Radio Amateur's Conversation Guide*

2y ago
231 Views
15 Downloads
910.59 KB
45 Pages
Last View : 19d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Abby Duckworth
Transcription

Radio Amateur's Conversation Guide* Jukka Heikinheimo, OH2BR/OH1BR and Miika OH2BAD* Note - The following material has been reproduced from theoriginal printed publication with the kind and generous permission of theauthors. The original printed version of the text is now out of print and invery short supply. For easier display, in electronic format, pages have beenreformatted and rearranged. The original text has been duplicated with theexception of the numbers and phonetics pages. These pages have beenexpanded with materials from the additional supplemental languagebooklets.PREFACEDear readers, when the authors of the "Radio Amateur's ConversationGuide" got interested in amateur radio in the beginning of1960's, one of the firstpurchases connected with the hobby was the "Ham's Interpreter" by OH2SQ andDLICU. Using this guide, young schoolboys were able to work DX stations intheir own language, which was in many cases necessary in order to get a newDXCC country. Further developing their knowledge of foreign languages with thebase provided by the "Ham's Interpreter" was much easier and practicing thenewly gained mastery was a pure pleasure to be tried out on the ham bands.Since the radio amateur hobby has become technically more sophisticatedand the "Ham 's Interpreter" has disappeared from the bookshops, the demandfor a new modern conversation guide satisfying the needs of the radio amateurfraternity has become evident. To meet this need the Radio Amateur'sConversation Guide was compiled. It represents the fruit of cooperation ofseveral DX operators in different parts of the world.

The English text was written by OHIBR and OH2BAD and was thenchecked by Laurie Margolis, G3UML. The following well-known DXers didtranslations into other languages:German- Bernd v. Bojan, DJTYEFrench- the Clipperton DX Club (sec.Bernard Chereau, F91E)Italian- Umberto Cambieri, I2CBMand Antonio Vernucci, IHJXRussian Vladimir Kaplun, UAICKSpanish Jorge Cangas, EA4LHPortuguese Gerson Rissin, PYIAPS andJemesson Faria, PYTBXCJapanese Nobyasu Itoh, JAIKSO and NaokiAkiyama, JH1VRQRussian is represented twice, first in Cyrillic letters, then also in the Latinalphabet for the convenience of non-Soviet readers wishing to use the Guide. Aphonetic transliteration conforming to general European practice was furnishedby OHIBR.We wish to extend our heartiest thanks to all fellow radio enthusiasts whohave participated in this project. Valuable help in checking the translations wasgiven by Jean-Pierre Guillou, F9RM and Nestor Coll, YV5BID/OH2ZAN.This booklet is only the first step towards a more comprehensive project,but we feel that the most urgent need has been met. We intend to publishadditional supplements to the Guide in minor languages, which are in lessdemand among the radio amateur fraternity. Finnish and Serbo-Croatiantranslations have already been made. Swedish is next in line and otherlanguages will follow.We hope that our readers will excuse any errors and omissions in theGuide. H e would appreciate it if readers will kindly send corrections andadditions to the following address: TRANSELECTRO OY, P.O. Box 119, SF04201 Kerava, Finland.If the Radio Amateur's Conversation Guide helps to foster goodwill amongradio amateurs in different countries, how far they may be from one another inmany respects, the labor of the compilers of this Guide will have been fullyrewarded.ConversationGuide nishPortegeseRussianRussian PhoneticallyJapanese

y40forty50fifty60sixty70seventy80eighty90ninety100 one hundred1000 one ix-neufvingtvingt et unvingt deuxvingt troistrentequarantecinquantesoixantesoixante dixquatre-vingtquatre nuevediezoncedocetrececatorcequincediez y seisdiez y sietediez y ochodiez y h

nisanshi, yongorokuhichi, edezoitodezenovevintevinte e umvinte e doisvinte e xtosetimooitavononodecimonoladindva, tsemnatsatvosemnatsatdjevitnatsatdvatsatdvatsat adindvatsat dvadvatsat deachstenegendetiendejuichijunijusanjushi, juyonJUgojurokujuhichijuhachijukyu, jukunijunijuichinijuninijusansanjuyonju, shijugojurokujunanaju, h7th8th9th10th

een og tyveto og tyvetre og set hundredeet 0506070809010010001st2nd3rd4th5th6th7th8th9th10th

