35RF Bridge / 35RF

2y ago
18 Views
3 Downloads
1.26 MB
36 Pages
Last View : 30d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Duke Fulford
Transcription

35RF bridge / 35RF0408129662BedienungsanleitungMode d’emploiOperating instructionsGebruiksaanwijzingModo de empleoIstruzioni d’uso使用说明书

DEHerzlichen Glückwunsch!Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf!FRFélicitations !Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit exceptionnel, qui associe qualité et savoir-faire. Nous vous remercions de la confiance que vous nousaccordez et nous vous souhaitons un sommeil réparateur !ENCongratulations!We congratulate you on the purchase of your new Swissflex slat base. You have chosen an outstandingproduct, which incorporates the perfect combination of quality and know-how. We would like to thankyou for your confidence and trust you will have a restful night’s sleep!NLVan harte gefeliciteerd!Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex-lattenbodem. Daarmee hebt u gekozen vooreen uitstekend product, waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos-makelijk met elkaar verbondenzijn. Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe!ES¡Felicidades!Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso. Usted ha elegido un producto excepcional,que asocia calidad y saber-hacer. Le agradecemos la confianza depositada en nosotros y le deseamosun sueño reparador.ITCongratulazioni!Congratulazioni per l’acquisto della vostra rete Swissflex. Avete optato per un prodotto eccezionaleche concilia perfettamente alta qualitá e know-how. Vi ringraziamo per la fiducia e vi auguriamo unsonno riposante e rigenerante.CN恭喜!恭喜您购买Swissflex 享有健康舒适的睡眠!

35RF bridge / 35RF04 Bedienungsanleitung DE08 Mode d’emploi FR12 Operating instructions EN16 Gebruiksaanwijzing NL20 Modo de empleo ES24 Istruzioni d’uso 28 使用说明书 ITCN

35RF bridge / 35RF1Funk-Fernbedienung2345Motor «auf»Motor «ab»Batteriefach (Rückseite)2 x AAA Batterie6Schaltnetzteil1122337 Batteriefach für Notabsenkung (2 x 9 V)8Funkempfänger9 Taste «Notabsenkung»10 Taste «Teach-in»4567894Bedienungsanleitung10DE

Komfort und GesundheitWillkommen in der Welt von Swissflex!Ihr Swissflex 35RF bridge / 35RF ist ein SchweizerQualitätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungsund Sicherheitshinweise beachten, wird es über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren.SicherheitshinweiseDieses Gerät kann von Kindern ab8 Jahren und darüber sowie vonPersonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangelan Erfahrung und Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigtoder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht vonKindern ohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.Achten Sie beim Einbau der Unterfederung darauf, dass alleBewegungen von Kopf-, Rückenund Fussteil nicht durch Möbelteile behindert werden. TrennenSie unbedingt bei allen Demontage- und Montagearbeiten an derUnterfederung oder am Bettgestell den Netzstecker vom Netz.Verlegen Sie die Verbindungsleitung vom Schaltnetzteil zur NetzSteckdose nie so, dass ev. vorhandene scharfe Kanten oder engeDEKnickstellen die Leitungsisolation beschädigen. Auf keinen Falldarf die Anschlussleitung durchden Verstellmechanismus geführt werden. Falls die Kabel oderdas Gehäuse der Elektronikteilebeschädigt sind, darf das Sitzbettnicht mehr in Betrieb genommenwerden. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose undinformieren Sie Ihren Fachhändler. Der Motor kann durch Überlast bzw. Blockieren überhitztund beschädigt werden.Die Unterfederung darf nur mitder mitgelieferten Spannungsversorgung genutzt werden.Bedienungsanleitung5

InbetriebnahmeLegen Sie die Batterien in die Funk-Fernbedienung ein.Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom Batteriefach (4) der Funk-Fernbedienung. Legen Siezwei AAA-Batterien (5) ein, achten Sie dabei auf die /- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wieder zu.Funk-Fernbedienung einlernen (Teach-in)(werkseitig bereits eingelernt)ABCD 20 Sek.6BedienungsanleitungOK!DE

