Art. 60300 Art. 60320

2y ago
48 Views
2 Downloads
678.41 KB
22 Pages
Last View : 5m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Sabrina Baez
Transcription

Art. 60300Art. 60320Bedienungsanleitung Luftreiniger Seite 4Istruzioni per l'uso Depuratore dell'aria pagina 13Operating instructions for air purifier Page 7Handleiding luchtreiniger Pagina 16Mode d'emploi Purificateur d'air Page 10Instrucciones de servicio del purificador de aire Página 19

2IRIRMEDISANA AMEDISANA AABArt. 60300 / 60320MEDISANA AIRMEDISANA AIR

MEDISANA AIRMEDISANA AIRMEDISANA AIR1235Art. 60300 / 60320463

DEZu Ihrer SicherheitInformationen zu dieserAnleitungLuftentfeuchter oder Dunstabzüge. SetzenSie das Produkt nichtDiese Bedienungsanleitung entgleichzeitigmit Imprägniermithält wichtige Informationen fürteln,Haarsprays,Insektizideneinen ordnungsgemäßen undoderanderenentzündlichensicheren Betrieb des Produkts.Fluiden und Duftstoffen sowieLesen Sie die Bedienungsanin chlorhaltiger Umgebung ein.leitung daher vollständig durch, VerwendenSie das Produktbevor Sie das Produkt einsetzen.nichtinFeuchträumenwieAndernfalls können GefahrenBädernoderSaunen.für Personen sowie Schäden am Verwenden Sie das ProduktProdukt entstehen.nicht in Räumen mit sehr fetBewahren Sie die Bedienungsantiger Luft, z. B. während desleitung auf. Wenn Sie das ProduktBratens in der Küche.an Dritte weitergeben, geben Sie VerwendenSie das Produktauch die BedienungsanleitungnichtinRäumenmit offenemmit.Feuer (Kamin, Gasherd, KerzenBestimmungsgemäße Verusw.). Führen Sie keine Gegenständewendungin Öffnungen des Produkts ein.Das Produkt dient ausschließlichzum Reinigen der Luft in troL Kinderckenen, geschlossenen Innenräu- Dieses Gerät kann von Kindernmen. Das Produkt ist nicht für den ab 8 Jahren und darüber sowiegewerblichen Einsatz, sondernvon Personen mit verringerausschließlich für den Hausgeten physischen, sensorischenbrauch vorgesehen.oder mentalen Fähigkeiten oderZur bestimmungsgemäßen VerMangel an Erfahrung und Wiswendung gehört auch die Einsen benutzt werden, wenn Siehaltung aller Angaben in dieserbeaufsichtigt oder bezüglich desAnleitung. Jede über die bestimsicheren Gebrauchs des Gerätesmungsgemäße Verwendungunterwiesen wurden und diehinausgehende oder andersartige daraus resultierenden GefahrenBenutzung gilt als Fehlgebrauch.verstehen. Achten Sie darauf, dass dasLFehlgebrauchProdukt außerhalb der ReichEin Fehlgebrauch des Produktsweite von Kindern aufgestelltkann zu gefährlichen Situationenwird.führen. Verwenden Sie das Produktnicht als Ersatz für Ventilatoren,4Art. 60300 / 60320

Zu Ihrer Sicherheit Achten Sie darauf, dass Kinderzu keiner Zeit mit dem Produktspielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen,es besteht Erstickungsgefahr.LUnsachgemäße HandhabungDie unsachgemäße Handhabungdes Produkts kann zu Verletzungen führen. Achten Sie auf ein sachgerechtes Anschließen des Produkts. Beachten Sie hierbeidiese Bedienungsanleitung. Achten Sie auf eine sachgerechte Verwendung des Produkts. Decken Sie es niemalsab. Beachten Sie, dass eigenmächtiges Umbauen und/oderVerändern des Produkts nichtgestattet ist. Im Falle des eigenmächtigen Umbauens und/oderVeränderns erlischt der Garantieanspruch. Wenden Sie sich an den Hersteller oder eine Fachkraft,wenn Sie Zweifel über dieArbeitsweise, die Sicherheitoder den Anschluss des Produkts haben. Ziehen Sie vor Installation, Reinigung und bei Nichtbenutzungden Netz-/USB-Stecker aus derSteckdose.Art. 60300 / 60320DELAufstellenWenn Flüssigkeiten, feuchte Luftoder Feuer mit dem Produkt inKontakt kommen, können Verletzungen die Folge sein. Stellen Sie das Produkt nicht inRäumen mit hoher Luftfeuchtigkeit wie Bädern oder Saunenauf. Achten Sie darauf, dass keineFlüssigkeiten in das Gehäuseinnere gelangen. Dadurchwird nicht nur das Produkt zerstört, sondern es besteht auchBrandgefahr. Schützen Sie das Produkt vorWitterungseinflüssen. StellenSie es nie im Freien auf.5

