FIA HISTORIC HILL CLIMB CHAMPIONSHIP 2017

2y ago
27 Views
2 Downloads
5.70 MB
24 Pages
Last View : 2m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Joao Adcock
Transcription

FIA HISTORICHILL CLIMBCHAMPIONSHIP2017JOSEF ŠTĚRBA (CZE) - FIAT ABARTH 1000 TC

FIA PRIZE GIVING CEREMONY PARIS 2016From left Christian Holzer, Guido Vivalda, Jiří Kubíček, Paolo Cantarella, Petr Tykal,Uberto Bonucci and Stan MinarikSpeaker Bruno Vandestickwith FIA HMSC PresidentPaolo Cantarella

PREVIOUS CHAMPIONSFIA HISTORIC HILL CLIMB CHAMPIONSHIPYear2013201420152016Category cleCategory 2Category 3Category 4Category 5VladimírKONICAR (CZE)BMW 2002 TIMiroslavADÁMEK (CZE)NSU TTJosefMICHL (CZE)Porsche 911 SCUbertoBONUCCI (ITA)Osella PA 9/90PetrTYKAL (CZE)MTX 1-03VladimírKONICAR (CZE)BMW 2002 TIJosefMICHL (CZE)Porsche 911 RSMarianCZAPKA (POL)Porsche 928UbertoBONUCCI (ITA)Osella PA 9/90PetrTYKAL (CZE)MTX 1-03ChristianHOLZER (AUT)Steyr Puch 650 TRGuidoVIVALDA (ITA)Porsche Carrera RSJiříKUBÍČEK (CZE)Škoda 130 RSUbertoBONUCCI (ITA)Osella PA 9/90PetrTYKAL (CZE)MTX 1-03VladimírKONICAR (CZE)BMW 2002 TIGiulianoPALMIERI (ITA)De Tomaso Pantera,Porsche Carrera RSJean-MarieALMERAS (FRA)Porsche 935Stefanodi FULVIO (ITA)Osella PA 9/90OndřejCHYTIL (CZE)F EasterMTX 1-03JERZY NOWAKOWSKI (POL)BMW 2002 TIANGELA GRASSO (ITA) - LOTUS 23B1

2016 FIA HHC CHAMPIONSCATEGORY 1 - VLADIMÍR KONICAR (CZE)BMW 2002 TICATEGORY 2 - GIULIANO PALMIERI (ITA)DE TOMASO PANTERA2

2016 FIA HHC CHAMPIONSCATEGORY 3 - JEAN-MARIE ALMERAS (FRA)PORSCHE 935CATEGORY 4 - STEFANO DI FULVIO (ITA)OSELLA PA 9 903

2015 FIA HHC CHAMPIONSCATEGORY 5 - ONDŘEJ CHYTIL (CZE)F EASTER MTX 1-03FIA HHC Nations Cup - winner Italy from left Andrea Stortoni,Stefano di Fulvio, Giuliani Palmieri and Antonio Angiolani.4

CHAMPIONNAT HISTORIQUEFIA DE LA MONTAGNEFIA Historic Hill Climb ChampionshipDATE 2017COMPETITIONCOUNTRY21. – 23. 04.INT. RECHBERGRENNENAUT19. – 21. 05.MORIS CUP JAHODNÁSVK02. – 04. 06.ECCE HOMO ŠTERNBERKCZE16. – 18. 06.GHD GORJANCISVN30. 06. – 02. 07.TRENTO-BONDONEITA07. – 09. 07.CESANA-SESTRIÉREITA21. – 23. 07.DOBŠINSKÝ KOPECSVK01. – 03. 09.GHD PETROL ILIRSKA BISTRICASVN15. – 17. 09.BUZETSKI DANIHRV23. – 24. 09.COPPA DEL CHIANTI CLASSICOITA2016 FIA HHC CHAMPIONSClass winnersCATEGORY 1CATEGORY 3A3 Reinhard Labner (AUT) – Austin Mini Cooper 1275C1 Jiří Kubíček (CZE) – Škoda 130 RSA5 Vladimír Konicar (CZE) – BMW 2002 TIC3 Gerald Glinzner (AUT) – Porsche 911A8 Angela Grasso (ITA) – Lotus 23 BC5 Jean Marie Almeras (FRA) – Porsche 935CATEGORY 2CATEGORY 4B3 Jindřich Indra (CZE) – Škoda 120 SD4 Werner Winsteig (AUT) – Citroen AX SportB4 Rudolf Sporer (AUT) – Alfa Romeo Giulia SuperD8 Stefano di Fulvio (ITA) – Osella PA 9/90B6 Giuliano Palmieri (ITA) – De Tomaso Pantera,D10 Roberto Gorni (ITA) – Osella PA NPorsche Carrera RSCATEGORY 5E2 Ondřej Chytil (CZE) – F Easter MTX 1-035