VerstellmöglichkeitenDas Rückenteil können Sie über die Taste Motor auf/ab (2, 3) verstellen.Pflege und WartungBei Ihrem 35RF bridge / 35RF handelt es sich umein hochwertiges Produkt, das für einen zuverlässigen Betrieb über Jahre hinaus entwickelt wurde. Zurgelegentlichen Reinigung von Staub empfehlen wirein trockenes Tuch.So wechseln Sie die Batterien in der Funk-FernbedienungEntfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (4)auf der Rückseite der Funk-Fernbedienung. LegenSie zwei AAA-Batterien ein, achten Sie dabei auf die /- Markierung. Schieben Sie die Abdeckung wiederzu.So wechseln Sie die Batterien am Schaltnetzteilam 35RF bridge / 35RF (Batterien für Notabsenkung)Entfernen Sie die Abdeckung vom Batteriefach (7)auf der Unterseite des Schaltnetzteils. TrennenSie die Batterien vorsichtig von den Batterieclips.Legen Sie 2 x 9-Volt-Block-Batterien ein, achtenSie dabei auf die /- Markierung. Die Batterien amMotor dienen zur Spannungsversorgung bei einemStromausfall.Verhalten bei StörungenStromausfall in SitzpositionSchliessen Sie die Blockbatterien an. Um Ihr Bettbei Stromausfall in die flache Position zurückzustellen, drücken Sie die Notabsenkung-Taste desEmpfängers (9). Die Batterien des Schaltnetzteilsliefern Strom für die Rückstellung des Motors. Nachmehrfacher Notabsenkung, werden die Batterienstark entladen und müssen ausgetauscht werden.Alle Funktionen gestörtIst die Netzspannung 230 Volt gewährleistet? Zuerstz.B. mit der Nachttischlampe die Steckdose überprüfen. Wenn kein Strom vorhanden ist, Haussicherung überprüfen.Motor funktioniert nichtKontrollieren Sie die Zuleitungen und stellen Siediese ggf. wieder her. Wenn diese Kontrollen bzw.Massnahmen zu keinem Ergebnis geführt haben,sollten Sie bitte Ihren Fachhändler kontaktieren.DETechnische DatenVersorgungsspannung: 230 Volt / 50-60 HzVersorgung Funk-Fernbedienung: 2 x AAA-BatterieSchaltleistung Motor: 60 WSchubkraft Motoren: 4000 NVersorgung Notabsenkung: 2 x 9 Volt-BlockbatterieGesamter Anschlusswert: 60 WBedienungsanleitung7

35RF bridge / 35RF1Télécommande à radio-fréquence2345Moteur «haut»Moteur «bas»Compartiment à piles (au dos de latélécommande à radiofréquence)2 x piles AAA6Alimentation à découpage7Logement batterie pour abaissementd‘urgence (2 x 9 V)8Récepteur radio11223349 Touche «Abaissement d‘urgence»10 Touche «Teach-in»567898Mode d’emploi10FR

Confort et santéBienvenue dans le monde de Swissflex!Votre Swissflex 35RF bridge / 35RF est un produitde qualité suisse. Si vous lisez attentivement les notices d’emploi et de sécurité, il fonctionnera pendantdes années pour votre plus grand plaisir.Pour votre sécuritéLes enfants à partir de 8 ans etles personnes pourvues de capacités physiques, sensorielles oumentales limitées ou manquantd’expérience et de connaissancespeuvent utiliser cet appareil. Ilsdoivent cependant être surveillés ou être informés de la façonsûre d’utiliser cet appareil ainsi que des dangers qu’il représente. Les enfants ne doivent pasjouer avec l’appareil. Les enfantspeuvent procéder au nettoyage età l’entretien de l’appareil, maisuniquement sous la surveillanced’un adulte.Lors du montage du sommier,veillez à ce que tous les mouvements de la têtière, de la partiedos et de la partie pieds ne soientpas entravés par des parties demeubles. Débranchez absolument les prises de courant desfiches secteurs lors d’opérationsde montage et de démontage ausommier ou au bois de lit. Lorsdu placement de l‘alimentationà découpage, veillez à ce que descôtés coupants ou d’éventuelsFRnoeuds n’abîment les isolationsdes câblages. Le câble ne doiten aucun cas traverser le mécanisme de réglage du sommier.Dans le cas de dommage descâbles ou du boîtier des partiesélectriques, le lit-siège ne doitplus être activé. Retirez la fichede la prise de courant et contactez votre revendeur spécialisé.Les moteurs peuvent surchaufferet s’endommager à la suite d’unesurcharge ou d’un blocage.Le sommier ne doit être utiliséqu’avec l’alimentation électriquefournie.Mode d’emploi9