Zur VerwendungDEFunktionenDer Medisana Air ist ein moderner Luftreiniger, der dieRaumluft von Staub, Pollen und Bakterien befreit.LED-AnzeigeDie Farbgebung der LED-Anzeige am Fuß des Produktszeigt den Verschmutzungsgrad des 3-Lagen-Filters an.Die Farben haben folgende Bedeutung:FarbeEffektBedeutungblauleuchtendvolle Filterleistunggelbleuchtendeingeschränkte FilterleistungrotleuchtendFilter muss gewechselt werdenrotblinkendFilter umgehend wechselnWeitere Filter können direkt im Zubehörshop auf http://www.medisana.de oder direkt über Medisana bestellt werden (siehe Anschrift auf der r, 1 Stück60391Luftfilter, 2 StückNachtmodusDas Produkt verfügt über einen Helligkeitssensor. Wird esin der Umgebung dunkler, verringert sich automatisch dieDrehzahl des Ventilators und somit auch dessen Laufgeräusch.Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz-/USB-Stecker. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, leichtbefeuchteten Tuch. Reiben Sie es anschließend miteinem weichen, trockenen Tuch trocken. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol.WartungDer Medisana Air ist bis auf den Filterwechsel absolutwartungsfrei.Der Zeitpunkt für den Filterwechsel wird über die LEDLeuchte angezeigt. Der Filterwechsel ist auf Seite 3beschrieben.Für weitere Fragen kontaktieren Sie bitte unseren Service. Die Service-Adresse finden Sie auf dem separatenBeiblatt.EntsorgungElektrische und elektronische Bauteile dürfennicht im Hausmüll entsorgt werden.Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, entsorgen Sie das Produkt sowie seine Komponenten entsprechend lokal geltenden Entsorgungsbestimmungen getrennt voneinander.6Technische DatenSpannung:DC 5 VStrom:300 mALeistung:ca. 1,5 WSchalldruckpegel:Normalbetrieb: ca. 38 dB(A)Nachtmodus: ca. 34 dB(A)Abmessungen:148 mm x 148 mm x 307 mmGewicht:600 gLuftreinigungeninnerhalb 24 Stunden:3-mal bei 20 m²1,5-mal bei 40 m²1-mal bei 60 m²Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wiruns technische und gestalterische Änderungen vor.Die jeweils aktuelle Version dieser Bedienungsanleitungfinden Sie unter http://www.medisana.de.Garantie- und ReparaturbedingungenBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäftoder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Geräteinschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an undlegen eine Kopie der Kaufquittung bei.Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:1.Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eineGarantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum istim Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnungnachzuweisen.2.Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlernwerden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.3.Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung derGarantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.4.Von der Garantie ausgeschlossen sind:a.alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,entstanden sind.b.Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durchden Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführensind.c.Transportschäden, die auf dem Weg vom Herstellerzum Verbraucher oder bei der Einsendung an dieServicestelle entstanden sind.d.Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.5.Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, istauch dann ausgeschlossen, wennArt. 60300 / 60320

For your safetyGBInformation on these instructionsgrances or in an environmentwith chlorine content. Donot use the product in wetThese operating instructionsrooms,such as bathrooms orcontain important information forsaunas.proper and safe operation of the Do not use the product in roomsproduct.with very greasy air, e.g. whilstTherefore, read the operatingfrying in the kitchen.instructions through in full before Donot use the product in roomsyou use the product. Otherwisewithopen fire (fireplace, gasthere is a risk of hazards to persocooker,candles etc.).nnel and damage to the product. Donotinsertany objects intoKeep the operating instructionstheopeningsof the product.safe. If you pass on the product tothird parties, you must also handL Childrenover the operating instructionsThis appliance can be used bywith it.children aged from 8 years andabove and persons with reduIntended useced physical, sensory or mentalThe product is used for purifyingthe air in dry, closed indoor rooms capabilities or lack of experienceand knowledge if they have beenonly. The product is not intendedfor commercial use but rather only given supervision or instructionconcerning use of the appliancedomestic use.in a safe way and understand theIntended use also includes comhazards involved.pliance with all information and Make sure that the product isspecifications contained in theseset up out of the reach of childoperating instructions. Any useren.other than for its intended pur M ake sure that children are notpose shall be deemed as misuse.allowed to play with the productLMisuseat any time. C leaning and user maintenanceMisuse of the product can lead toshallnot be made by childrenhazardous situations.withoutsupervision. Do not use the product as a D onotleavepackaging matereplacement for fans, dehumidiriallyingaroundunattended.fiers or extractor hoods.Thereisariskofasphyxiation. Do not use the product simultaneously with impregnationagents, hair sprays, insecticidesor other flammable fluids or fraArt. 60300 / 603207

