENCIOo(f) tLeonardo de Arrizabalaga y Prado,nacido en 1946, se Iicencio con honores de primera c1ase en letras,de Trinity College, Cambridge. Seguidamente fue lector de Espafiolen esa universidad y luego obtuvola bolsa Harper-Wood para la creacion literaria.2woo,Ademas de Poemas del silencio, suprimera coleccion de poesia, esautor de un libro de relatos, DonNadie y otras prosas, y esta acabando una novela.En el prefacio, al primer ciclo deesta coleccion, el poeta escribe:«Cada vez hay menos que decir.Lleva relaciori inversa con la historia: cuanto mas muertos al monton, de menos nos sirven las palabras. iCon que vocablos llegariamos a dar sentido a su silencio,el de los muertos?»Su poesia es una tentativa de respuesta a este interrogante. Procedede una vision donde «La voz esherida en la oquedad del silencio »Buscando su propia voz, el poetafragua voces nuevas, para reportaruna experiencia en que «Las pala-EDITORIAL LUMENbras son sondeos en la orondaduradel silencio.»Portada: Retrato del autor por Marguerite Me Bey .Io"Dro .a. roOJroro.0 D . .«(IJ"Do"D .rooc(IJ-1LEONARDODE ARRIZABALAGAY PRADO

WORLDLITERATURETODAY'IA LITERARYQUARTERLYOF THE UNIVERSITYOF OKLAHOMANORMAN,73019OKLAHOMAU.S.A.FORMERlY BOOKS ABROADFROM THESUMMERLeonardo de ArrizabalagoLumen. 1976. 76 pages.,I1y Prado.150 pus.1977Podrnas del silencio,.ISSUEBarcelona.Born in Colorado, the author of these poems is an Americanwho has chosen to remain faithful to the language of hisMexican-Spanishancestry and has already published in Spanish avolume of prose narratives, Don N adie y otras proses, In the prefaceto the present first published collection of his poems he modestlydeclares, "Every day there is less that needs to be said, so that thereis here an inverse relationshipto the evolutionof history: themore the dead pile up, the less can words serve our purpose. Inwhat terms can we express the silence of the dead : . His poetry seeksto offer us an answer to this question: "In the beginning there issilence, in the end too, / And silence lies concealed in every voice."One can detect in this poetry certain intellectual affinities withthe philosophy of language of Mallarrne :IS well as a distinct awareness of belonging in :I tradition: that of Spanish symbolism in particular and of European symbolism, including that of Rilke, in general; but also, beyond that, an awareness of the hermetic poetry ofPetrarch and Dante :IS well as of the poetry of Virgil and of theeven more ancient philosophy of Heraclitus.It has become almost impossible, alas, to write and publish thiskind of highly civilized and literate poetry in English. Is Spanishnow a "backward"literary language because such poetry, whenwritten in Spanish, can still prove to be moving and convincing:"At all times, each one of us bas had his own way / Of buryinghis own dead,"E.Roditi

rtPOEMASDELSILENCIOdeLEONARDO DE ARRIZABALAGAY PRADO Leonardo de ArrizabalagaImpresl6n:Leopoldo Martinez - E. Granados. 149 - BarcelonaI. S. B. N. : 84-264 2967-XDep6slto Legal: B. 20.929-1976EDITORIAL LUMEN-Ram6nLPrinted In SpainMlquel y Planas 10. - Barcelona-17EDITORIAL LUMEN

DOS TOCAY AZGOSA Cesar.A BeatriceINDICE DE :C: .CASIDA DEL NEGOCIO FRACASADOn:aVTa(PEL . 6810131420. .'"'". . . .2224.'".'"'"54.".582 ,POEM e L .Definiciones . .Profecia del silencio '"'"Agorafobia . .Historia del silencio'" '"'"Requiebro'"Invitaci6n a1 silencio '" . . . . . .AmanecerOquedades '"'"Pr6logoConsejo al joven poeta'" '"Otro requiebroTempestad '"52.'". .262830323436MEDIT ACION SOBRE UN TEXTO DE VIRGILIOSunt lachrimae rerum et mentem mortaliatanguf-nt . . . . . '" '" . . .38SOLILOQUIO '" . . '" . . . '" . . '"46OTROS RUMBOSRelatividades .AcertijoOtro AcertijoMarinaeayaTEpaoTY] . . . .Euzkalduna . . .Tu soledad y mi silencioECLOGA . . . . 6465666768.70.7471

-.uimemoria. mFG.L.

