Compact Toaster

1y ago
8 Views
2 Downloads
2.47 MB
94 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Maxine Vice
Transcription

Registeryonew devic urMyBosch e onnoget free b w andenefits:bosch-home.com/welcomeCompact tungInstruction manualMode d’emploiIstruzioni per ingBruksanvisningKäyttöohjeInstrucciones de usoInstruções de serviçoΟδηγίες χρήσηςKullanım kılavuzuInstrukcja obsługiHasználati utasításРъководство за употребаИнструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام 2Kompakt Toaster Compact toaster 610Grille-pain compact Tostapane compatto 1520Compact broodrooster Kompakt brødrister 2529Kompakt brødrister Kompakt brödrost 33Pieni leivänpaahdin 37Tostador compacto 41Torradeira compacta 46Μικρή φρυγανιέρα 5156Kompakt tost makinesi Toster 63Kompakt kenyérpirító 68Компактeн тостер 73Компактньıй тостер 78 المحمصة المدمجة 87

ab 3I5 4ced67912345810116fghijk 1I 3 2

de SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danachhandeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts dieseAnleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privatenHaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.W Stromschlaggefahr!Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über einevorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetzmit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallationvorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben aufdem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wennZuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Steckernach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen amGerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nurdurch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungenzu vermeiden.Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitungfernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerätkann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätesunterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kindervorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter undwerden beaufsichtigt.2

de W Verbrennungs- und Brandgefahr!Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B.Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kannbeschädigt werden.Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerätniemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosenanschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschachthantieren. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oderunterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialienbetreiben. Röstschacht niemals abdecken. Der Toaster kannwährend des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementenanfassen. Start-Schieber ausschließlich zum Toasten nach untendrücken, niemals blockieren. Keine Nahrungsmittel benutzen,die während des Toastens oder Aufbackens tropfen können,Brandgefahr.Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toasterabkühlen lassen. Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wassertauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreinigerbenutzen. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Krümelunter dem Brötchenaufsatz mit einem harten Pinsel entfernen.Krümelschublade herausziehen und abwischen.Toaster nur stehend betreiben. Den Toaster während desBetriebs stets beaufsichtigen!KWARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe vonBadewannen, Duschen, Waschbecken oder anderenGefäßen benutzen, die Wasser enthalten.W Erstickungsgefahr!Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. 3

de Herzlichen Glückwunsch zum Kaufdieses Gerätes aus unserem HauseBosch. Sie haben ein hochwertigesProdukt erworben, das Ihnen viel Freudebereiten wird.Diesen Toaster bitte ausschließlich zumToasten oder Aufwärmen von z. B. Toastbrot,sowie zum Aufbacken von Brötchen auf demBrötchenaufsatz verwenden. Gewünschten Röstgrad mit Hilfe derTaste 3 einstellen.RöstgradAufwärmenTNiedrigX trockene Brotsorten,z. B. Toastbrot 1 Teile und BedienelementeTaste O Ein/Aus Röstgrad-Anzeigez.B. Stufe 3 mittlere Bräunung3 Taste (für 9 Röstgrad-Einstellungen)T Aufwärmen– kürzere Toastzeit längere Toastzeit4 Auftautaste defrost5 stop-Taste6 Start-Schieber7 Röstschacht8 Schalter(für integrierten Brötchenaufsatz)9 Brötchenaufsatz10 Krümelschublade11 Kabelaufwicklung Vorhandene Aufkleber und Folienentfernen. Toaster ohne Brot bei geöffnetemFenster mit der höchsten RöstgradEinstellung mindestens 3 mal aufheizen,danach abkühlen lassen.Bedienung(Bilder a – k auf den Ausklappseiten)Wichtig: Gerät nicht ohneKrümelschublade 10 betreiben!Toasten Zuleitung auf die gewünschte Längeabwickeln und anschließen. Taste O Ein/Aus drücken, in derRöstgrad-Anzeige 2 leuchtet dereingestellte Röstgrad auf, z.B. Stufe 3 oder 3 ׀ 5 ( 4). X Bild a4 1 ׀ 3 ( 2) 3 12Vor dem ersten GebrauchStufe 3 ׀ 5 ( 4) 5 MittelX feuchtere Brotsorten,z. B. Graubrot, Vollkornbrot 5 ׀ 7 ( 6) 7 Hoch 7 ׀ 9 ( 8)X z. B. dickes Schwarzbrot 9 Info: Der eingestellte Röstgrad bleibtgespeichert (Memory-Funktion),wenn das Gerät ausgeschaltet oderausgesteckt wird sowie bei Stromausfall. Toastgut in Röstschacht 7 einlegen. Den Start-Schieber 6 bis zum Anschlagnach unten drücken. Die Zahlen fürden eingestellten Röstgrad blinkennun. Der Zeitablauf ist durch dasjeweilige Aufleuchten der Zahlen in derRöstgradanzeige 2 erkennbar. Der Toastvorgang ist beendet, wenn dasToastgut nach oben gehoben wird.Info: Zum leichteren Entnehmen desToastguts den Start-Schieber 6 nach obenschieben.Soll der Toastvorgang vorzeitig beendetwerden, die stop-Taste 5 drücken.Tipp: Bei einer Scheibe den Röstgradkleiner stellen als bei zwei Scheiben.Aufwärmen von kaltem Brot oder Toast Röstgrad T (Aufwärmen) mit Hilfe derTaste 3 einstellen. Toastgut einlegen und Start-Schieber6 bis zum Anschlag nach unten drücken.

de Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten Gewünschten Röstgrad mit Hilfe derTaste 3 einstellen. Auftautaste 4 defrost drücken. Gefrorenes Toastgut einlegen undStart-Schieber 6 bis zum Anschlag nachunten drücken.AufbackenKeine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 9legen! Nur mit herausgefahrenem Brötchen aufsatz 9 aufbacken. Nicht gleichzeitigtoasten und aufbacken! Schalter 8 bis zum Anschlag nach untenschieben. Der Brötchenaufsatz 9 fährtaus. Gewünschten Röstgrad mit Hilfe derTaste 2 auf maximal Stufe 1 ׀ 3 ( 2)einstellen. Start-Schieber 6 bis zum Anschlag nachunten drücken.AllgemeinToastgut goldgelb anstatt dunkel oderbraun toasten, verbrannte Reste entfernen.Stärkehaltige Lebensmittel, insbesondereGetreide und Kartoffelprodukte, nicht zuintensiv toasten (acrylamidarme Zubereitung).Hinweis: Bei verklemmter Scheibe schaltetder Toaster automatisch ab. Den Netz stecker ziehen und nach dem Abkühlen dasBrot vorsichtig entfernen.EnergiesparenDen Toaster nach der Benutzung mit derTaste O ausschalten um Strom zu sparen.Reinigung und PflegeW Stromschlaggefahr!Das Gerät niemals in Wasser tauchen oderin den Geschirrspüler geben!Keinen Dampfreiniger benutzen.Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Netzstecker ziehen und Toasterabkühlen lassen. Krümel unter demBrötchen-Aufsatz mit einem hartenPinsel entfernen. Krümelschublade 10 herausziehen undabwischen. Gehäuse nur feucht abwischen,keine scharfen oder scheuerndenReinigungsmittel verwenden.Tipp: Die Edelstahloberfläche mit einemhandelsüblichen Edelstahlpflegemittel reinigen.Technische DatenElektrischer Anschluss(Spannung – Frequenz)220-240 V 50-60 HzLeistung860 WEntsorgungJEntsorgen Sie die Verpackungumweltgerecht. Dieses Gerät istentsprechend der europäischenRichtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (wasteelectrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.Die Richtlinie gibt den Rahmen füreine EU-weit gültige Rücknahmeund Verwertung der Altgeräte vor.Über aktuelle Entsorgungswegebitte beim Fachhändler informieren.GarantiebedingungenFür dieses Gerät gelten die von unsererjeweils zuständigen Landesvertretungherausgegebenen Garantiebedingungendes Landes, in dem das Gerät gekauftwurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,bei dem Sie das Gerät gekauft haben,oder direkt bei unserer Landesvertretunganfordern. Die Garantiebedingungen fürDeutschland und die Adressen findenSie auf den letzten vier Seiten diesesHeftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter derbenannten Webadresse hinterlegt.Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage desKaufbeleges erforderlich.Änderungen vorbehalten. 5

