MICROMASTER 420/430/440 - Electrical Part Manual S

3y ago
96 Views
2 Downloads
5.38 MB
32 Pages
Last View : 25d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Abram Andresen
Transcription

omItaliano.cartMalPAdvertencias, precauciones y notasLas presentes advertencias, precauciones y notas están pensadas para su seguridad y como medio para prevenirdaños en el producto o en componentes situados en las máquinas conectadas.Advertencias, precauciones y notas específicas aplicables en actividades particulares figuran al comienzo delos capítulos o apartados correspondientes. Rogamos leer cuidadosamente la información ya que se entrega parasu seguridad personal y le ayudará a prolongar la vida útil de su convertidor y el equipo que conecte al mismo.Avvertenze tecniche di sicurezzaLa presente guida operativa contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone ed alla prevenzionedei danni materiali che vanno assolutamente osservate.Le avvertenze, contrassegnate da un triangolo, a seconda del grado di pericolo, sono chiamate Pericolo,Attenzione, Avvertenze e sono di solito riportate all’inizio dei vari capitoli. Si raccomanda di leggere con attenzionele informazioni fornite, in quanto sono state stilate per garantire l’incolumità personale e per contribuire a prolungarela durata di funzionamento sia dell'Inverter sia delle apparecchiature ad esso collegate.wwwEspańolAvertissements et remarquesLes avertissements et remarques figurant dans la suite sont donnés pour assurer la sécurité de l’utilisateur ainsique pour prévenir des dommages sur le produit ou sur des éléments de la machine raccordée.Les avertissements et remarques spécifiques, applicables à certaines activités, sont regroupés au début duchapitre correspondant. Prière de lire attentivement ces informations car elles sont importantes pour votre sécuritépersonnelle ainsi que pour assurer une longue durée de vie du variateur ainsi que des appareils raccordés.tricFrançaisWarnungen, Vorsichtshinweise und HinweiseDie nachstehenden Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise sind für die Sicherheit des Benutzers vorgesehensowie als Hilfsmittel, um Schaden an dem Erzeugnis oder an Teilen der angeschlossenen Maschine zu verhindern.Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, sind am Anfangder jeweiligen Abschnitte zusammengestellt. Bitte diese Informationen sorgfältig lesen, da sie für Ihre persönlicheSicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Umrichters und der daran angeschlossenenGeräte unterstützen.lecDeutschWarnings, Cautions and NotesThe following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage tothe product or components in the machines connected.Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevantsections. Please read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also helpprolong the service life of your inverter and the equipment you connect to it.EEnglishanuGetting Started Guide 入门指南alsMICROMASTER 420/430/440MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/051