Hay un muro en cada puebloy cada barrio de esta tierraque se vuelve a embadurnar,al albor de primavera,con espesa y fresca cal.Mas la lluvia nos demuestra,remachona, cada invierno,que la sangre es tinta permanente.EL MUROUn muro se presta para tanto.l,Acaso 10 atisba el albafiilque coloca canto contra canto?No es de extrafiar que abunde tanto.Tan sencillo es levan tar un muro(algo mas dificil demolerlo)y es barato, como todo cuantocunde.Sirve para mear.Ni los perros ni los hombresgustan de apuntar contra la nada.Sirve para envaronar el lexico.Chillanos antiguas chiticallas zagalonas voces retan nisticossustos al pudor de las doncellas.Pregona esas pasiones tan intimasque no acierta nadie a callarselas.Sirve, par las tardes del otofio,para pasearte a su vera,mirandote, fantoche bisofio,la zancuda sombra titerera.Sirve, ademas, para morir,mirandotela en la madrugada.2Claro, siempre hay quien le inventeperos. jQue anticuada es la gente!Ya no vale eso de "quiso dam osfuga, mi teniente, pero al reo10 supuimos bien parar".[Un murono se presta a tan llanos engafios.Pero 10 compensa, y con creces.Pone en su lugar otra patrafiamas sutil: la de 10 ineludible.Arrincona hito al rehen.Solo cabe ya valentonarse,fingir desprecio a la vida. Sirvepara escupidero del desden.3

T6 Federico Garcia, l,tuvistesiquiera ese consuela - aunque fueras610 un muro imaginario? l,No heristesu blanc or de amapolas con soberbiaderrochadas?(Tu mismo 10 dijiste:Las flores no valen nada.)l,Te visteperfilado en su aspero bermejo?Federico, l,tampoco el otro muro?No el de cal y canto, sino de ojosdeslustrados por el odio, por fuerteestupidez, 0 par cansancio?jQue foscomirar, esquivo y opaco, el del turbiogalan, enamorado de la muerte!l,Acaso te miraste en ese espejo?[No, Federico Lorca! [No me digasque moriste sin un muro siquiera!l,Ninglin compasivo tapial cercotu fantasia, ni presto aparienciade razon a la locura?No digasque tuviste que encararte con el alba,desdormida de su larga pesadilla,verla estremecerse tremula,y escuchar la brisa entre los choposdifundir su insoportable ternurasobre 10s retumbos por la Vega de Granada.4POEMAS DEL SILENCIOJ

PREFACIOCada vez hay menos que decir. Lleva relacion inversa conla historia: cuanto mas muertos al menton, de menos nos siryen las palabras. lCon que vocablos llegariamos a dar sentidoa su silencio, el de los muertos?Elios ya no escuchan, a pesar de que las voces orotundasvan cobrando una vergtienza algo tardia. Saben que no quedanada por decir. Ya no hay quien remiende virgenes, ni quiendevuelva su virtud a voces sin sentido. Ya las ilusiones se hanvestido de pindongas, y dejan manosearse por cualquiera. Lasvisiones de los grandes sofiadores campean en las bocas de tiranos, y retumban en las de sus subditos, con otra entonacion,No es de extrafiar que las escupan.Ya paso el siglo de milagros. Ahora nos quedamos conlos muertos, con toda nuestra historia de mentiras, y todo unporvenir para contarlas. Desde luego, nada lograremos con seguir hablando, ni siquiera espantaremos el pavor que nos infunde nuestro propio silencio - el de los moribund/os - elsilencio que nos mira, impasible, con sus grandes ojos deslustrados.6Mas de nada servira que nos caliemos: nadie nos 10 escuchara. Con el silencio no redimiremos el tiempo. Fue perdidoantes que existiera. Cada instante es una ausencia mas en elvacio. Tampoco resucitaremos a la Tierra. Por fin se esta cansando de lievar nuestros insultos, la basura de venenos, los estragos de nuestra indiferencia. Nos va dejando sin victima. Muriendo, ganara la partida. l Y el arnor? - esa pasion sobreestimada - ya no volveremos a sentirlo: hemos olvidado 1081requiebros.Ahora que estamos precavidos, ahora que somos tan sabios que nada ya nos es posible, lpor que no nos quedarnosquietos a esperar la nada con decoro? Pero siguen saliendonos palabras. Como una sarampion, No somos siquiera capaces de callar en nuestro entierro. Al contrario, cada diahay mas palabreria, Desnudamos los ultimos bosques paraimprimir nuestras mentiras. Vamos relinchando al matadero.Hay tal peste de palabras que supera el humo, los gases, lacorrupcion, a los que ya nos ibamos acostumbrando. Ya nose respira con tanto hedor de chachara.Hagase constar que somos una raza de habladores. Casies 10 iinico que hacemos, y eso mal. Pero no nos queda masremedio. Asi que seguiremos con la charla, porque carecemos de la unica grandeza, la del pregon del trueno, y la respuesta de las piedras.7