en Safety instructionsPlease read and follow the operating instructions carefully andkeep them for later reference. Enclose these instructions whenyou give this appliance to someone else.This appliance is intended for domestic use only.W Danger of electric shock!Only use the appliance indoors at room temperature and up to2000 m above sea level. The appliance may only be connected to apower supply with alternating current via a correctly installed socketwith earthing. Ensure that the protective conductor system of thedomestic supply has been correctly installed.Connect and operate the appliance only according to the type platespecifications. Do not use if the power cord or appliance show anysigns of damage. Unplug after every use or if defective.To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damagedcable must only be carried out by our customer service personnel.Keep children under 8 years of age away from the appliance andconnecting cable and do not allow them to use the appliance.This appliance may be used by children aged 8 years and olderand by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or who lack experience and / or knowledge if they aresupervised or have been given instruction in the safe use of theappliance and have understood the dangers involved. Children maynot play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by childrenunless they are older than 8 years and supervised.6

en W Risk of burns and fire!Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoidspatters of grease as the plastic may be damaged.A misuse of the appliance can potentially lead to injury.The appliance is not intended to be operated by means of anexternal timer or separate remote-control system.Do not insert any objects into the toast slot.Bread can burn. Never operate the toaster near or underneathcurtains or other flammable materials. Never cover the toast slot.Do not touch parts other than the operating controls as the toastercan become hot during toasting.Press down the push-down lever only for toasting; never block it.Do not use food that may drip as it is toasted or warmed, since thisis a fire hazard.Unplug the toaster and allow it to cool down before cleaning it.Never immerse the appliance in water or place it in the dishwasher!Do not steam-clean the appliance.Do not use oven or grill spray for cleaning.Use a firm brush to remove crumbs that may have accumulatedunder the warming rack.Remove the crumb tray and wipe it clean.Only operate the toaster when it is upright. Never leave thetoaster unattended while it is in use!KWARNING: Do not use this appliance near bathtubs,showers, basins or other vessels containing water.W Risk of suffocation!Do not allow children to play with packaging material. 7

en Congratulations on purchasing thisBosch appliance. You have acquired ahigh-quality product that will bring youa lot of enjoyment.Please use this toaster solely for toasting orheating sliced bread or for reheating breadrolls on the warming rack.Parts and operating controlsO ON/OFF button Toasting level indicatore.g., level 3 Average browning3 Button (for 9 toasting settings)T Warming– Shorter toasting time Longer toasting time4 defrost button5 stop button6 Push-down/start lever7 Toast slot8 Switch (for integrated warming rack)9 Warming rack10 Crumb tray11 Cable tidy Use button 3 to set the desired toastinglevel.Degree of toastingWarmingTLowX dry sorts of bread,e.g. sliced white bread 1 12Before usingfor the first time Remove any stickers or film. With the window open, operate thetoaster without bread in it at least threetimes at the highest toasting levelsetting and let it cool down.Operation(Figures a – k on the fold-out pages)Important: Do not operate the toasterwithout the crumb tray 10!Toasting Unwind the power cable to the requiredlength and plug it in. Press the O ON/OFF button; the settoasting level lights up on the toastinglevel indicator 2, for example 3 oran intermediate level like 3 ׀ 5 ( 4).X Figure a.8 Level 1 ׀ 3 ( 2) 3 3 ׀ 5 ( 4) 5 MediumX more moist sorts ofbread, e.g. mixed-grainbread, wholemeal 5 ׀ 7 ( 6)HighX e.g. thick-slicedblack bread 7 ׀ 9 ( 8) 7 9 Note: The toaster will rememberthe selected toasting level (memoryfunction), even if it is turned off,unplugged, or in case of a power failure. Place the food to be toasted in the toastslot 7. Press the push-down lever 6 downuntil it engages. The numbers forthe selected toasting level flash. Thetoaster indicates the elapsed time byilluminating the numbers in the toastinglevel indicator 2. Toasting ends when the food beingtoasted is raised up.Note: Push the push-down lever 6 up toremove toasted items more easily.To end the toasting process prematurely,press the stop button 5.Tip: If you toast only one slice, set thetoasting level lower than for two slices.Warming cold bread or toastUse button 3 to set the desired toastinglevel T (warming).