¾¾¾¾¾2www.ENoteBefore carrying out any installation andcommissioning procedures, you must read allsafety instructions and warnings, including allwarning labels attached to the equipment. Makesure that the warning labels are kept in a legiblecondition and ensure missing or damagedlabels are replaced.¾¾omAttentionLe présent appareil est le siège de tensionsdangereuses et pilote des pièces mécaniquesrotatives qui peuvent présenter une source dedanger. Le non-respect des avertissementsainsi que des consignes de sécurité figurantdans cette notice peuvent entraîner la mort, desblessures graves ou des dommages matérielsimportants.Seules des personnes qualifiées sont habilitéesà intervenir sur cet appareil, et cela uniquementaprès qu’elles se soient familiarisées avectoutes les consignes de sécurité, les instructionsd’installation, d’exploitation et de maintenancementionnées dans cette notice.Le fonctionnement correct et sûr de cet appareilprésuppose une manipulation, une installation,une utilisation et une maintenance conformesaux règles de l’art. Sur tous lesMICROMASTER, il subsiste une tension élevéedans le circuit intermédiaire pendant les 5minutes qui suivent la mise hors tension. Aprèscoupure du variateur, il faudra par conséquentattendre le temps nécessaire avant d’intervenirsur les modules du MICROMASTER.Cet appareil est capable d ‘offrir une protectioninterne de la surcharge thermique du moteurconforme à UL 508C. Se reporter à P0610(Niveau 3) et P0335. La protection de surchargethermique du moteur peut également êtreassurée par une sonde CTP montée sur lemoteur.Cet équipement convient pour un usage dansun circuit capable de délivrer au plus 100 000ampères symétriques (eff.) pour une tensionmaximale de:– MM420 230 V / 460 V– MM430 460 V– MM440 230 V / 460 V / 575 Vlorsqu'il est protégé par un fusible type H, J ouK.Seulement cable de cuivre Classe 1 60/75 CSe référer au manuel d’utilisation pour lescouples de serrageals¾¾anu¾artM¾¾!WarnungenDas vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert umlaufende mechanischeTeile, die gegebenenfalls gefährlich sind. DieMissachtung der Warnungen oder das Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenenAnweisungen kann Lebensgefahr, schwereKörperverletzung oder schwerwiegenden Sachschaden bewirken.An diesen Geräten darf nur geeignetes, qualifiziertes Personal arbeiten, und nur, nachdemes sich mit allen Sicherheitshinweisen,Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen, die in dieser Anleitung vorhandensind, vertraut gemacht hat. Der erfolgreiche undgefahrlose Betrieb des Gerätes hängt vonseiner ordnungsgemäßen Handhabung,Installation, Bedienung und Wartung ab.Der Zwischenkreis aller MICROMASTERGeräte behält nach dem Abtrennen sämtlicherSpannungen 5 Minuten lang eine gefährlicheSpannung bei. Deshalb vor dem Durchführenvon Arbeiten an einer der MICROMASTERBaugruppen nach dem Abtrennen desUmrichters von der Stromversorgung 5 Minutenabwarten.Dieses Gerät kann inneren Motorüberlastungsschutz gemäß UL508C, herstellen. Siehe P0610(Stufe 3) und P0335. Motorüberlastungsschutzkann auch durch Verwendung eines externenPTC (Kaltleiters) über einen Digitaleinganghergestellt werden.Das Gerät ist geeignet für den Einsatz inStromkreisen, die einen symetrischen Stromvon höchstens 100.000 A (eff) bei einermaximalen Spannung von:– MM420 230 V / 460 V– MM430 460 V– MM440 230 V / 460 V / 575 Vliefern, wenn es durch eine Sicherung vom TypH, J oder K.Klasse 1 60/75 C, nur Kupferdraht.Anzugsdrehmomente: Siehe ningsThis equipment contains dangerousvoltages and controls potentiallydangerous rotating mechanical parts.Non-compliance with Warnings or failureto follow the instructions contained in thismanual can result in loss of life, severepersonal injury or serious damage toproperty.Only suitably qualified personnel shouldwork on this equipment, and only afterbecoming familiar with all safety notices,installation, operation and maintenanceprocedures contained in this manual. Thesuccessful and safe operation of thisequipment is dependent upon its properhandling, installation, operation andmaintenance.The DC link of all MICROMASTERmodules remains at a hazardous voltagelevel for 5 minutes after all voltages havebeen disconnected. Therefore always waitfor 5 minutes after disconnecting theinverter from the power supply beforecarrying out work on any MICROMASTERmodules.This equipment is capable of providinginternal motor overload protection inaccordance with UL508C. Refer to P0610(level 3) and P0335. Motor overloadprotection can also be provided using anexternal PTC via a digital input.This equipment is suitable for use in acircuit capable of delivering not more than100,000 symmetrical amperes (rms), for amaximum voltage of:– MM420 230 V / 460 V– MM430 460 V– MM440 230 V / 460 V / 575 Vwhen protected by a H, J or K type fuse.Class 1 60/75 C copper wire only.Refer to the Operating Instructions fortightening torques.lec!¾Deutsch.cEnglishHinweiseVor der Durchführung von Installations- undInbetriebnahmearbeiten unbedingt alleSicherheitsanweisungen und Warnungen bittesorgfältig lesen, ebenso alle am Gerät angebrachtenWarnschilder. Darauf achten, dass Warnschilder inleserlichem Zustand gehalten werden und dafürsorgen, dass fehlende oder beschädigte Schildergegebenenfalls ausgetauscht werden.¾¾RemarquesAvant de procéder à l’installation et à la mise enservice, il faut lire attentivement les consignes desécurité et les avertissements ainsi que toutes lesmarques d’avertissement apposées sur l’appareil.Veillez à maintenir la lisibilité des marquesd’avertissement et à remplacer celles qui manquentou qui ont été dégradées.MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05