DEFINICIONESEn el principio hay silencio, y en el fin,y el silencio late en toda voz.En el fin, cada voz se funde con las otras,y, 10 mismo que todos los colores del prisma,enfocados juntos,dan a luz la pura, incolora luz,las voces,escarceos entrecruzados de guijarrosarrojados al agua,requintanse en reconditos acordes del silencio.La voz es herida en la oquedad del silencio.Entre el silencio del principioy el del fin,cabe el tiempo del verba.Esta voz esta naciendo del silencioy busca resalverse en e1.En el principia, el silencia,informe de futuras formas,es e1 raudo reverbero orondode subsonoras armoniasen la rmisica calladadesde la que nacen las palabras.Las palabras son sondeosen la orondadura del silencio.89

PROFECIAMe mire en el ebrio espejo del silencioy vi una vetusta villa enmurallada,morada de fantasmas naufragosy meta de extraviadas caravanas.Mi jamas escrita historiacumulaba siglos de suefio.Imperceptas primaveras parraazahareasreestrenaban mi cuerpo adormecido,laberinto de callejas, soporta1es,pasadizos que retornan en si mismos,cnizanse, se apartan, y se pierden,dispersos secreteos en la brisa nocturna.Vi la hueste rafagosa que en quimerica azariacabalgara por mis plazas descampadas,arrastrando en el revuelo de sus capasel incendio fragoroso.Y vilos sembrar sal sobre los yermos.Se desmoronaron mis murallas murmurosasy en el polvo de mis minas no pisaba sino el viento.10Vi halconear sobre la tierrauna densa oscuridad.Los lagartos se escurrieron bajo piedras,los gorriones eng1utieron su gorjeoy las polillas se agolparon en los quicios de las puertas.Las hojas de los arboles crisparonsey volaron con la rataga de asalto.Cierzos sin sisbeo desolaron mis paisajes,nivelo mis cumbres intimas un quieto cataclismoy 1a atonita marea se calo en todo verbo.Un huracan de silencio envolucr6meen su v6rtice vasto de angustia sin nombre.Hendiose el firmamento de mi sery un inmenso huero se vente en el universo.Pero en el subs6nico talan de su campana ausenteretumbaba el eco tardo de sentidos .olvidados.Tango retenso, el timbre de mi tezacompasose y conson6 con primordiales ritmos tactiles,Ondulalento mi aliento acarici6 fragancias resonantes.Cristalintricos vislumbros de colores invisiblesalumbraronme el recuerdo de vivencias venideras,y mis timpanos cantaron un lenguaje sin palabras.[Ay, que melodiara aun1a nnisica callada de ese ensuefio,descuajarase mi sercual niebla a1 soplo de albay se fundiera en e1 reflujo de la nada!11