Mise en servicePlacez les piles dans la télécommande à radio-fréquenceAu dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment (4). Mettez deux piles AAA (5) en place entenant compte des pôles /-. Faites glisser le couvercle pour refermer le compartiment.Calibrage de la commande (Teach-in)(déjà calibrée au sortir de l‘usine)ABCD 20 sec.10Mode d’emploiOK!FR

Possibilités de réglageLa partie dos peut être réglée grâce à la touchemoteur haut/bas (2, 3).Soin et entretienVotre 35RF bridge / 35RF est un produit dehaute qualité, qui a été développé pour garantir unfonctionnement pendant des années. Nous vousconseillons d’utiliser un chiffon sec pour enlever lapoussière sur le sommier.Pour remplacer les piles dans la télécommande àradio-fréquenceRetirez le couvercle du compartiment (4) au dos dela télécommande à radiofréquence. Placez deuxpiles AAA en tenant compte des pôles /-. Refermezle couvercle.Pour remplacer les piles dans l‘alimentation àdécoupage de l‘ 35RF bridge / 35RF (piles pourabaissement d‘urgence)Enlevez le cache du compartiment piles (7) sur laface intérieure de l‘alimentation à découpage. Retirez avec précaution les piles des clips. Placez deuxpiles de 9 volts en tenant compte des pôles /-. Lespiles servent d’alimentation en cas de coupure decourant.DérangementsPanne de courant en position assiseEn cas de panne de courant, afin de remettre lelit dans la position couchée, vous devez raccorderles piles et appuyer sur la touche d‘abaissementd‘urgence du récepteur radio (9). Les batteries del‘alimentation à découpage fournissent le courantnécessaire pour ramener le lit en position horizontale. Après plusieurs abaissements d‘urgence, lespiles seront fortement déchargées et devront êtrechangées.Toutes les fonctions sont en panneL’alimentation électrique de 230 volts est-elleassurée ? Vérifiez la prise au moyen de la lampe dechevet. S’il n’y a pas de courant, contrôlez le fusibleprincipal.Le moteur ne fonctionne pasContrôlez le raccordement et le rétablir le cas échéant.Si ces contrôles ou ces mesures s’avèrent vains, vousdevez contacter votre revendeur spécialisé.FRDonnées techniquesTension d‘alimentation : 230 volt / 50-60 HzAlimentation télécommande à radiofréquence :2 x piles AAAPuissance d’alimentation du moteur : 60 WPuissance de poussée du moteur : 4000 NTension pour la remise à plat des moteurs :2 x bloc batteries 9 voltsValeur totale de raccordement : 60WMode d’emploi11

35RF bridge / 35RF1Radio remote control2345Motor «up»Motor «down»Battery compartment (on the back of theradio remote control)2 x AAA-battery6Switching power supply1122337 Battery compartment for emergencylowering (2 x 9 V)8Radio receiver49 Emergency-lowering button10 Button «Teach-in»5678912Operating instructions10EN

Comfort and healthWelcome to the world of Swissflex!Your 35RF bridge / 35RF is a Swiss quality product. If you follow the operating and safety instructions, it will function to your complete satisfactionfor many years.Safety instructionsThis device can be used by childrenaged 8 and above and by peoplewith reduced physical, sensoryor mental capabilities or peoplelacking experience and knowledge,provided that they are supervisedor have been instructed in the safeuse of the device and understandthe dangers that may arise. Children must not play with the device.Cleaning and user maintenancemust not be carried out by childrenwithout supervision.When installing the slat base, youmust make sure that the head,back and foot sections are notobstructed by furniture parts. Ensure that the mains supply is disconnected before any assembly ordisassembly work is carried outon the slat base or the bed frame.Never place the connection cable between the switching powersupply and the mains socket insuch a way that the cable insulation could be damaged by sharpedges or twists. Never feed thecable through the adjustmentmechanism. In the case of damENage to cables to the control housing of the electronic components,do not adjust the bed to a seatedposition. Remove the mains plugfrom the socket and inform yourdealer.Overloading or inhibiting the motors can cause them to overheatand become damaged.The slat base may only be usedwith the power supply provided.Operating instructions13