¾¾¾¾¾lec¾¾om.cals¾PericoloLa presente apparecchiatura contiene tensionipericolose e controlla parti meccaniche rotantipotenzialmente pericolose. L'inosservanza dellerelative misure di sicurezza può causare lamorte, gravi lesioni alle persone e ingenti dannimateriali.Sulla presente apparecchiatura dovrà operareesclusivamente personale appositamentequalificato e solamente dopo che abbia acquisitopiena dimestichezza in merito a tutte leinformazioni di sicurezza ed alle procedure diinstallazione, uso e manutenzione riportate inquesta guida. Il corretto e sicuro funzionamentodella presente apparecchiatura dipendedall'idoneità degli interventi di installazione, usoe manutenzione.Il circuito intermedio di tutti i moduliMICROMASTER rimane caricato a livellipericolosi di tensione per 5 minuti dopo averdisattivato tutte le alimentazioni elettriche. Diconseguenza, prima di effettuare qualsiasiintervento sui moduli MICROMASTER, siraccomanda di attendere almeno 5 minuti dopoaver disattivato l’inverter.Questo apparecchio è in grado di provvedereinternamente alla protezione per sovraccaricodel motore in accordo con UL508C. Riferimentoa P0610 (livello 3) e P0335. La protezione persovraccarico del motore può essere realizzataanche usando una PTC esterna tramite ingressodigitale.La presente apparecchiatura è indicata per l'usoin un circuito in grado di erogare sino a 100.000ampere simmetrici (rms), per una tensionemassima di:– MM420 230 V / 460 V– MM430 460 V– MM440 230 V / 460 V / 575 Vquando protetto da un fusibile di tipo H, J o ditipo K.Classe 1 60/75 C solo filo di rame.Riferimento alle Istruzioni di servizio per coppiedi serraggio.anu¾¾alP¾!AdvertenciasEste equipo incluye piezas bajo tensión peligrosay controla órganos mecánicos en rotaciónpotencialmente peligrosos. El no respeto de lasAdvertencias o la no observación de lasinstrucciones contenidas en esta Guía puedenprovocar la muerte, lesiones graves o dañosmateriales considerables.En este equipo sólo deberá trabajar personaladecuadamente cualificado y sólo una vezfamiliarizado con todas las consignas deseguridad, procedimientos de instalación,operación y mantenimiento contenidos en esteManual. El funcionamiento exitoso y seguro deeste equipo depende de si ha sido manipulado,instalado, operado y mantenido adecuadamente.En el circuito intermedio de todos los módulosMICROMASTER permanece un nivel de tensiónpeligroso durante 5 minutos tras que hayan sidodesconectadas todas las tensiones. Por ello, unavez desconectado el convertidor de la fuente dealimentación, esperar 5 minutos antes deefectuar trabajos en cualquier móduloMICROMASTER.Este equipo suministra internamente laprotección contra sobrecarga del motor deacuerdo a la UL508C. Referirse al P0610 (nivel 3)y P0335. Puede conseguirse también proteccióncontra sobrecargas del motor utilizando una PTCexterna a través de una entrada digital.Este equipo es apto para utilizarlo en un circuitocapaz de entregar como máximo 100.000amperios simétricos (eficaces), para una tensiónmáxima de:– MM420 230 V / 460 V– MM430 460 V– MM440 230 V / 460 V / 575 Vsi está protegido por fusible de tipo H, J o K.Sólo cableado de cobre Clase 1 60/75 ºC.Referirse al Manual de Instrucciones para lospares de apriete.tric!¾ItalianoartMEspańolwww.ENotasAntes de efectuar cualquier tipo de trabajo deinstalación y puesta en servicio es necesario leertodas las instrucciones y advertencias de seguridad,incluyendo los rótulos de advertencia fijados al equipo.Asegurarse de que dichos rótulos y advertencias seansiempre legibles y tomar las medidas necesarias parasustituir inmediatamente los rótulos perdidos odañados.¾¾AvvertenzaPrima di procedere all'installazione ed alla messa inesercizio, è necessario leggere attentamente leistruzioni di sicurezza e le avvertenze, incluse tutte letarghette di avvertimento applicate alleapparecchiature. Accertarsi che le targhette diavvertimento siano conservate in condizioni leggibili esi abbia cura di sostituire le targhette mancanti odanneggiate.MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/053