Mas aquella clara llama de vidente luzla retaj6 el estoque yerto que rementa 10 presente.Me mire en el espejo del sentidoy pregunte "lquien eres tii?"Callaronse las voces.La musica en suspenso escuchabase a si misma.Las olas borrabanse las huellasen la playa entre mis suefios y el desierto.Planeaba serenisimo al oralel alto halcon tremendo del silencio.En sus garras revolcabase la mar,tormentosa de aiioranzas inmortales.Acallose el litoral, y acandil6el pielago un rubor de oculto sol.No hubo nadie en el bajel que ardi6 sobre la mar.Desde el m6rbido silencio de mi serllame al socorro,mas mi voz se ahog6,sumida en el susurro del trueno nacedero.AGORAFOBIANo te me huyas, almapor el alto silenciode la ausente cupula del cielo.No te difundas con las voces del vientoni retumbes en el paramo a descuello.Callad palabras.Mentis en vano.Solo en el silencio suena tregua al dolorque la voz a concava rasante imprime.Invierten mis ojos el verbo en calavera.Campana rajada suena a hueco.Caen las hojas.lMe destrizare con ellas, al besar la tierra?-sinquererlo calado en el recuerdoGuarda mi piel olor de apego.No se marchitara.Levantase la niebla.lSi me deslizara cual humo en la fugada?Soy el alba enlutada en cenizas.Soy la rafaga apagada en el aliento.Soy la llama sin soplo de lumbre.Soy la lluvia que no moja la tierra.1213

HISTORIA DEL SILENCIOIErase una vez, debajo de mis parpadospandas voleteaban mariposas - gualdas,cardenas, verdes - irisados carambanosde polen rastreando en virgenes palabras.En la alquimia eterea de mi ser no huboantag6nicas esencias: toque, roce,.ceiiimiento, choque, pulso y contrapujo,entrecalaz6n de cuerpos con vocesmelismaticas llenaron 10s volumenesvastos de mis suefios: integrales tersosde algebra que en mimeros no encaja, mimenesque el mundo requitaron en multiversos.(I."-Eran mis anhelos y recuerdos horasdel sutil influjo de facundos aires,urdiendo en mi lengua siniiosas formasconcertadas por mi mente en libre baile.Fueron el imperio de mi fantasialos senderos y arbolados de un jardinenmurallado; de su extension, vertidaen densidad, cada recinto de infantiltaumaturgia entumecido.Descubriendofui, entre tremolos de sombras sonoras,y el latido del sol, cimbalo del viento,nuevos verbos de fragancia embriagadora.1415

ill a calcular y a valorar cada paraj ,.nombres univocos a multiples vlvencl s;PO-, dome de todo cuanto cupo en el lenguaje---don: cada cuenta sale de por si siempre co ectapalabras bien domadas no rebasa.n su penmso,. , d e un balanceciendo la experiencia a la ecuacion16gica tirana del sentido sometime: . la imagen de mi mismo,mi vida qued6 fuera de mi alcance. erIILas palabras de los otros, toscas voces que mandaban,prohibian, resefiaban peligrosas contingenciasy provechos que sacar al mundo ajeno que ocupaban,no correspondieron al idioma, parco de sentenciaspero rico en sentidos, de mis intimos multiversos.En los libros que me dieron no encontre ni las leyendasni los mapas del imperio de mis suefios, tan adversosa las pautas que regian sus empresas y haciendas.Las palabras de sus lenguas no nombraban mis anhelos.Mis recuerdos no les pude relatar, ni traducirleslas voces susurrantes, tactiles relumbros del celoque animarame la infancia.Poco a poco fuimeadiestrando en este idioma de extranjeros; y olvidandomsque no de siempre 10 hablaba, renegue Ia lengua Iocade mi ser, la infinidad por aritmetica trocandomey del polen irisado qued6 polvo en mi boca.1617

IIIPero oculto cual bulbo bajo estiercolrestome la inquietud.Vime en un mundo poblado de espejos,y mi rostro en ninguno.Busque la realidad en las macizasform as de la natura.[Nunca los rios fueron mas fluvialesni los aires mas etereos!Quise radicarme en la tierra, e izarmis brazos hacia el cielo;sentir la savia colar de mis piesa mis labios sedientos,y brotar en flor fecunda de canto.Resbalaron palabrasde mi piel, seca arena del desierto.Azogue derramado,mi imagen rebotaba contra todo-plano, hueco, redondodevueltame contrecha y en afiicos.Busque mi identidaden los cuerpos de otros mas corporeos,en sus vidas mas vfvidas.18Reclame vigoroso a1 patrimoniomio la cachondez.Pa1pitaba un tumulto de murmullosdebajo de mi pie1,cuajando en mi espinazo, atiborrandoseen pa1abras chapurrientas,mi 1engua un alboroto de abejorros.Jalonose mi pu1soen compases de aliento desconcertado.Vivi borrascas calidas,E1 pasmo de mis labios estalloen fragorosos extasis.Mil ojos de espejismo reflejaronsu pasion en mi rostro.Crei que mi voz nunca se hartariade loar la calazonde boca con boca y torsos contorsos.iQue pronto descubrique el alma no hab1a el idioma del cuerpo!Mi inquietud, cual mojon,des1indaba sus huertos de mis yermos.Respingaban sus ojosmi tacto, el afan de penetrarsu blanda opacidad,de sorber por mis poros la razonque animaba sus pasos.EI timbre moridero de mi vozse apago entre rafagasde besos con resabio a oquedad.Preguntome el espejo,remedon: lcomo acallaras el cosmicoescandalo del silencio?19