EXTRAIT DU REGLEMENT SPORTIFEXTRACT OF THE SPORTING REGULATIONS1. INTRODUCTIONLa Fédération Internationale de l’Automobile («la FIA») organisele Championnat Historique de la Montagne de la FIA («le Championnat» ou «le CHM»), qui est la propriété de la FIA et embrassecinq titres de Champion Historique de la Montagne de la FIA pourPilotes, dans les Championnats spécifiques suivants:– le Championnat Historique de la Montagne de la FIA, disputépar les Pilotes engageant des voitures de la Catégorie 1,– le Championnat Historique de la Montagne de la FIA, disputépar les Pilotes engageant des voitures de la Catégorie 2,– le Championnat Historique de la Montagne de la FIA, disputépar les Pilotes engageant des voitures de la Catégorie 3,– le Championnat Historique de la Montagne de la FIA, disputépar les Pilotes engageant des voitures de la Catégorie 4,– le Championnat Historique de la Montagne de la FIA, disputépar les Pilotes engageant des voitures de la Catégorie 5.FOREWORDThe Fédération Internationale de l’Automobile (“the FIA”) organisesthe FIA Historic Hill Climb Championship (“the Championship” or“the HHCC”), which is the property of the FIA and comprises fivetitles of FIA Historic Hill Climb Champion Driver in the followingspecific Championships:– the FIA Historic Hill Climb Championship, contested by Driversentering cars of Category 1,– the FIA Historic Hill Climb Championship, contested by Driversentering cars of Category 2,– the FIA Historic Hill Climb Championship, contested by Driversentering cars of Category 3,– the FIA Historic Hill Climb Championship, contested by Driversentering cars of Category 4,– the FIA Historic Hill Climb Championship, contested by Driversentering cars of Category 5.La FIA organise la Coupe des Nations HHC de la FIA, uneCompétition qui est la propriété de la FIA et embrasse un titrede Vainqueur FIA:– la Coupe des Nations HHC de la FIA, disputée par les ASN engageant chacune une équipe d’au moins trois PilotesThe FIA organises the FIA HHC Nations Cup, a Competition whichis the property of the FIA and comprises one title of FIA Winner:– The FIA HHC Nations Cup, run by ASNs that each enter a teamof at least three Drivers.3. OBLIGATIONS GÉNÉRALES3.1 Toutes les parties concernées par toute Compétition duChampionnat (FIA, ASN, Organisateurs, Concurrents, Pilotes) s’engagent en leur nom propre et celui de leurs employés et agents, àobserver:– toutes les dispositions du Code Sportif International («le Code»)et de ses Annexes,– le Règlement Technique (Annexe K),– les Lignes Directrices de Sécurité en Course de Côte,– les Prescriptions Générales applicables aux CompétitionsInternationales de Course de Côte,– le présent Règlement Sportif et ses Annexes,– le Règlement Particulier de chaque Compétition.3.2 Le Championnat et chacune de ses Compétitions sont régispar la FIA conformément au présent Règlement. Par Compétition, on entend toute Compétition comptant pour le ChampionnatHistorique de la Montagne de la FIA inscrite au Calendrier SportifInternational de la FIA.3.3 Seule la FIA est habilitée à accorder des dérogations au présent Règlement