Ø 4.8 mm0.19"55 mm2.2"138 mm5.43"Ø 4.5 mm0.17"Frame Size EOperatorPanelØ 17.5 mm0.68"alPØ 17.5 mm0.68"204 mm8.03"MM420MM430MM440174 mm6.85"artMFrame Size DOperatorPanelalsMM420MM440Ø 5.5 mm0.22"OperatorPanelMM420MM440160 mm6.30"Frame Size ComFrame Size B.cFrame Size AanuDimension DrawingsMaßbilderEncombrementsDibujos acotadosDisegni qotati174 mm6.85"Frame Size FOperatorPanelOperatorPanelØ 15 mm0.59"486 mm19.13"MM430MM440616.4 mm24.27"MM430MM440810 mm31.89"WithFilter1110 mm43.70"lectricMM430MM4404www.E235 mm9.25"235 mm9.25"300 mm11.81"MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05

omFrame Size GX125 mm 125 mm4.9"4.9"356 mmØ 30 mm14"1.2"545 mm21""Ø 28 mm1.1"125 mm 125 mm4.9"4.9"Ø 20 mm0.8"12 mm0.5"1321 mm52 "1376 m54 "MM430MM440MM430MM4401459 mm57 "MM430MM4401506 m52.3".ElectricalPMM430MM440artManualsØ 20 mm0.8"12 mm0.5".cFrame Size FXwww125 mm 125 mm4.9"4.9"12 mm0.5"326 mm12.8"MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05125 mm 125 mm4.9"4.9"12 mm0.5"326 mm12.8"5

omFrame Size AFrame Size B, CLeistungsanschlüsseConnexions de puissanceConectores de cargaConnessioni2anuals1.cConnecting Power 3L2L1UV WU V WMICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05

omFrame Sizes D, EFrame Size F.c1als1anu2artM219 mm AF3NL1L2R DC-B L3DC-DC UVwwwPEGroundDC W.ELlectricalP3LNL1L2L3UVWGroundMICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05PEGroundGround7

omFrame Size FX, 2/T3lec.EPEwwwMotorMotorMoteurMotorMotorePEU V WU V W GroundMICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05

omMotor FrequencyMotorfrequenzFréquence moteurFrecuencia del motorFrequenza motorewww.ElectricalPartManuals.cConnecting Control TerminalsAnschließen der SteuerklemmenConnexions de commandeConectores para líneas de controlConnessione die morsetti di comandoMICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/059