en Insert the food being toasted and press thepush-down lever 6 down until it engages.Preparing frozen bread or toast Use button 3 to set the desired toastinglevel. Press button 4 defrost. Insert the frozen food to be toasted andpress the push-down lever 6 down untilit engages.Using the warming rackNever place aluminium foil on the warmingrack 9!Only use the warming function when thewarming rack 9 is extended.Never warm and toast at the same time! Press switch 8 down until it engages.The warming rack 9 extends. Use button 2 to set the desired toastinglevel, but no higher than level 1 ׀ 3 ( 2). Press the push-down lever 6 down untilit engages.GeneralToast items only until they are golden brownand not dark or brown. Remove any burntedges. Do not over-toast foods containingstarch, especially grain and potato products(to reduce the production of acryl amides).N.B.: If a slice gets stuck, the toaster turnsitself off automatically. Pull the power plugand carefully remove the bread after thetoaster has cooled down.Saving energyTurn the toaster off after use by pressingthe O button in order to conserve energy.Cleaning and maintenanceW Risk of electric shock!Never immerse the device in water or placeit in the dishwasher!Don’t steam-clean the appliance.Do not use oven or grill spray for cleaning. Clean the toaster’s exterior with a dampcloth; do not use strong or abrasivecleaning agents.Tip: Clean the stainless steel surface witha commercial stainless steel care product.Technical specificationsElectrical connection(voltage – frequency)220-240 V 50-60 HzOutput860 WDisposalJDispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Thisappliance is labelled in accordancewith European Directive 2012/19/EUconcerning used electrical andelectronic appliances (waste electricaland electronic equipment – WEEE).The guideline determines the framework for the return and recyclingof used appliances as applicablethroughout the EU. Please ask yourspecialist retailer about currentdisposal facilities.GuaranteeThe guarantee conditions for this applianceare as defined by our representative in thecountry in which it is sold. Details regardingthese conditions can be obtained fromthe dealer from whom the appliance waspurchased. The bill of sale or receipt mustbe produced when making any claim underthe terms of this guarantee.Changes reserved. Pull the power plug and let the toastercool down. Use a firm brush to removecrumbs that may have accumulatedunder the warming rack. Remove the crumb tray 10 and wipe itclean. 9

fr Consignes de sécuritéLire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors del’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploisi vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil estdestiné exclusivement à une utilisation domestique et nonprofessionnelle.W Risque de chocs électriques !N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à températureambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courantalternatif par l‘intermédiaire d‘une prise secteur installée demanière conforme et disposant d‘une connexion à la terre. Assurezvous que le système à conducteur de protection de l’installationélectrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n’utiliserl’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaquesignalétique. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil neprésentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisationou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareiltelles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent êtreeffectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger.Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés del’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliserl’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partirde 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques,sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérienceet/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir étéinformés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir comprisles dangers qui en découlent.Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pasêtre effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sontsurveillés.10

fr W Risque de brûlure et d’incendie !Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tablesde cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher lesprojections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé.L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner desblessures. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou desprises à télécommande ou le faire fonctionner à partir de celles-ci.Ne pas introduire d’objet dans la fente du grille-pain. Le painpeut prendre feu. Ne jamais placer le grille-pain à proximité ouau-dessous de voilages ou autres matières inflammables. Ne jamaiscouvrir la fente du grille-pain.En fonctionnement, le grille-pain peut devenir brûlant. Toucheruniquement les éléments de commande.N’abaisser le levier de commande que pour griller, ne jamais lebloquer. Ne pas utiliser d’aliments qui peuvent goutter lorsqu’on lesfait griller ou réchauffer : risque d’incendie.Avant le nettoyage, débrancher la fiche de secteur et laisser refroidirle grille-pain.Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne pas le passer enlavevaisselle ! Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.Ne pas nettoyer avec des nettoyants pour four ou grill.Utiliser un pinceau dur pour retirer les miettes sous leramasse-miettes.Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer.Utiliser le grille-pain en position verticale. Toujours surveiller legrille-pain lorsqu’il fonctionne !KATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximitéde baignoires, douches, lavabos et autres récipientscontenant de l’eau.W Risque d’étouffement !Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. 11