Ivan nZeppelinABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

variJussiKalleLauriMattiNiiloOttoPekkaQvintus, kuuRistoSakariTyyne, NOPQRSTUVWXYZ

ygmuntABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

I- STARTING A QSOECQ twenty metres, this is G3UML calling CQ and standing by.GAllgemeiner Anruf auf dem zwanzig Meter Band, hier ist DJ7YE mit CQ und geht auf Empfang.FAppel general vingt metres, F9IE appelle et ecoute.ICQ venti metri, qui e IHJX, che chiama CQ e passa all'ascolta.SCQ veinte metros, esta es EA4LH, que llama CQ y pasa a la escucha.PCQ vinte metros, esta e PY1APS que chamou geral e passa a escuta.RBceм нa двадцати метрахЗдесь UA1CKПрием.JCQ niju metreKochira wa JH1VRQ Jushinshimasu.EQRZ? This is G3UML calling QRZ and listening.GQRZ? Hier ist DJ7YE mit QRZ und geht auf Empfang.FQRZ? F91E demande QRZ et ecoute.IQRZ? Qui e IHJX, che chiama QRZ e passa all'ascolto.SQRZ? Esta es EA4LH llamando QRZ y escucha.PQRZ? Esta e PY1APS chamando QRZ e escuta.RKто меня вызывал? 3gecb UA1CK Прием.JQRZ? Kochirawa JH1VRQ Jushinshimasu.EPlease give me another [a long] call.GBitte geben Sie mir noch einmal einen [langen] Anruf.FS'il vous plait, donnez a nouveau [longuement] votre indicatif.IPer favore ripeti la chiamata [a lungo].SPor favor deme [una] otra llamada [larga].PPor favor, de-me uma outra [longa] chamada.RПожалуйста, позовите меня еще разПожалуйста, дайте мне длинный вызов.JMoichido call kudasai[Long call de onegai shimasu.]EPlease repeat your call-sign slowly several times.GBitte wiederholen Sie Ihr Rufzeichen langsam mehrere Male.FS'il vous plait, repetez lentement votre indicatif plusieurs fois.IPer favore ripeti lentamente il tuo nominativo parecchie volte.SPor favor repita despacio varias veces su indicativo.PPor favor repita seu indicativo vagarosamente varias vezes.RПожалуйста, повторите медленно Ваш позывной несколько раз.JYukkurito nankaika call-sign o kurikaeshitekudasai.EWhat is your call-sign?GWas ist Ihr Rufzeichen?FQuel est votre indicatif?IQual' e il tuo nominativo?SCual es su indicativo?PQual e seu indicativo?RKaкой Baш позывной?JCall-sign wa nandesuka.

EI did not get your call(-sign).GIch habe Ihr Rufzeichen nicht verstanden.FJe n'ai pas copie votre indicatif.INon ho copiato il tuo nominativo.SNo he copiado su indicativo.PEu nao copiei seu prefixo.RЯ не разобрал Baшего позывного.JAnatano call (sign)-ga toremasendeshita.EHello OH1BR, this is G3UML calling (you).GAchtung OH1BR, hier ruft Sie DJ7YE.FAllo OH1BR, ici F9IE qui vous appelle.IAttenzione OH1BR, qui e 12CBM che ti chiama.SAtencion OH1BR, esta es EA4LH que le llama.PAlo OH1BR, esta e PY7BXC chamando voce.RBнимание OH1BR, Bac вызывает UA1CK.RP Vnimanie OH1BR, vas vizivajet UA1CK.J Hello OH1BR, kochirawa JH1VRQ.EDo you copy me?GKonnen Sie mich aufnehmen?FMe copiez-vous?IMi ascolti?SMe copia?PVoce me copia?RПринимаете ли Вы меня?RP Prinimajetje li vyi minja?J Copy dekimasuka.EI cannot copy you at the moment.GIch kann Sie im Augenblick nicht lesen.FJe ne peux pas vous copier en ce moment.IAl momento non riesco piu' a copiarti.SNo le puedo copiar por el momento.PEu nao posso lhe copiar no momento.RЯ Вас сейчас не разбираю.RP Ja vas sicas ni razbiraju.J Genzai anatao copy-dekimasen.