Sportif.3.4 Passeport Technique Historique de la FIA («PTH»):Les Compétitions Internationales de sport automobile historiquesont régies par l’Annexe K du Code. Chaque voiture qui participeà une épreuve de sport automobile historique doit être en possession d’un PTH comme preuve de conformité avec l’Annexe K.Pour chaque voiture engagée, le Concurrent doit fournir un PTHen cours de validité, lors des vérifications techniques de la Compétition ; chaque formulaire d’engagement à une Compétition doitobligatoirement être accompagnée d’une photocopie de la première page de cette fiche.4. CHAMPIONNAT ET COMPÉTITIONS DE CHAMPIONNAT4.1 Le Championnat comporte 12 Compétitions au maximum.Si, à l’issue de ce Championnat, le nombre de Compétitions ayanteu lieu est inférieur à 6, la FIA pourra ne pas attribuer le titre.4.2 Chaque Compétition aura le statut de Compétition Internationale libre.4.3 Le calendrier du Championnat est divisé en deux demisaisons.Les Compétitions seront réparties en deux fractions d’égale importance. Si toutefois le total des Compétitions formait un nombreimpair, la première fraction de ce total comporterait une Compétition de plus que la seconde.3. GENERAL UNDERTAKINGS3.1 All the parties concerned by any Competition of the Championship (FIA, ASNs, Organisers, Competitors, Drivers) undertake, on behalf of themselves, their employees and agents, toobserve:– all the provisions of the International Sporting Code (“theCode”) and its Appendices,– the Technical Regulations (Appendix K),– the Hill Climb Safety Guidelines,– the General Prescriptions applicable to International Hill ClimbCompetitions,– the present Sporting Regulations and their Appendices,– the Supplementary Regulations of each Competition.3.2 The Championship and each of its Competitions aregoverned by the FIA in accordance with these Regulations.Competition means any Competition registered in the FIAHistoric Hill Climb Championship on the FIA InternationalSporting Calendar.3.3 Only the FIA is entitled to grant waivers to these SportingRegulations.3.4 FIA Historic Technical Passport (“HTP“):International historic motor sport Competitions are governed byAppendix K to the Code. Each car which competes in historic motor sport must be in possession of an HTP as proof of compliancewith Appendix K.A valid HTP must be provided by the Competitor for each car entered, at scrutineering for each Competition; each entry form fora Competition must be accompanied by a photocopy of the firstpage of this form.4. CHAMPIONSHIP AND CHAMPIONSHIP COMPETITIONS4.1 The Championship is run over a maximum of 12 Competitions.If, at the outcome of this Championship, the number of Competitions that have taken place is lower than 6, the FIA may declineto award the title.4.2 Each Competition will have the status of a full InternationalCompetition.4.3 The Championship calendar is divided into two half-seasons.The Competitions will be divided into two equal halfseasons. However, if the total number of Competitions is an odd number, the firsthalf-season will include one more Competition than the secondhalf-season.6