fr Félicitation pour avoir choisi cet appareilBosch. Vous avez fait l’acquisitiond’un produit de haute qualité, qui vousapportera satisfaction.Utiliser le grille-pain uniquement pour fairegriller ou pour réchauffer p. ex. du pain demie ainsi que pour réchauffer des petitspains sur le porte-pains.Eléments et commandes1 Bouton O Marche/Arrêt2 Indication du niveau de brunissagepar ex. niveau 3 moyennement grillé3 Touche (pour le réglage de 9 degrés debrunissage)T Réchauffer– Moins grillé Plus grillé4 Bouton de décongélation defrost5 Bouton stop6 Levier de commande7 Fente8 Commande(pour porte-pains intégré)9 Porte-pains intégré10 Ramasse-miettes11 Enrouleur de câbleAvant la première utilisation Retirez les autocollants et les films d’emballage. Devant une fenêtre ouverte, faitesfonctionner le grille-pain à vide enréglant le niveau le plus élevé. Répétezl’opération au moins 3 fois. Ensuite,laissez refroidir l’appareil.12 Commande(Figures a – k sur les pages dépliantes)Important : Ne jamais faire fonctionnerl’appareil sans le ramasse-miettes 10 !Griller Déroulez la longueur de cordonélectrique nécessaire et branchezl’appareil. Appuyez sur le bouton O Marche/Arrêt,l’indicateur de niveau de brunissage2 affiche le niveau réglé, par ex. 3 ou le niveau intermédiaire 3 ׀ 5 ( 4).X Figure a. Réglez le niveau de brunissagesouhaité à l’aide du bouton 3.Degré de brunissageNiveauRéchaufferTBasX Types de pain secs,p. ex. pain de mie 1 1 ׀ 3 ( 2) 3 3 ׀ 5 ( 4) 5 Moyen 5 ׀ 7 ( 6)X Types de pain humides,p. ex. pain bis, pain complet 7 HautX P. ex. pain bis épais 7 ׀ 9 ( 8) 9 Informations : Le niveau de brunissageréglé est mémorisé (fonction Memory)lorsque vous arrêtez ou débranchezl’appareil ainsi qu’en cas de panne decourant. Placez l’aliment que vous désirez grillerdans la fente 7.

fr Abaissez le levier de commande 6 àfond. Les chiffres correspondant auniveau de brunissage réglé clignotent.L’écoulement du temps est visible grâceà l’allumage des chiffres sur l’afficheurdu niveau de brunissage 2. Le brunissage est terminé lorsque lepain grillé sort de l’appareil.Information : Pour prendre facilement lepain grillé, remonter le levier de commande6 entièrement vers le haut.Si vous souhaitez interrompre lebrunissage, appuyez sur le bouton stop 5.Conseil pratique : Réglez le niveau debrunissage à une valeur moins forte lorsquevous grillez une tranche et non deux.Réchauffer du pain ou un toast froid Réglez le niveau de brunissage T(Réchauffer) à l’aide du bouton 3. Placez l’aliment à griller et abaissez lelevier de commande 6 à fond.Pain ou pain de mie congelé Réglez le niveau de grillage souhaité àl’aide du bouton 3. Appuyez sur le bouton de décongélation4 defrost. Placez l’aliment congelé à griller etabaissez le levier de commande 6 àfond.RéchaufferNe jamais placez une petite feuilled’aluminium sur le porte-pains intégré 9!Pour réchauffer, il faut que le porte-pains 9soit sortie de l’appareil.Ne pas griller et réchauffer simultanément ! Abaissez la commande 8 jusqu’à enclenchement. Le porte-pains 9 sort del’appareil. Réglez le niveau de brunissage à l’aidedu bouton 2 au maximum sur le niveau 1 ׀ 3 ( 2). Abaissez le levier de commande 6 àfond.ne devienne jamais trop foncé. Retirezles parties brûlées. Ne jamais griller tropintensément les produits alimentairescontenant de l’amidon, en particulier lesproduits à base de céréales ou de pommede terre (préparation pauvre en acrylamide).Remarque : Si le pain se coincedans la fente, le grille-pain s’arrêteautomatiquement. Dans ce cas, débrancherl’appareil, le laisser refroidir et extraire lepain avec précaution.Economiser l’énergieAprès utilisation, arrêter le grille pain àl’aide du bouton O afin d’économiser l’énergie.Nettoyage et entretienW Risque de choc électrique !Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, nepas le passer en lave-vaisselle !Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.Ne pas nettoyer avec des nettoyants pourfour ou grill. Débrancher la fiche et laisser legrille-pain refroidir. Utiliser un pinceaudur pour retirer les miettes sous leramasse-miettes. Retirer le ramasse-miettes 10 etl ’essuyer. Nettoyer le corps de l’appareil avecun chiffon humide. Ne pas utiliser deproduit nettoyant trop puissant ouabrasif.GénéralitésGrillez votre pain de manière à ce qu’ilprenne une teinte dorée, veillez à ce qu’il 13