EThis is G3UML returning.GHier kommt DJ7YE zuriick.FIci F9IE de retour.IQui e 12CBM che ritorna.SEsta es EA4LH que vuelve.PEsta e PY7BXC retornando.RBaм oтвечает UA1CK.RP Vam atvicajet UA1CK.J Kochirawa JH1VRQ.II- TNX FOR CALL, GM.EThanks for the call.GVielen Dank fiir den Anruf.FMerci pour 1'appel.IGrazie per la chiamata.SGracias por la llamada.PObrigado pela chamada.RБлагодарю за вызов.RP Blagadarju zavyizaf.J Oyobidashi arigatogozaimasu.EThank you very much for your call.GIch danke Ihnen vielmals fiir Ihren Anruf.FMerci beaucoup pour votre appel.IGrazie molte per la tua chiamata.SMuchas gracias por su llamada.PMuito obrigado pela sua chamada.ROчень благодарен Вам за Baш вызов.RP Ocen blagadaren vam zavas vyizaf.J Oyobidashi domo arigato gozaimasu.EGood morningGood afternoonGGuten MorgenGuten TagFBonjourIBuon giornoBuon pomeriggioSBuenos diasBuenas tardesPBom diaRGood evening Good night.Guten Abend Gute Nacht.Bon apres-midiBoa tardeBonsoirBonne nuit.Buona seraBuona notte.Buenas tardes Buenas noches.Boa noiteBoa noite.Доброе утроДобрый деньДобрый вечер Доброй ночи.RP Dobraje utraDobryi djenDobryi vjecer Dobrai noci.J Ohayogozaimasu KonnichiwaKonbanwaSayonara.

EIt is very nice to meet you for the first time.GEs ist sehr nett Sie das erste Mal zu treffen.FC'est tres agreable de vous rencontrer pour la premiere fois.IMolto lieto di incontrarti per la prima volta.SEncantado de conocerle por primera vez.PE muito agradavel encontrar voce pela primeira vez.ROчень приятно встретить Вас впервые.RP Ocen prijatna fstretit vas fpervyie.J Hajimete omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.EI'm very happy to meet you again.GIch bin sehr erfreut Sie wiederzutreffen.FJe suis tres heureux de vous rencontrer a nouveau.ISono molto felice di rincontrarti.SEncantado de encontrarle otra vez.PEu estou muito feIiz de encontra-lo novamente.ROчень рад встретиь Вас снова.RP Ocen rat fstretit vas snova.J Mata omenikakarete totemo ureshikuomoimasu.EI think we have met before.GIch glaube, dass wir uns schon einmal getroffen haben.FJe pense, que nous nous sommes deja rencontres.ICredo ci siamo incontrati nel passato.SCreo que hemos comunicado anteriormente.PEu penso que ja nos encontramos anteriormente.RДумаю, что мы встречались ранее.RP Dumaju, sto myi fstrecalis raneje.J Maeni oaishitato omoimasu.III- REPORTEYour report is five and nine.GDer Rapport fiir Sie ist funf und neun.FVotre report est cinq neuf.IIl tuo rapporto e cinque nove.SSu reporte es cinco nueve.PSua reportagem e cinco e nove.RBac слышу [принимаю] пять девять.RP Vas slyisu [prinimaju] pjat djevit.J Anatano report wa go kyu [gojukyu] desu.