8. PILOTES ET CONCURRENTS ADMIS8.1 Les Pilotes et les Concurrents doivent être titulaires de Licences Internationales FIA de Pilote (Degré A, B, C, C/H, D, D/H, Rou R/H) et de Concurrent en cours de validité et des autorisations(visas) nécessaires délivrées par leur ASN affiliée à la FIA.Les Pilotes doivent être détenteurs du permis de conduire automobile.8.2 Les Concurrents et Pilotes étrangers au pays organisateurdoivent être en possession d’une autorisation de départ écrite del’ASN qui a établi leur Licence (même sous forme d’une simplenote sur la Licence).8. ELIGIBLE DRIVERS AND COMPETITORS10. VOITURES ADMISES– PÉRIODES, CLASSES ETCATÉGORIES10.1 Chaque Compétition est ouverte aux voitures détenant unPTH et répondant aux prescriptions de l’Annexe K pour les catégories et les classes suivantes:10.1.1 Catégorie 1 Périodes : C, D, E, F, G 1, GR10. ELIGIBLE CARS– PERIODS, CLASSES AND CATEGORIES10.1 Each Competition is open to vehicles holding an HTP andcomplying with the Appendix K for the following categories andclasses:10.1.1 Category 1 Periods: C, D, E, F, G 1, GRCatégorie 1(SAL 1-4, OT 1-4, OS 1-8, T 1-15, GT 1-17, TC 1-15, GTS 1-17)Category 1(SAL 1-4, OT 1-4, OS 1-8, T 1-15, GT 1-17, TC 1-15, GTS 1-17)8.1 Drivers and Competitors must hold valid FIA International Driver’s Licences (Grade A, B, C, C/H, D, D/H, R or R/H) and InternationalCompetitor’s Licences, as well as the necessary authorisations (visas)issued by their ASNs affiliated to the FIA.Drivers must hold a car driving licence.8.2 Foreign Competitors and Drivers must be in possession of writtenauthorisation to take part in the Competition from the ASN which issuedthem with their Licence(s) (even in the form of a simple note on qu’à 850 cm3jusqu’à 1150 cm3jusqu’à 1300 cm3jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3Catégorie 1(TSRC 1-18, GTP E-G1, HST 1-5, HS 2-6 2 places)Category 1(TSRC 1-18, GTP E-G1, HST 1-5, HS 2-6 2 seats)ClasseA7A8A9A10ClassA7A8A9A10jusqu’à 1300 cm3jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm310.1.2 Catégorie 2 Périodes : G2, H1, HRCategory 2(T 16-25, TC 16-25, GT 18-27, GTS 18-27)ClasseClassB1B2B3B4B5B6jusqu’à 850 cm3jusqu’à 1150 cm3jusqu’à 1300 cm3jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3Catégorie 2(TSRC, HST 1-5, S2/1)ClassB7B8B9jusqu’à 1300 cm3jusqu’à 1600 cm3plus de 1600 cm3up to 1300 cm3up to 1600 cm3over 1600 cm310.1.3 Category 3 Periods: H2, I, IR10.1.3 Catégorie 3 Périodes : H2, I, IRCatégorie 3(T 26-35, TC 26-35, GT 28-37, GTS 28-37)Category 3(T 26-35, TC 26-35, GT 28-37, GTS 28-37)ClasseC1C2C3up to 850 cm3up to 1150 cm3up to 1300 cm3up to 1600 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm3Category 2(TSRC, HST 1-5, S2/1)ClasseB7B8B9up to 1300 cm3up to 1600 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm310.1.2 Category 2 Periods: G2, H1, HRCatégorie 2(T 16-25, TC 16-25, GT 18-27, GTS 18-27)B1B2B3B4B5B6up to 850 cm3up to 1150 cm3up to 1300 cm3up to 1600 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm3ClassC1C2C3jusqu’à 1300 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm37up to 1300 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm3