Initial setupPlace the batteries into the radio remote controlRemove the cover from the battery compartment (4) on the back of the radio remote control. Place twoAAA-batteries (5) into the compartment, paying attention to the /- markings. Close the compartment coveragain.Teaching-in the remote control(already taught-in in the factory)ABCD 20 sec.14Operating instructionsOK!EN

Adjustment optionsThe back section can be adjusted with the motor up/down button (2, 3).Care and MaintenanceYour 35RF bridge / 35RF is a high-quality product that has been designed to serve you reliably formany years to come. For occasional cleaning and theremoval of dust from your slat base, we recommendthe use of a dry cloth.Changing the batteries in the radio remote controlRemove the cover from the battery compartment(4) on the back of the radio remote control. Placetwo AAA batteries into the compartment, paying attention to the /- markings. Close the compartmentcover again.Changing the batteries at the switching powersupply of the 35RF bridge / 35RF (batteries foremergency lowering)Remove the cover of the battery compartment (7) onthe underside of the switching power supply. Carefully remove the batteries from the battery clips.Place two 9V block batteries in the compartment,paying attention to the /- markings. The batteriesprovide power in the case of a power failure.What to do in case of malfunctionLoss of power in the sitting positionTo readjust your bed to the flat position after a poweroutage, you must connect the block batteries andpress the emergency-lowering button on the radioreceiver (9). The batteries of the switching powersupply provide the power required to reset themotor. Repeated use of the emergency loweringfunction puts a significant strain on the batteries, inwhich case they must be replaced.All functions failIs mains voltage supplied? Check by switching onyour reading light. If there is no power, check thefuse.Motor failsCheck the supply lines and restore if necessary. Ifthese checks and measures do not resolve the problem, contact your expert stockist without delay.ENTechnical dataSupply voltage: 230 Volt / 50-60 HzRemote control power supply: 2 x AAA-batteryPower rating motor: 60 WThrust motor: 4000 NPower supply for emergency lowering:2 x 9 V block batteryTotal connected load: 60 WOperating instructions15

35RF bridge / 35RF1Draadloze afstandsbediening2345Knop zone «omhoog»Knop zone «omlaag»Batterijvak (achterkant draadlozeafstandsbediening)2 x AAA-batterij6Schakeladapter7Batterijvak voor nood-uitknop (2 x 9 V)8Draadloze ontvanger11223349 «Nood-uitknop»10 «Teach-in» toets5678916Gebruiksaanwijzing10NL

Comfort en gezondheidWelkom in de wereld van Swissflex!Uw Swissflex 35RF bridge / 35RF is een Zwitserskwaliteitsproduct waarvan u nog jarenlang plezierzult hebben, als u een aantal elementaire bedienings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt.VeiligheidstipsDit product kan worden gebruiktdoor kinderen van acht jaar enouder, en door personen met eenfysieke, zintuiglijke of mentalebeperking of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer dit onder toezicht gebeurt of wanneerzij over een veilig gebruik van hetproduct zijn geïnformeerd en debijkomende gevaren begrijpen.Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- enonderhoudswerkzaamhedendienen niet zonder toezicht doorkinderen te worden uitgevoerd.Let u bij het aanbrengen van delattenbodem erop dat alle bewegingen van het hoofd-, rug- envoetengedeelte niet door meubelonderdelen worden belemmerd en dat de plaats en de beweegmogelijkheid van de kabelniet kan worden belemmerd. Bijalle montage- en demontagewerkzaamheden aan de lattenbodem of de beddenbak moet denetstekker altijd uit het stopcontact gehaald worden. Leg de aansluitleiding van de schakeladapNLter naar het stopcontact zodanig,dat de leiding niet geknikt wordtof eventuele scherpe kanten deleidingisolatie beschadigen. Destroomtoevoer mag in geen geval door het verstelmechanismegevoerd worden. Als het snoerof de behuizing van de elektronische onderdelen beschadigd is,mag het zitbed niet meer wordengebruikt. Haal de stekker uit hetstopcontact en neem contact opmet uw Swissflex verkooppunt.De motoren kunnen oververhitof beschadigd raken door overbelasting of als ze geblokkeerdworden.De lattenbodem dient uitsluitendin combinatie met de meegeleverde stroomvoorziening te worden gebruikt.Gebruiksaanwijzing17