EYou are twenty dB over S nine.GSie sind zwanzig dB uber S neun.FVous etes vingt dB au dessus de S neuf.ISei venti dB sopra S nove.SLlega veinte dB sobre S nueve.PVoce esta vinte dB acima de S nove.RBaш сигнал пять девять плюс двадцать Дб.RP Vas signal pjat djevit pljus dvatsat dibi.J Anatano report wa niju dB over desu.EYour signal is very strong [weak] here.GIhr Signal ist hier sehr stark [schwach].FVotre signal est tres fort [faible] ici.IIl tuo segnale qui e molto forte [debole].SSu senal es muy fuerte [baja].PSeu sinal e muito forte [fraco] aqui.RBaш сигнал очень сильный [слабый].RP Vas signal ocen silnyi [slabyi].J An tano shingowa totemo kyoryoku [yowai] desu.EYou are coming in like a local (station).GSie kommen hier herein wie eine Orts-Station.FVous arrivez comme une station locale.IArrivi come un locale.SLlega como una estacion local.PVoce esta chegando como uma estaqao local.RВы проходите как местная станция.RP Vyi prahaditje kak mjesnaja stantsija.J Local-kyokuno kanjide kiteimasu.EI'll give you the report on the next over.GIch werde Ihnen den Rapport im nachsten Durchgang geben.FJe vous donnerai le report au prochain tour.ITi daro il rapporto al prossimo cambio.SLe dare el reporte en el proximo cambio.PEu 1he darei sua reportagem no proximo cambio.RЯ сообщy, как я Вас слышу, в cледующей nepeдачe.RP Ja saapsu, kak ja vas slyisu, fsliedujussei piridace.J Konotsugini report o okurishimasu.

EWhat is my report?GWas ist mein Rapport?FQuel est mon report?IQual' e il mio rapporto?SCual es mi reporte?PQual e a minha reportagem?RKaк Bы Meня npинимаете?RP Kak vyi minja prinimajetje?J Watashino report wa nandesuka.EPlease repeat my report.GBitte wiederholen Sie meinen Rapport.FS'il vous plait, repetez mon report.IPer favore ripetimi il rapporto.SPor favor repita mi reporte.PPor favor repita minha reportagem.RПожалуйстаa, noвторите как Bы меня принимаете.RP Pazalsta, paftaritje, kak vyi minja prinimajetje.J Report o kurikaeshitekudasai.IV- NAME & QTHEMy name is Laurie.GMein Name ist Bernd.FMon nom est Bernard.IIl mio nome e Toni.SMi nombre es Jorge.PMeu nome e Gerson.RMoe имя Влад.RP Majo imja vlat.J Watashino namae wa Nao desu.E1'll spell you my name phonetically.GIch werde Ihnen meinen Namen phonetisch buchstabieren.FJe vais vous epeler mon nom phonetiquement.ITi sillabo il mio nome.SLe deletreo mi nombre foneticamente.PEu deletrarei meu nome foneticamente para voce.RЯ повторю мое имя по буквам.RP Ja paftarju majo imja pabukvam.J Watashino namae o fonetic code de tsuzurimasu.

EMy nick-name is .GMein Spitzname ist .FMon surnom est .IIl mio soprannome e .SMe llaman .PMeu apelido e .RMoжете меня называть .RP Mozetje minja nazyivat.J Watashino nick-name wa .desu.EWhat is your name?GWie ist Ihr Name?FQuel est votre nom?IQual' e il tuo nome?SCual es su nombre?PQual e o seu nome?RBame имя? [Kaк Bac зовут?]RP Vase imja? [Kak vazzavut?]J Anatano namae wa nandesuka.EHow do you spell your name?GWie buchstabieren Sie Ihren Namen?FComment epellez-vous votre nom?ICome si sillaba il tuo nome?SComo se deletrea su nombre?PComo voce deletreia seu nome?RKaк Вы даете Baшe имя пo буквам?RP Kak vyi dajotje vase imja pabukvam?J Anatano namae wa do tsuzurimasuka.EMy QTH [location] is London.GMein QTH [Standort] ist Bonn.FMon QTH [ma position] est Paris.IIl mio QTH e Roma.SMi QTH es Madrid.PMeu QTH [minha localizaqao] e Brasilia.RЯ нaxoжусь в Москве.RP Ja nahazus vmaskvje.J Watashino QTH wa Tokyo desu.