GBFor your safetyLImproper handlingImproper handling of the productcan cause injuries. Make sure that the product isconnected properly. In the process, adhere to these operatinginstructions. Make sure that the product isused properly. Never cover it. Be aware that unauthorisedconversion and / or modificationof the product is prohibited. Incase of unauthorised conversion and / or modification thewarranty cover will be renderednull and void. Contact the manufacturer or aspecialist if you have any doubts regarding the way the product works, its safety or how toconnect the product. Before installation, cleaning ora period in which the product isnot used, pull the mains/USBplug from the socket.LSetting upIf liquids, damp air or fire comeinto contact with the product,there is a risk of injuries. Do not set up the product inrooms with high air humidity,such as bathrooms or saunas. Make sure that no liquids enterinto the inside of the housing.This will not only destroy theproduct but there is also a riskof fire.Protect the product from theeffects of the elements. Do notset it up outdoors.8Art. 60300 / 60320

For useGBFunctionsThe Medisana Air is a modern air purifier which removesdust, pollen and bacteria from indoor air.LED displayThe colour of the LED display on the base of the product indicates the level of soiling in the 3-layer filter. Thecolours have the following meaning:ColourEffectMeaningBlueLitFull filter performanceYellowLitRestricted filter performanceRedLitFilter needs to be changedRedFlashingReplace filter immediatelyFurther functions can be ordered directly from the accessories shop at http://www.medisana.com or directly fromMedisana (see address on back page).Part numberDesignation60390Air filter, 1 x60391Air filter, 2 xNight modeThe product has a brightness sensor. When the environment becomes darker, the speed of the fan is reducedautomatically and thus the running noises are decrease.Cleaning and servicing Before cleaning, pull the mains/USB plug. Only clean the device with a soft, slightly damp cloth.Then rub it dry with a soft, dry cloth. Do not under any circumstances us brushes, sharpcleaning implements, benzene, thinners or alcohol.MaintenanceApart from the filter change, the Medisana Air is maintenance-free.The LED lamp indicates when a filter has to be changed.How to change the filter is described on page 3.Contact our service department with any further questions.The service department address is included on the separate supplementary sheet.DisposalElectrical and electronic components mustnot be disposed of with the domestic waste.Once the product reaches the end of itsservice life, dispose of it and its componentsseparately in accordance with the local validregulations for disposal.Art. 60300 / 60320Technical dataVoltage:DC 5 VCurrent:300 mAPower:approx. 1.5 WSound pressurelevel:Normal mode: approx. 38 dB(A)Night mode: approx. 34 dB(A)Dimensions:148 mm x 148 mm x 307 mmWeight:600 gAir purification processes within 24hours:3 times for 20 m²1.5 times for 40 m²1 times for 60 m²We reserve the right to make technical and designchanges in the interest of constant product improvements.The current version of these operating instructions can befound at all times at http://www.medisana.com.Warranty and repair termsPlease contact your dealer or the service centre in case ofa claim under the warranty. If you have to return the unit,please enclose a copy of your receipt and state what thedefect is.The following warranty terms apply:1.The warranty period for MEDISANA products is threeyears from date of purchase. In case of a warrantyclaim, the date of pur chase has to be proven by meansof the sales receipt or invoice.2.Defects in material or workmanship will be removedfree of charge within the warranty period.3.Repairs under warranty do not extend the warrantyperiod either for the unit or for the replacement parts.4.The following is excluded under the warranty:a.All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions.b.All damage which is due to repairs or tampering bythe customer or unauthorised third parties.c.Damage which has arisen during transport from themanufacturer to the consumer or during transport tothe service centre.d.Accessories which are subject to normal wear andtear.5.Liability for direct or indirect consequential lossescaused by the unit are excluded even if the damage tothe unit is accepted as a warranty claim.9