IngebruiknemingPlaats de batterijen in de draadloze afstandsbedieningVerwijder aan de achterkant het klepje van het batterijvak (4) van de draadloze afstandsbediening. Plaatstwee AAA-batterijen (5), let daarbij op de /- markering. Schuif het klepje weer dicht.Voer de Teach-in-procedure voor de afstandsbediening uit(in fabriek al uitgevoerd)ABCD 20 sec.18GebruiksaanwijzingOK!NL

VerstelmogelijkhedenHet ruggedeelte kunt u met de aan-/uitknop van demotor (2, 3) verstellen.OnderhoudUw 35RF bridge / 35RF is een hoogwaardig product dat ontwikkeld is om u jarenlang op betrouwbare wijze van dienst te zijn. Wij adviseren u het bedmet een droge doek af te stoffen.U vervangt de batterijen van uw draadloze astandsbediening als volgtVerwijder het klepje van het batterijvak (4) aan deachterkant van de draadloze afstandsbediening.Plaats twee AAA-batterijen, let daarbij op de /- markering. Schuif het klepje weer dicht.U vervangt de batterijen van de schakeladapter vande 35RF bridge / 35RF als volgt (batterijen voornood-uitknop)Verwijder het klepje van het batterijvak (7) aan deachterkant van de schakeladapter. Haal de batterijen voorzichtig uit de batterijclips. Let bij hetplaatsen van de twee 9 volt-blokbatterijen op de /- markering. De batterijen in de schakeladapterzorgen voor stroom bij een stroomuitval.Wat bij storingen?Stroomonderbreking in zitpositieBlokbatterijen aansluiten. Om uw bed bij stroomuitval in de vlakke positie terug te zetten, drukt u opde nood-uitknop van de draadloze ontvanger (9). Debatterijen van de schakeladapter leveren hiervoor denoodzakelijke stroom. Omdat veelvuldig gebruik vande nood-uitknop erg veel batterijvermogen vraagt,moeten ze na enkele malen vervangen worden.Zijn alle functies uitgevallen?Is er wel een netspanning van 230 V. Eerst controleert u de stekker door bijv. de nachtlamp teproberen. Als er geen stroom is, controleer dan dezekering van het huis.Motor functioneert nietTechnische gegevensControleer de stroomtoevoer en herstel deze eventueel. Als deze controles en/of maatregelen geenresultaat opleveren, gelieve contact op te nemenmet uw dealer.Voedingsspanning: 230 Volt / 50-60 HzVoeding draadloze afstandsbediening:2 x AAA-batterijVermogen motor: 60 WKracht motor: 4000 NwVoeding nood-uitknop: 2 x 9 volt-blokbatterijGezamenlijk aangesloten vermogen: 60 WNLGebruiksaanwijzing19

35RF bridge / 35RF1Mando a distancia por radio2345Tecla motor «arriba»Tecla motor «abajo»Compartimento de batería (en la partetrasera del mando a distancia por radio).2 x baterías AAA6Fuente conmutada de alimentación7Compartimento de la batería parabajada de emergencia (2 x 9 V)8Receptor radioeléctrico11223349 Botón «bajada de emergencia»10 Tecla «Teach-In»5678920Modo de empleo10ES