Catégorie 3(TSRC, HST 1-5, S2/2)Category 3(TSRC, HST 1-5, S2/2)ClasseClassC4C5C4C5jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm310.1.4 Catégorie 4 Périodes : J1, J2, JRLes Concurrents courant en Catégorie 4 doivent se conformer auRèglement de la FIA figurant à l’Annexe XI de l’Annexe K.Les voitures du Groupe B déclarées illégales par la FIA (voir Article7.4.1 de l’Annexe K) ne sont pas acceptées.10.1.4 Category 4 Periods: J1, J2, JRCompetitors competing in Category 4 must comply with the FIARegulations in Appendix XI to Appendix K.Group B cars regulated out by the FIA (see Article 7.4.1 of Appendix K)are not accepted.Catégorie 4(T, CT, GT, GTS – du 01.01.1982 au 31.12.1985)Category 4(T, CT, GT, GTS – from 01.01.1982 to 31.12.1985)ClasseClassD1D2D3D1D2D3jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3Catégorie 4(T, CT, GT, GTS – du 01.01.1986 au 31.12.1990)up to 1600 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm3Category 4(T, CT, GT, GTS – from 01.01.1986 to 31.12.1990)ClasseClassD4D5D6D4D5D6jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3Catégorie 4(TSRC, Groupe C, S2/3, GC 1a, GC 1b, GC 2a, GC 2b,SN/2500, SN/3000)up to 1600 cm3up to 2000 cm3over 2000 cm3Category 4(TSRC, Group C, S2/3, GC 1a, GC 1b, GC 2a, GC 2b,SN/2500, SN/3000)ClasseD7D8D9D10ClassD7D8D9D10jusqu’à 2000 cm3plus de 2000 cm3SN jusqu’à 2500 cm3SN jusqu’à 3000 cm310.1.5 Catégorie 5 Périodes : C, D, E, F, GR, HR, IR, JRup to 2000 cm3over 2000 cm3SN up to 2500 cm3SN up to 3000 cm310.1.5 Category 5 Periods: C, D, E, F, GR, HR, IR, JRCatégorie 5Category 5ClasseE1E2E3E4E51919 -19531954 -19821954 -19821983 -19901983 -1990Classpas de limite de cylindréejusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm3jusqu’à 1600 cm3jusqu’à 2000 cm311. MATÉRIEL ADMIS11.1 SuralimentationEn cas de suralimentation (voir définition dans l’Annexe J encours), la cylindrée nominale des voitures jusqu’à la Période J1incluse sera affectée du coefficient multiplicateur 1,4 et celle desvoitures de la Période J2 et JR/1986-1990, du coefficient multiplicateur 1,7. Chaque voiture appartiendra à la classe correspondantà la cylindrée fictive résultant de cette opération.11.2 Pare-chocsLes pare-chocs peuvent être enlevés à condition que la voiture ait ’homologation.11.3 Pneumatiques11.3.1 Le nombre de pneumatiques par Compétition est libre.11.3.2 Les voitures de Période G2 peuvent utiliser des pneusslicks.11.3.3 Le retaillage des pneus de route est interdit.11.3.4 L’utilisation de tout dispositif de préchauffage ou de maintien de la chaleur est interdite et peut entraîner des sanctions pouvant aller jusqu’à la disqualification.E1E2E3E4E51919 -19531954 -19821954 -19821983 -19901983 -1990no capacity limitationup to 1600 cm3up to 2000 cm3up to 1600 cm3up to 2000 cm311. ELIGIBLE MATERIAL11.1 SuperchargingIn the case of supercharging (see definition in the current Appendix J), the nominal cylinder capacity of cars up to and includingPeriod J1 will be multiplied by 1.4 and that of cars of Period J2and JR/1986-1990 by 1.7. Each car will belong to the class corresponding to the fictive cylinder capacity thus obtained.11.2 BumpersBumpers can be removed, provided the weight of the car is inaccordance with the minimum weight specified on its homologation form.11.3 Tyres11.3.1 The number of tyres per Competition is free.11.3.2 Cars of period G2 may use slicks.11.3.3 The cutting of road tyres is forbidden.11.3.4 The use of any pre-heating or heat-retaining device isprohibited and may result in sanctions that may go as far as disqualification.8