EIt is the capital of the United Kingdom.GEs ist die Haupstadt der Bundesrepublik Deutschland.FC'est la capitale de la France.IE la capitale dell' Italia.SEs la capital de Espana.PE a capital do Brasil.RЭтот город - столица России.RP Etat gorat - stalitsa savjetskava sajuza.J Nippon no shuto (shufu) desu.EI live 20 kilometres east of London.GIch wohne 20 Kilometer ostlich von Bonn.FJ'habite a 20 kilometres a 1'est de Paris.IIo abito 20 kilometri a est di Roma.SVivo a 20 kilometros al este de Madrid.PEu estou morando a 20 kilometros a leste de Brasilia.RЯ живу в 20-ти километрах восточнее Ленинграда.RP Ja zivu

for a new modern conversation guide satisfying the needs of the radio amateur fraternity has become evident. To meet this need the Radio Amateur's Conversation Guide was compiled. It represents the fruit of cooperatio

Related Documents:

2.2.2 Conversation Functions: Conversation is a way to . . . 9 2.2.3 Conversation Conditions: Conversation happens . . . 10 2.3 How Conversation Tends to be Taught 11 2.3.1 Three Approaches to Conversation Teaching 11 2.3.2 Conversation Testing and Its Reflection on the Goals of Conversation

Mission Statement: The Brainerd Area Amateur Radio Club is comprised of about 85 licensed Amateur Radio Operators who meet monthly to exchange ideas, improve radio skills, organize activities that are of service to the area, promote development of Amateur Radio, and

Produced by The Cherokee County Amateur Radio Society, 1/23/2018, for non-profit, non-commercial use ONLY 2 T1A - Amateur Radio Service: purpose and permissible use of the Amateur

Radio in the US only to 1936—but contains 184 pages. The 1800s—Prehistory The last few years of the 19th century set the stage for rapid development of commercial radio and established the foundations of Amateur Radio. There were numerous early contribu-tors to the radio art, such as the great Oersted, Ampere, Faraday, Henry, and others .

Created by The Conversation Project and the Institute for Healthcare Improvement Your Conversation Starter Kit The Conversation Project is dedicated to helping people talk about their wishes for end-of-life care. We know that no guide and no single conversation can cover all the decisions that you and your family may face.

Part 1: Introducing Conversation 9 1. The Dance of Conversation 11 2. Connecting is What Matters Most 21 3. Getting in the Right State 49 4. Getting a Conversation Going - The Basics 65 5. Listening 79 Part 2: The Power of Conversation 99 6. Influencinga Conversation 101 7. Different Kinds of Conversation 117 8. Expressing Yourself 155

SERVICE and SHOP MANUAL 1961 RADIOS 988414-PUSH BUTTON RADIO 988413-MANUAL RADIO 988468-CORVAIR PUSH BUTTON RADIO 988460-CORVAIR MANUAL RADIO 985003-CORVETTE RADIO 985036-MANUAL TRUCK RADIO 988336-SERIES 95 MANUAL TRUCK RADIO 988389-GUIDE-MATIC HEADLAMP CONTROL Price 1.00 . 89 switch and must be opened by speaker plug when testing radio.

accounting techniques, their definitions, process, advantages, and benefits. KEYWORDS: Accounting, Activity Based Costing, Balanced Scorecard, Budgeting, Just in Time INTRODUCTION There is kind of agreement that accounting is the language of business; to figure out the financial position of an organization; identifying the level of gain or loss which is the result of business' operations, and .