FRConsignes de sécuritéA propos de ce moded'emploiimperméabilisant, une laqueen spray, un insecticide ou toutautre fluide ou substance aroLe présent mode d'emploi compmatique, ni dans un environnerend des informations importantesment contenant du chlore.pour l'utilisation sûre et conforme N'utilisezpas le produit dansdu produit.despièceshumides tellesPar conséquent, lisez-le attentivequ'unesallede bain ou unment dans son intégralité avantsauna.d'utiliser le produit. Sinon, il existe N'utilisez pas le produit dansun risque de blessures pour lesdes pièces à l'air très gras, p.personnes et de dommages pourex. dans une cuisine lorsquele produit.vous préparez le repas.Conservez précieusement le N'utilisezpas le produit dansmode d'emploi. Si vous transmetdespiècesavec un foyer ouverttez le produit à un tiers, remettez(cheminée,gazinière, bougies,lui également le mode d'emploi.etc.).Utilisation conforme N'insérez pas d'objets dans lesouvertures du produit.Le produit est prévu exclusivement pour la purification de l'airLEnfantsdans des pièces sèches et fermées. Le produit ne convient pas Cet appareil peut être utilisé parpour une utilisation commerciale, des enfants à partir de 8 anset plus ainsi que par des peril est réservé aux particuliers.sonnes dont les capacités phyL'utilisation conforme impliquesiques, sensorielles ou mentaleségalement le respect de toutessont réduites ou qui manquentles consignes du présent moded‘expérience et de connaissance,d'emploi. Toute utilisation autreà partir du moment où elles sontou dépassant le cadre défini estconsidérée comme non conforme. surveillées ou qu‘on leur a montré comment utiliser l‘appareilLUtilisation non conformeen toute sécurité et qu‘ellescomprennent les dangers qui enUne utilisation non conforme duproduit peut conduire à des situa- résultent. Veillez par conséquent à ce quetions dangereuses.le produit soit installé hors de N'utilisez pas le produit en remportée des enfants.placement d'un ventilateur, d'un A ssurez-vous que les enfantshumidificateur d'air ou d'unenejouent à aucun momenthotte.avecle produit. Ne vous servez pas du produit en même temps qu'un10Art. 60300 / 60320

Consignes de sécurité Le nettoyage et l‘entretien dela part de l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Ne laissez pas traînerl'emballage car il représente unrisque d'étouffement.LManipulation incorrecteLa manipulation incorrecte duproduit peut entraîner des blessures. Veillez à ce que le produit soitbranché comme il faut. Pour cefaire, tenez compte des consignes du présent mode d'emploi. Veillez à ce que le produit soitutilisé de façon conforme. Ne lecouvrez jamais. Toute transformation et/oumodification du produit de votrepropre chef est proscrite. Encas de transformation et/oude modification sans autorisation, tout droit à la garantie estannulé. En cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité oule branchement du produit,adressez-vous au fabricant ouà un spécialiste. Avant l'installation, le nettoyageet en cas de non-utilisation,débranchez la fiche secteur/leconnecteur USB de la prise.LInstallationLe contact du produit avec unliquide, de l'air humide ou le feupeut entraîner des blessures.Art. 60300 / 60320FR N'installez pas le produit dansdes pièces à l'humidité élevéetelles qu'une salle de bain ouun sauna. Assurez-vous qu'aucun liquidene puisse pénétrer à l'intérieurde l'appareil. Non seulementle produit pourrait être détruit,mais cela provoquerait en plusun risque d'incendie.Protégez l'appareil des intempéries. Ne l'installez jamais en extérieur.11