REQUIEBRONo se que nombre llevarael encuentro de nuestros cuerpos.No cupo entre Ios seudonimoscon que suelo contener Ia duda.Ni fue pasion ni devaneosiquiera hablemos del amor.Un vortice que yo crei disueltovolvio a hendir la calma ilusionde las palabras confinantes.(La cresta de una oiase entrego de nuevo al mar.)Tu desamparo subvirtio mi tactica:me desvistio de escudo y alcoraza.Los Iindes de mi cuerpose fundieron en el tuyo.AI dejarte ya durmiendo,no fui yo el mismoquien entrara al aposento.Durante ese tiempomi tiempo se para,y cobre Ia dimension de infinidad.Yo me quede en tu suefio,y tu infundesel resuello de mi a1iento.No me 10 esperaba.Fue solo 1a costumbreque me impulse hacia ti.Hubieses figurado en palimpsesto triunfa1;mas no fue liza 10 que se libro.Mi soledad se vio de pronto retratadaen tu liso cuerpo abierto,anhelando mi impresion,mas en tu pagina no supe que encufiar,2021

INVIT ACION AL SILENCIOA ti que te requieroya no dire de quererte,pues toda sed se apagaa ti te dire que me sigascuando deje atras los nombressin recuerdoy el recuerdo sin sombra;cuando huya las miradas ansiosasy el anhelo de palabras imposibles;cuando ya las voces quedaran calladas,imitiles cual trueno sin tormenta,e irepor el camino de mi soledad.S610 tu abarcas el vaciodescubierto por mis parpados- sueiio un litoral lejano.A ti te pedire que me aguardes de este lado,nada mas que porque entiendeseste idiom a sinsentido:En aquel contorno,al reverso de la planicie,esperame,donde el amor es oquedadque no desbordara en la darsena;espera hasta que el alba ocultade medianoche borealsocave la densa breade 10 dicho y sin decir,y escancie mi forma inopacahasta el cenit de tu calado mirador,y te relumbre,imantado a mi lado,a traves de la pantalladel espacio ausente.S610'tti escuchas el silencioque me crece de pies arriba.Rezuma por las mudas hendiduras,agrietando piedrahita del lenguaje sordo,aferrando la inquietudque tiembla al fallo de las voces.2223

AMANECERLluvia, llueveme sobre los parpados.Hazme quieto y callado.Calate conmigo a la tierra.Dime que el sarmiento aun no caducaque todavia sigue invierno.'Niebla amamanta la tierra, esta manana de abril.Hay otro tiempo, en otra parte .10s cantos re1umbran el solel aire es limpio y vacio, 'Alli no cabe la duda.'ill quepo yo.No se cuando seria el ultimo estioni en donde estuve.'He olvidado todo 10 pasado.Metaforas rofiosas no sostienen yael alambre teso en e1 que anduve.l,Porque todo es metafora cansada?Vacilo en pregonarlo, ya que sonara a retorico:tambien 10 soy yo.Me han abandonado, aquellas armoniasque antes se trenzaban a 1a musica.Solo hay silencio, pero sigo balbuciendo,por costumbre nada mas.Callar seria un gesto inutil,alarde en escenario oscurecido, ante un publico ausente.Ademas, ya no queda entre mis manos:deje mi desverguenza con 1as otras metaforas.Lluvia, (,10recuerdas?Ah . yo fui una vez .jPero tu no recuerdas nada!No dejas ni las huellas.Todo 10 borras, y tierra adentro.La niebla casi se despeja ya.Pronto tendre que levantarme, y renquearentre montones de basura, tropezando con viejas mentiras,y con nuevos desatinos - minas del tiempo caduco.No se don de ire,ni si hay adonde ir.Sera costumbre, nada mas.Lluvia - ineompasiva.Sol - sin triunfo.Niebla - l,quizas la niebla?Pero no. Ni siquiera la nieb1a rinde su seudonimo.2425