Confort y saludBienvenido al mundo Swissflex!Su Swissflex 35RF bridge / 35RF es un productode calidad suiza. Si Ud. lee atentamente las instrucciones de empleo y de seguridad, funcionara perfectamente durante años para su bienestar.Indicaciones de seguridadEste aparato puede ser utilizadotanto por niños a partir de ochoaños como también por personascon limitaciones físicas, dificultades mentales o sensoriales o sinexperiencia ni conocimiento si seles supervisa o se les enseña ausar el aparato adecuadamente yentienden los riesgos que conlleva.Los niños no deben jugar con elaparato. La limpieza y el mantenimiento que conciernen al usuariono deben llevarlos a cabo niños sinque se les supervise.Al montar un somier, tenga encuenta que todos los movimientos del cabecero, espalda y piernas no se atasquen por el contacto con los muebles. Asegúresede que todos los enchufes estánquitados cuando monte o desmonte un somier o una estructura de cama. No coloque el cablede conexión de la fuente conmutada de alimentación en el enchufe de forma que los posiblesbordes afilados o pliegues estrechos estropeen el aislamiento delcableado. El cable de conexión noESdebe atravesar en ningún caso elmecanismo de regulación del somier. En caso de que se dañaranlos cables o la caja de los componentes electrónicos, la camaregulable dejaría de funcionar.Desenchufe el aparato de la redeléctrica e informe a su distribuidor.El motor puede sobrecalentarseo dañarse por sobrecarga o bloqueo.El somier debe usarse únicamente con la fuente de alimentación suministrada.Modo de empleo21

Puesta en marchaColoque las baterías en el mando a distancia por radioRetire la parte trasera de la tapa del compartimento de la batería (4) del mando a distancia por radio.Coloque dos baterías AAA (5) teniendo en cuenta la polaridad /-. Deslice de nuevo la tapa para cerrar.Programación del emisor manual (Teach-in)(ya programado de fábrica)ABCD 20 segundos22Modo de empleoOK!ES

Posibilidad de regulaciónLa parte de la espalda se puede regular gracias auna tecla motor arriba/abajo (2, 3).Motor no funcionaCompruebe los cables de alimentación y restablézcalos si es necesario. Si se presentan otras perturbaciones, le rogamos se ponga en contacto con sucomerciante especializado.Limpieza y mantenimientoSu 35RF bridge / 35RF es un producto de altacalidad, que ha sido desarrollado para garantizar unfuncionamiento durante muchos años. Le aconsejamos utilizar un paño seco para eliminar el polvo delsomier.Cómo cambiar las baterías del mando a distanciapor radioRetire la parte trasera de la tapa del compartimentode las baterías (4) del mando a distancia por radio.Coloque dos baterías AAA tenicendo en cuenta lapolaridad /-. Deslice de nuevo la tapa para cerrar.Cómo cambiar las baterías en la fuente conmutadade alimentación de la 35RF bridge / 35RF (Pilaspara la bajada de emergencia)Retire la cubierta del compartimento de las pilas(7) en la parte inferior de la fuente conmutada dealimentación. Separe cuidadosamente las bateríasde las pinzas de la batería. Coloque dos baterías de9 voltios teniendo en cuenta las polaridad /-. Lasbaterías sirven de alimentación en caso de caída detensión.Comportamiento en caso deperturbaciónAvería en posición sentadaPara volver a colocar su cama en posición tumbada,conecte las pilas de bloque y presione el botón debajada de emergencia del receptor radioeléctrico(9). Las batarías de la fuente conmutada de alimentación transmiten la corriente para la reserva delmotor. Después de varias bajadas de emergencia,las baterías se descargarán mucho y deberán cambiarse.No funciona nadaLa alimentación eléctrica de 230 V. está bien? Enprimer lugar, por ejemplo, verificar el enchufe conel de lámpara de la mesilla. Si no hay corriente,mirar el fusible de la casa.ESDatos técnicosTensión de alimentación: 230 Volt / 50-60 HzTensión del mando a distancia por radio:2 x baterías AAATensión de alimentación del motor: 60 WPotencia de empuje del motor: 4000 NTensión del descenso de emergencia:Batería de 2 x 9 V bloqueValor total de empalme: 60 WModo de empleo23

35RF bridge / 35RF1Radiotelecomando2345Pulsante zona «su»Pulsante zona «giù»Coperchio del vano batterie(parte posteriore radiotelecomando)2 x batterie AAA6Alimentatore a commutazione7Vano batteria del pulsante per lospegnimento di emergenza (2 x 9 V)8Ricevitore radio11223349Pulsante per lo «spegnimento diemergenza»10 Tasto «Teach-in»5678924Istruzioni d’uso10IT