fr Conseil pratique : Nettoyer la surface enacier inoxydable avec un produit d’entretienpour l’acier inoxydable courant.Mise au rebutJEliminez l’emballage en respectantl’environnement. Cet appareil estmarqué selon la directive européenne2012/19/UE relative aux appareilsélectriques et électroniques usagés(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définitle cadre pour une reprise et unerécupération des appareils usagésapplicables dans les pays de la CE.S’informer auprès du revendeur sur laprocédure actuelle de recyclage.GarantieLes conditions de garantie applicablessont celles publiées par notre distributeurdans le pays où a été effectué l’achat. Lerevendeur chez qui vous vous êtes procurél’appareil fournira les modalités de garantiesur simple demande de votre part. En casde recours en garantie, veuillez toujoursvous munir de la preuve d’achat.Sous réserve de modifications.Caractéristiques techniquesRaccordement électrique(tension – fréquence)220-240 V 50-60 HzPuissance860 W14

itAvvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presentiistruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente perl’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.W Rischio di scossa elettrica!Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperaturaambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchiopuò essere collegato a una rete a corrente alternata soltantocon una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsiche il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettricodomestico sia installato a norma.Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformementealle indicazioni fornite sulla targhetta. Utilizzare solo se il cavoe l’apparecchio non presentano danni. Estrarre la spina dopoogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, leriparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavodanneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontanidall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzarel’apparecchio.Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 annidi età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali omentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché sianosotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicurodell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dellostesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere eseguiti daparte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età esolo sotto la sorveglianza di una persona adulta. 15

it W Pericolo di ustioni e di incendio!Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superficimolto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, laplastica può danneggiarsi.L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni.Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettrichetelecomandate.Non introdurre oggetti di vario tipo nello scomparto di tostatura.Il pane può bruciarsi. Non utilizzare mai il tostapane sotto o inprossimità di tende o altri materiali infiammabili. Non coprire mai loscomparto di tostatura.Durante la tostatura, l’apparecchio può diventare molto caldo.Toccarlo solo afferrando gli elementi di comando.Premere verso il basso l’interruttore di avvio solo per eseguire latostatura. Non bloccare mai l’apparecchio.Non usare con alimenti che durante la tostatura o la doraturapossono gocciolare, pericolo di incendio.Prima della pulizia, estrarre la spina e lasciare raffreddare iltostapane. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo inlavastoviglie!Non pulire con il vapore.Non pulire con spray per forni o griglie.Asportare le briciole sotto il cassetto per le briciole con un pennello.Estrarre il cassetto per le briciole e lavarlo.Usare il tostapane solo in posizione verticale. Durante l’utilizzo,controllare sempre il tostapane!KAVVISO: non usare l‘apparecchio in prossimità divasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitoriche contengono acqua.W Pericolo di soffocamento!Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.16