OQUEDADESLa puerta se abre a otra sala,descampada como esta,y otras puertas se abriranal otro lade de otras salas mas,al sopIar el viento huerobuscando el equilibrio entre oquedades.iQuien se tragara aquella llama lentay la escupiera en silabas de duradera luz!"Por que no dejar que corrael aire voraz - que se amontonen 108 dias,soplo a soplo,en una torre de ausencias?As! me desplomara por el vorticede todo el tiempo imitilen un unico instanterepletoal cortarse la corriente.Ese sopIo hace puenteentre el pasillo de hoyy el de manana.Llena de vacio mi cuerpoy dejalo desaIentado al expirar.Cruje la puerta.Cifiese el tiempo a su canto.Es la corriente que nadie sabe cortar.Esta Iamiendome a sorbosuna oxidacion socavadora,desmint

La voz es herida en la oquedad del silencio. 8 Entre el silencio del principio y el del fin, cabe el tiempo del verba. Esta voz esta naciendo del silencio y busca resalverse en e1. En el principia, el silencia, informe de futuras formas, es e1 raudo reverbero orondo de subsonoras armonias en la rmisica callada des

Related Documents:

de poemas de amor, sólo que en los “poemas alados” conviven los afectos de los seres humanos y las aves. Finalmente, este artículo sobre los poemas alados propone un análisis que procura desplegar como un contrapunto las miradas del poeta Aillapan y del biólogo Rozzi.

V. Traductología 1047 2. Catay Catay reúne a 36 poetas, con un total de unos 106 poemas, más tres anónimos y cinco poemas de temas árabes.a Es amplio el tiempo cronológico porque se recopilan poemas desde el siglo viii a. C. hasta el xix y predominan, entre ellos, 26 poemas del "poeta Dios" Li Tai Po y 15 del "poeta Santo" Tu Fu, ambos de la dinastía Tang.

PINTURA DE PORTADA Ricardo Wiesse. Poemas humanos 3 ÍNDICE DE LOS PRIMEROS VERSOS (I) POEMAS PUBLICADOS EN REVISTAS Un guijarro, uno solo, el más bajo de todos, 9 He aquí que hoy saludo, me pongo el cuello y vivo, 0 . (II) POEMAS EN PROSA Y ÁMBITO DE CONTRA EL SECRETO PROFESIONAL Todos han muerto. 5 Un hombre dijo: 7 Se pedía a grandes .

Dolphin. Un breve volumen de poemas en prosa que contenía treinta y un poemas, y Pregones era el sexto poema tras La poesía, Belleza oculta, El otoño, El tiempo y Jardín antiguo. En 1949 aparece en Madrid una segunda edición de cuarenta y seis poemas y, tras la muerte del

Por último, Reina Palazón nos ofrece algunos poemas de autores más recientes. De Michael Kruger, más conocido en España por sus novelas, algunos poemas que forman parte de su libro Previsión del tiempo, recientemente editado y que lo muestra como uno de los nombres a tener en cuenta por los seguidores de la poesía alemana contemporánea.

MRCP PACES MANUAL Louise PealingMA Hons (Cantab) MBBSMScMRCPMRCGP General Practitioner and Clinical Research Fellow, Nuffield Department of Primary Care Health Sciences, University of Oxford Benjamin Mullish MBBChirMA (Cantab) MRCPAFHEA Specialty Registrar/A

SELECCIÓN DE POEMAS DE ANTONIO MACHADO PRIMERA ETAPA: MODERNISTA; OBRA: Soledades, galerías y otros poemas (1907) 1. Una tarde parda y fría de invierno. Los colegiales estudian. Monotonía de lluvia tras los cristales. Es la clase. En un cartel se representa a Caín fugitivo, y muerto Abel, junto a una mancha carmín. Con timbre sonoro y hueco

Although adventure tourism is rapidly growing South Africa, research on the subject in this region is relatively limited. A few studies have examined issues and challenges facing the adventure tourism industry as a whole. Rogerson (2007) noted some of the challenges facing the development of adventure tourism in South Africa. One was the lack of marketing, particularly marketing South Africa .