isEspańolItaliano10CommissioningThe MICROMASTER comes with a Status Display Panel (SDP) and default parameters settings to cover the following:¾ Motor rating data; voltage, current and frequency are all compatible with the inverter data¾ Linear V/f motor speed, controlled by an analog potentiometer¾ Maximum speed 3000 rpm with 50 Hz (3600 rpm with 60 Hz); controllable using a potentiometer via the inverter’sanalogue inputs¾ Ramp-up time / Ramp-down time 10 sInbetriebnahmeDer MICROMASTER wird mit einem Zustands-Anzeigefeld (Status Display Panel, SDP) und mit Parametereinstellungengeliefert, die folgende Anforderungen abdecken:¾ Die Motordaten, Spannung, Strom und Frequenz sind sämtlich mit den Daten des Umrichters kompatibel¾ Lineare U/f-Kennlinie für Motordrehzahl, durch ein analoges Potentiometer gesteuert¾ Höchstdrehzahl 3000/min bei 50 Hz (3600/min bei 60 Hz); steuerbar über ein an die Analogeingänge des Umrichtersangeschlossenes Potentiometer¾ Rampenhochlaufzeit / Rampenrücklaufzeit 10 sMise en serviceLe MICROMASTER est fourni avec un panneau d’affichage SDP et avec un préréglage des paramètres couvrant lesexigences suivantes :¾ Les caractéristiques nominales du moteur, la tension, le courant et la fréquence sont compatibles avec lescaractéristiques du variateur¾ Caractéristique linéaire de vitesse U/f avec commande par potentiomètre¾ Vitesse maximale 3000 tr/min à 50 Hz (3600 tr/min à 60 Hz) ; regable par un potentiomètre raccordé à une entréeanalogique du variateur¾ Temps de montée et temps de descente de 10 sPuesta en servicoEl MICROMASTER se entrega equipado con un panel SDP (Status Display Panel) y parámetros ajustados por defectoque cubren los requisitos siguientes:¾ Los datos nominales del motor – tensión, corriente y frecuencia – son todos compatibles con los datos del convertidor¾ Característica V/f lineal de variación de velocidad en el motor, controlada por un potenciómetro analógico¾ Velocidad máxima 3000/min con 50 Hz (3600/min con 60 Hz), controlable con un potenciómetro a través de lasentradas analógicas del convertidor¾ Tiempo de aceleración / tiempo de deceleración 10 sMessa in servizioL MICROMASTER è fornito con un display (Status Display Panel) per la visualizzazione e l’impostazione di parametri didefault con il quale si può verificare:¾ Compatibilità dei dati di targa del motore, della tensione, della corrente e della frequenza ai dati dell'inverter¾ Velocità lineare V/f del motore controllata da un potenziometro analogico¾ Velocità massima di 3000/min a 50 Hz (3600/min a 60 Hz); controllabile tramite potenziometro attraverso gli ingressianalogici dell'inverter¾ Tempo di accelerazione / Tempo di decelerazione 10 sMICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05

FrançaisPour de plus amples informations et des applications plus complexes, veuillez vous référer aux instructions deservice et à la description détaillée des paramètres qui se trouvent toutes deux sur le CD-ROM fourni avec lavariateur.Le présent guide contient une description pour la mise en service rapide au moyen du BOP. Le clavier du BOP estexpliqué dans les instructions de service.EspańolSi se requieren más detalles para aplicaciones más complejas, consultar las "Instrucciones de uso" y la "Lista deparámetros" que se encuentran en el CD-ROM suministrado con el convertidor.Estas instrucciones de uso contienen una descripción de la puesta en servicio con el panel BOP. Encontrará ladescripción del BOP en las Instrucciones de uso.ItalianoomDeutschFür weitere Informationen und komplexere Anwendungen stehen Ihnen die Betriebsanleitung und die detaillierteParameterbeschreibung zur Verfügung, beide sind Bestandteil der mit dem Umrichter gelieferten CD-ROM.Diese Kurzanleitung enthält eine Beschreibung zur Schnellinbetriebnahme mit dem BOP. Eine Erläuterung derBOP-Tastatur finden Sie in der Betriebsanleitung.Per maggiori informazioni relative ad applicazioni più complesse, si veda la lista parametri delle Istruzioni diservizio.La guida sintetica contiene una descrizione della messa in servizio rapida mediante BOP. Le spiegazioni relativealla tastiera BOP sono riportate nelle istruzioni di servizio.www.ElectricalPartManuals.cEnglishFor details and more complex applications please refer to the “Operating Instructions” and the “Parameter List”,both part of the CD ROM, delivered with your inverter.This “Getting Started Guide” contains a Quick Commissioning description with the BOP. The description of theBOP you will find in the “Operating Instructions”.MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/0511