Comfort e saluteBenvenuti nel mondo di Swissflex!Il vostro 35RF bridge / 35RF Swissflex è un prodotto di alto livello. Attenendosi scrupolosamente aquanto riportato nelle istruzioni d’uso e di sicurezza, il modello da voi scelto funzionerà per anni convostra grande soddisfazione.Consigli inerenti la sicurezzaQuesto dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8anni di età e da persone con ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza econoscenza, purché sotto la sorveglianza di adulti o a condizione chesiano stati addestrati ad un utilizzosicuro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.Non far giocare i bambini con l‘apparecchio. Le operazioni di puliziae manutenzione non dovranno inalcun caso essere effettuate dabambini senza la sorveglianza diadulti.Nell’installare la rete, assicurarsi che i movimenti della testiera, dell’elemento dorsale e dellapediera non vengano ostacolatidalle parti mobili. Assicurarsi discollegare la spina dalla presa dicorrente prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio eassemblaggio della rete o dellastruttura letto. Far passare il cavoche collega l’alimentatore a commutazione alla presa di correnITte evitando accuratamente cheeventuali bordi taglienti o pieghetroppo strette ne danneggino l’isolamento. Evitare accuratamente di far passare il cavo attraversoil meccanismo di regolazione. Incaso di danneggiamento del cavoo dell‘alloggiamento dei componenti elettronici, il letto-poltrona non dovrà più essere azionato.Scollegare la spina dalla presa dicorrente e contattare il rivenditore.Il motore può surriscaldarsi edanneggiarsi a causa di un sovraccarico o di un blocco.La rete può essere utilizzata soltanto con l‘alimentatore fornito indotazione.Istruzioni d’uso25

Messa in funzioneInserite la batteria nel radiotelecomandoEstraete lo sportellino sul retro del vano batteria (4) del radiotelecomando sfilandolo con una leggerapressione. Inserite la 2 batterie AAA (5) facendo attenzione alla disposizione dei poli /-. Riposizionate losportellino.Associazione del telecomando (Teach-in)(già realizzata di fabbrica)ABCD 20 sec.26Istruzioni d’usoOK!IT

Possibilità di regolazioneLo schienale può essere regolato tramite il tasto motore su/giù (2, 3).Cura e manutenzioneL’ 35RF bridge / 35RF è un prodotto di alta qualità.Nella sua progettazione è stata dedicata particolareattenzione a garantire un funzionamento che nonrichieda manutenzione per anni. Se dovesse esserenecessario spolverare la rete, consigliamo l’impi egodi un panno asciutto.Come cambiare le batterie nel radiotelecomandoEstraete lo sportellino del vano batteria (4) presentesul retro del radiotelecomando, sfilandolo con unaleggera pressione. Staccate con prudenza le batteriedall’attacco a clip. Inserite 2 batterie AAA facendoattenzione alla polarità. Riposizionate lo sportellino.Come cambiare le batterie sull‘alimentatore acommutazione dell’ 35RF bridge / 35RF (Batterie per l’abbassamento di emergenza)Rimuovere il coperchio del vano batterie (7) situatosul lato inferiore dell‘alimentatore a commutazione.Staccate con prudenza le batterie dall’attacco a clip.Inserite 2 batterie a blocco da 9 V, facendo attenzionealla polarità. Le batterie servono per l’alimentazionedi tensione in caso di interruzione di corrente.Comportamento in caso di guastiMancanza di corrente in posizione sedutaPer riportare il letto in posizione orizzontale in casodi interruzione della corrente, collegare i blocchibatterie e premere il pulsante per lo spegnimentodi emergenza del ricevitore radio (9). Le batteriedell‘alimentatore a commutazione forniscono lacorrente necessaria per effettuare questa operazione. Dal momento che un uso frequente del pulsanteper lo spegnimento di emergenza consuma moltaenergia, le batterie dovranno essere sostituite.Malfunzionamento di tutte le funzioniLa tensione di rete a 230 Volt è presente? Controllare per prima cosa, ad esempio con la lampadinada notte, se la presa funziona. Se non vi è correntecontrollare le valvole di casa.Il motore non funzionaVerificare l‘alimentazione e ripristinarla, se necessario. Se tali controlli o le misure adottate non sfociano in alcun risultato, consultate immediatamente ilvostro rivenditore specializzato.ITDati tecniciTensione d’alimentazione: 230 Volt / 50-60 HzTensione d’alimentazione trasmettitore:2 x batterie AAAPotenza commutazione motore: 60 WSpinta motore: 4000 NAlimentazione abbassamento d’emergenza:Batteria 2 x 9V bloccoValore totale di collegamento: 60 WIstruzioni d’uso27