it Congratulazioni per l’acquisto diquesto apparecchio del nostro marchioBosch. Avete acquistato un prodottoestremamente valido e ne sarete moltosoddisfatti.Utilizzare il tostapane esclusivamente pertostare o riscaldare ad es. pane da toast,oppure per dorare i panini sull’appositagriglia.Parti ed elementi dicomando1 Tasto O On/Off2 Indicatore del grado di tostaturaad es. grado 3 doratura media3 Tasto (per le 9 impostazioni delgrado di tostatura)T Riscaldamento– Tempo di tostatura più breve Tempo di tostatura più lungo4 Tasto di decongelazione defrost5 Tasto stop6 Interruttore di avvio7 Scomparto di tostatura8 Interruttore(per la griglia integrata per i panini)9 Grigli per i panini10 Cassetto briciole11 AvvolgicavoAl primo impiego Togliere le etichette e le pellicole chericoprono l‘apparecchio. Riscaldare per almeno 3 volte iltostapane senza pane, tenendo lafinestra aperta, con il grado massimodi doratura, quindi far raffreddare.Utilizzo(Figure a – k nelle pagine ripiegate)Importante: Non usare l’apparecchio senzail cassetto briciole 10!Tostatura Srotolare il cavo di alimentazione finoalla lunghezza necessaria e collegarlo. Premere il tasto O On/Off,nell’indicatore del grado di tostatura 2 siaccende il grado di tostatura impostato,ad esempio 3 oppure il livellointermedio 3 ׀ 5 ( 4). X Figura a. Impostare il grado di tostaturadesiderato con il tasto 3.Grado di tostaturaLivelloRiscaldamentoTBassoX Tipi di pane non umidi,ad es. pane in cassetta 1 1 ׀ 3 ( 2) 3 3 ׀ 5 ( 4) 5 MedioX Tipi

er our vice on w d: / e TAT861. Compact toaster [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d'emploi [it] Istruzioni per l'uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi

Related Documents:

Sunbeam’s Safety Precautions 1 Features of your Toaster 2 Using your Toaster 3 Toaster Functions 3 Toasting Tips 4 Care and Cleaning 4. Sunbeam’s Safety Precautions. SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR SUNBEAM . TOASTER. not place any objects such as toast, bread or Do similar on top of your toaster when in use. the toaster on a flat level .

the toaster without the crumb trays in place. 3. To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the toaster upside down and gently shake. Never insert any hard or sharp instrument into the toaster slots. This could damage the toaster and cause a safety hazard. 4. Never wrap the cord around the outside of the toaster. Use

Sunbeam’s Safety Precautions 1 Features of your Toaster 2 Using your Toaster 3 Toasting Tips 4 Care and Cleaning 4 Sunbeam’s Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR SUNBEAM TOASTER. Do not place any objects such as toast, bread or similar on top of your toaster when in use. Operate the toaster on a flat level surface.

Sunbeam’s Safety Precautions 1 Features of your Diamond Toaster 2 Using your Diamond Toaster 3 Toaster Functions 3 Toasting Tips 4 Care and Cleaning 4 1 Sunbeam’s Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR SUNBEAM TOASTER. Do not place any objects such as toast, bread or similar on top of your toaster when in use.

WTO150 Professional ToasTer oven/ToasTer For your safety and continued enjoyment of this product,

– In a heated oven or microwave oven. To reduce the risk of fire or electric shock, do not insert: – Utensils or foil-covered or oversized foods into the toaster. – Fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.

USER GUIDE TOASTER PAGE 2 840141600 ENv01.qxd 3/31/06 2:06 PM Page 1. 2 Dear Toaster Owner, Congratulations on your purchase. The Hamilton Beach . Assistance and Service 840141600 ENv01.qxd 3/31/06 2:06 PM Page 5. 6 Parts and Features 1. Food Slots with Guides 2.

4 Know Your Sunbeam Toaster A. Insert Crumb Tray Here B. Self-Adjusting Bread Guides C. Wide Bread Slots (1.3 inches) D. Bread Carriage Lever E. Light/Dark Selector F. Pull-Out Crumb Tray Features This toaster is equipped with many safety and convenience features to give you optimum performance. Pull-out, dishwasher-safe crumb tray for safe, easy cleaning.