omDeutschP01000 kW / 50 Hz1 hp / 60 Hz2 kW / 60 HzOperation for Europe / N. AmericaFor setting 0 and 1 use DIP Switch 2.For setting 2 use P0100P030410 V - 2000 VRated Motor VoltageNominal motor voltage (V) from rating plateP03050 . 2 * InomRated Motor CurrentNominal motor current (A) from rating plateStart SchnellinbetriebnahmeP0010 muss vor der Betrieb des Motors auf ‘0’zurückgesetzt werden. Wird nach derInbetriebnahme P3900 1 eingestellt, dannerfolgt dies automatisch.tricalPartManualsStart Quick CommissioningP0010 must always be set back to ‘0’ beforeop

MICROMASTER 420/430/440, Getting Started Guide 07/05 1 MICROMASTER 420/430/440 English Warnings, Cautions and Notes The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to the product or components in the machines connected.

Related Documents:

1/2 Siemens DA 51.2 · 2007/2008 MICROMASTER 420/430/440 1 Overview MICROMASTER 420/430/440 Selection guide Main characteristics Discontinued product The MICROMASTER 410 is no longer avail-able. The model will be discontinued as of October 1, 2007. The MICROMASTER 410 can then only be ordered as a spare part. “The universal”

MICROMASTER 430 Documentation Getting Started Guide Is for quick commissioning with SDP and BOP-2. Operating Instructions Gives information about features of the MICROMASTER 430, Installation, Commissioning, Control modes, System Parameter structure, Troubleshooting, Specifications and available options of the MICROMASTER 430. Parameter List

MICROMASTER 430 specifications Issue 10/06 MICROMASTER 430 Operating Instructions 80 6SE6400-5AE00-0BP0 Table 7-1 MICROMASTER 430 Performance Ratings Feature Specification Mains Operating Voltage VT & Power Ranges 3 AC 380 to 480 V 10 % 7.50 kW

MICROMASTER 430 Documentation Getting Started Guide Is for quick commissioning with SDP and BOP-2. Operating Instructions Gives information about features of the MICROMASTER 430, Installation, Commissioning, Control modes, System Parameter structure, Troubleshooting, Specifications and available options of the MICROMASTER 430. Parameter List

MICROMASTER 430 Documentation Getting Started Guide Is for quick commissioning with SDP and BOP-2. Operating Instructions Gives information about features of the MICROMASTER 430, Installation, Commissioning, Control modes, System Parameter structure, Troubleshooting, Specifications and available options of the MICROMASTER 430. Parameter List

MICROMASTER 430 “The specialist for pumps and fans” 7.5 kW to 250 kW 3 MICROMASTER 440 “The all-purpose” 0.12 kW to 250 kW 4 Appendix Certificates/Standards Demonstration case/ Training Overview of motors and inverters Siemens contacts Online services Service & Support Conditions of sale and delivery Export regulations A Online-Verison .

MICROMASTER 430 Documentation Getting Started Guide Is for quick commissioning with SDP and BOP-2. Operating Instructions Gives information about features of the MICROMASTER 430, Installation, Commissioning, Control modes, System Parameter structure, Troubleshooting, Specifications and available options of the MICROMASTER 430. Parameter List

Brief introduction The main purpose of this guide for beginners is to have basic knowledge of Wordpress features and functionalities.