35RF bridge 桥技术排骨架 /35RF 排骨架1无线遥控器2345移动按键 «上升»移动按键 «下降»电池仓(无线遥控器背部)2 x AAA 电池6开关电源7紧急复位电池仓(2 x 9 V)8无线接收器11223349 紧急复位按键10 红色配对按键5678928使用说明书10CN

健康与舒适欢迎来到Swissflex 瑞福睡的世界!您所选择的Swissflex 瑞福睡 35RF bridge 桥技术排骨架/ ��过热而造成损坏。只可使用Swissflex 明书29

�无线遥控器背部电池仓 (4) 的仓盖。将2节AAA电池 (5) 出厂前已进行配对)ABCD 20秒30使用说明书好!CN

�� (2, 3) 进行调节。保养与维修您所购买的 35RF bridge 桥技术排骨架 / �池打开无线遥控器背部的电池仓 (4) 负极。重新盖上电池仓盖。更换 35RF bridge / 的电池仓 (7) ��电池块。 ��降按键 (9)。 �头灯进行检查。如不通电,请检

diese ggf. wieder her. Wenn diese Kontrollen bzw. . This device can be used by children aged 8 and above and by people with reduced physical, sensory . obstructed by furniture parts. En-sure that

Related Documents:

Aluminum bridge crane isometric 11 Steel bridge crane plan view 12 Aluminum bridge crane plan view 13 Bridge Crane Systems & Dimensional Charts Installation Parameters 14 250 lb. capacity bridge cranes 15 - 17 500 lb. capacity bridge cranes 18 - 21 1000 lb. capacity bridge cranes 22 - 25 2000 lb. capacity bridge cranes 26 - 29 4000 lb. capacity .

Hammersmith Bridge Suspension Bridge, 2 piers (1887) 210m 13m No, on road only Steps footway/ road Narrow traffic lanes, 20000 veh/day 3,872 1,923 5,795 Barnes Footbridge Deck arch bridge, 2 piers (1895) 124m 2.4m No, foot bridge only Steps Runs alongside railway bridge 1,223 256 1,479 Chiswick Bridge Deck arch bridge, 2 piers (1933) 185m 21m .

136 c8 bridge sr2038 186 f13 bridge sr1357 137 d7 culvert nc268 187 e25 bridge sr1345 138 c8 bridge sr2041 188 d7 bridge sr2230 139 c8 pipe sr2048 189 d26 culvert i-77 140 c140 culvert sr2061 190 d15 bridge us52 nbl byp 141 b20 bridge sr2064 191 d7 pipe sr2088 142 c20 bridge sr2067 192 d8 br

ENCE 717 BRIDGE ENGINEERING C. C. Fu, Ph.D., P.E. The BEST Center University of Maryland September 2008 Role of Bridge Engineer The bridge engineer is often involved with several or all aspects of bridge planning, design, and management The bridge engineer works closely with other civil engineers who are in charge of the roadway design and .

Bailey Bridge 37.0 4.5 1-span bailey bridge with steel deck Old concrete abutment 15 Poor 3,525 Original concrete bridge washed-out by flood. Bailey bridge resting in old bridge abutment 2 3 Kampot 105 985 Bailey Bridge 48.0 4.2 4-span bailey bridge with steel deck Old concrete abutment and piers 1

Workgroup bridge Scanner Install mode If you want to configure the wireless bridge for root bridge/non root bridge mode and you have wireless clients that are associated to the wireless bridge, you need to choose either Root Bridge with Wireless Clients or Non Root Bridge with Wireless Clients for the Role in Radio Network .

Contract Bridge. was the result of innovations to the scoring of auction bridge suggested . by. Harold Stirling Vanderbilt (USA, 1925) and others. Within a few years contract bridge had so supplanted the other forms of the game that "bridge" became synonymous with "contract bridge." Rubber Bridge

with significant cognitive disabilities that are clearly linked to grade-level academic content standards, promote access to the general curriculum and reflect professional judgment of the highest expectation possible. This document is a guide for parents, educators, school personnel, and other community members to support their work in teaching students with significant cognitive disabilities .