Consignes d'utilisationFRFonctionsLe purificateur d'air Medisana Air est un système modernepermettant d'éliminer les poussières, les pollens et lesbactéries de l'air ambiant.Affichage par LEDLa couleur des LED au pied du produit indique le degréd'encrassement du filtre triple couche. La signification descouleurs est la suivante :CouleurEffetSignificationBleuAlluméeEfficacité parfaite du filtreJauneAlluméeEfficacité limitée du filtreRougeAlluméeLe filtre doit être remplacéRougeClignotante Le filtre doit être remplacéimmédiatementIl est possible de commander des filtres dans la rubriqueAccessoires du site http://www.medisana.fr ou directementauprès de Medisana (voir l'adresse au dos).RéférenceDésignation60390Filtre à air, 1 unité60391Filtre à air, 2 unitésMode nocturneLe produit est équipé d'un capteur de luminosité. Sil'environnement devient plus sombre, la vitesse du ventilateur réduit automatiquement, et il se fait plus silencieux.Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur/la priseUSB. Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffondoux légèrement humide. Ensuite, frottez-le avec unchiffon doux et sec pour le sécher. N'utilisez en aucun cas de brosse, d'outil pointu,d'essence, de diluant ou d'alcool pour le nettoyage.MaintenanceHormis le remplacement du filtre, le purificateur d'air Medisana Air ne nécessite aucune maintenance.L'affichage par LED indique à quel moment le filtre doitêtre remplacé. Le remplacement du filtre est décrit à laPage 3.Pour toute autre question, veuillez contacter notre SAV.L'adresse du SAV figure sur la notice séparée.Mise au rebutLes composants électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux orduresménagères.Une fois la durée d'utilisation terminée, éliminez le produit et ses composants séparément, conformément à la réglementation demise au rebut locale en vigueur.12Caractéristiques techniquesTension :5 V CCCourant :300 mAPuissance :env. 1,5 WNiveau sonore :Mode normal : env. 38 dB(A)Mode nocturne : env. 34 dB(A)Dimensions :148 mm x 148 mm x 307 mmPoids :600 gPurifications d'airpar 24 heures :3 fois pour 20 m²1,5 fois pour 40 m²1 fois pour 60 m²A des fins d'amélioration constante du produit, nous nousréservons le droit de modifier à tout moment ses caractéristiques techniques et sa conception.La version à jour du présent mode d'emploi est disponiblesur le site http://www.medisana.fr.Conditions de garantie et de réparationEn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresserà votre re

Art. 60300 / 60320 9 For use GB Functions The Medisana Air is a modern air purifier which removes dust, pollen and bacteria from indoor air. LED display The colour of the LED display on the base of the pro-duct

Related Documents:

IEC 60320 inlets & connector —10A international (15A North America) manufacturer to attach the correct international cordset just before shipment (see Sec. 6000 for cordsets). Modules that combine an IEC 60320 power inlet with other functions and accessory power connections based on IEC 60320 are shown on the following pages.

Oct 22, 2014 · ART ART 111 Art Appreciation ART 1301 Fine Arts ART 113 Art Methods and Materials Elective Fine Arts . ART 116 Survey of American Art Elective Fine Arts ART 117 Non Western Art History Elective Fine Arts ART 118 Art by Women Elective Fine Arts ART 121 Two Dimensional Design ART 1321 Fine Arts ART

ART-116 3 Survey of American Art ART ELECTIVE Art/Aesthetics ART-117 3 Non-Western Art History ART ELECTIVE Art/Aesthetics OR Cultural Elective ART-121 3 Two-Dimensional Design ART ELECTIVE Art/Aesthetics ART-122 3 Three-Dimensional Design ART ELECTIVE Art/Aesthetics ART-130 2 Basic Drawing

(Password: 60300). THE UNIVERSITY OF NOTRE DAME maintains the UNIVERSITY OF NOTRE DAME 403(B) RETIREMENT PLAN (the "Plan"). This brochure contains important information that will

p. o box 36 –60300 isiolo. department of roads and infrastructure routine maintenance for the tuale natondo lps ecd and jn e1870 oldonyiro ngorika ecd school) tender no: icg/011/009/2018-2019 standard bid document march,2019 county secretary, chief officer head of coun

Models 1400 Crankshaft Identification List Form MS-4792-01/02

AS IEC 60300.3.10-2004 – Dependability management - Application guide - Maintainability . AS IEC 60300.3.1

Tulang-tulang atau cadaver yang digunakan untuk mempelajari ilmu anatomi ini adalah bagian tubuh manusia , YANG TIDAK BOLEH DIPERMAINKAN. Previllage menggunakan cadaver dan tulang guna mempelajari ilmu anatomi hanya dapat dipertanggung jawabkan, jika kita menggunakan kesempatan itu dengan maksud dan tujuan yang suci. 2. Dalam mempelajari cadaver dan tulang kita harus selalu ingat bahwa .