11.3.5 L’utilisation de pneumatiques pour motos est interdite.11.4 CarburantSeul le carburant conforme aux dispositions de l’Article 3.9 del’Annexe K peut être utilisé. Si des dispositions nationales sont applicables (par exemple, teneur en plomb spécifique), elles serontprécisées dans le Règlement Particulier.11.5 Sécurité11.5.1 Toute voiture n’offrant pas un caractère de sécurité suffisant ou non conforme aux règlements en vigueur sera refusée oudisqualifiée de la Compétition.11.5.2 L’équipement de sécurité de tous les véhicules doit êtreconforme à l’Article 5 de l’Annexe K.11.5.3 Pour les manches d’essais et de course, l’équipement desécurité du Pilote doit être homologué par la FIA ou conforme auxnormes approuvées par la FIA. Il doit comprendre :– un harnais de sécurité,– un casque,– des vêtements résistant au feu (combinaisons, cagoules, sousvêtements, casques, gants, etc.).Un système de Retenue Frontale de la Tête (RFT) est obligatoirepour les véhicules des Périodes J1, J2 et JR.Références des listes techniques : voir Article 6.10.3 des«Prescriptions Générales applicables aux Compétitions Internationales de Course de Côte».16. SIGNALISATION PAR DRAPEAUX ET COMPORTEMENT SUR LEPARCOURS16.1 La signalisation suivante pourra être utilisée pendant les manches d’essais et de course, et elle devra être strictement respectée:Drapeau rouge1 Drapeaujaune agité2 Drapeaux jaunesagités11.3.5 The use of motorcycle tyres is forbidden.11.4 FuelOnly fuel which complies with the provisions of Article 3.9 of Appendix K may be used. If national provisions are applicable (forexample, specific lead content), they will be indicated in the Supplementary Regulations.11.5 Safety11.5.1 Any vehicle with insufficient safety features or not complying with the regulations in force will not be admitted to or will bedisqualified from the Competition.11.5.2 The safety equipment of all vehicles must comply with Article 5 of Appendix K.11.5.3 For the practice and race heats, the Driver’s safety equipment must be homologated by the FIA or in conformity with thestandards approved by the FIA. It must include:– a safety harness,– a helmet,– flame-resistant clothing (overalls, balaclava, underwear, helmet, gloves, etc.).A Frontal Head Restraint (FHR) system is compulsory for vehiclesin Periods J1, J2 and JR.References of the technical lists: see Article 6.10.3 of the“General Prescriptions applicable to International Hill ClimbCompetitions”.16. FLAG SIGNALS AND TRACK BEHAVIOUR16.1 The following flag signals may be used during the practice and race heats, and must be strictly observed:Red flagarrêt immédiat et absolu.danger immédiat, réduisez votrevitesse et soyez prêt à changer dedirection. Il y a un danger sur le bordou sur une partie de la piste.danger grave, réduisez votre vitesseet soyez prêt à vous arrêter. Un danger obstrue totalement ou partiellement la piste.1 Waved yellowflag2 Waved yellowflagsstop immediately and definitively.immediate danger, reduce yourspeed and be prepared to changedirection. There is a hazard beside orpartly on the track.serious danger, reduce your speedand be prepared to stop. There is ahazard wholly or partly blocking thetrack.Drapeau jaune àbandes rougesverticalessurface glissante, changementd’adhérence.Yellow flag withvertical red stripesslippery surface, change ingrip.Drapeau bleuun concurrent cherche à vousdépasser.fin de la manche (Ligned’Arrivée).Blue flagcompetitor attempting toovertake.Black and whitechequered flagend of the heat (Finish Line).Damier noir/blanc16.2 Les conditions de sécurité générale et de comportement surle parcours, énoncées à l’Article 6.10 des «Prescriptions Généralesapplicables aux Compétitions Internationales de Course de Côte»,s’appliquent.16.2 The general safety conditions and the conditions concerning behaviour on the track, set out in Article 6.10 of the“General Prescriptions applicable to International Hill ClimbCompetitions”, apply.17. DÉROULEMENT DE LA COMPÉTITION17.1 Longueur minimale du parcours : 3,5 km.17.2 Chaque Compétition doit comprendre:– un briefing des Pilotes (une réunion);– au minimum une manche d’essais;– au minimum deux et au maximum trois manches de course.17.3 Pour les parcours égaux ou supérieurs à 8 km : l’Organisateurpourra prévoir soit une manche, soit deux manches de course par Pilote.17.4 Manches d’essaisLe nombre des manches d’essais de chaque Compétition seraprécisé dans le Règlement Particulier.17.5 Manches de course17.5.1 Le nombre des manches de course de chaque Compétitionsera précisé dans le Règlement Particulier.17.5.2 Pour être admis au départ de la/des manche(s) de course,tout Pilote sera obligatoirement tenu de terminer au moins unemanche d’essais. Les cas particuliers seront soumis aux commissaires sportifs.17.5.3 Un abandon lors d’une manche de course ne peut pas être lemotif d’un refus de départ à l’une des manches de course suivantes.17. RUNNING OF THE COMPETITION17.1 Minimum length of the course: 3.5km.17.2 Each Competition must include:– a Drivers’ briefing (meeting);– at least one practice heat;– a minimum of two and a maximum of three race heats.17.3 For courses measuring 8km or more, the Organiser mayschedule either one or two race heats per Driver.17.4 Practice heatsThe number of practice heats in each Competition will beindicated in the Supplementary Regulations.17.5 Race heats17.5.1 The number of race heats in each Competition will beindicated in the Supplementary Regulations.17.5.2 For admission to the start of the race heat(s), all Drivers must mandatorily complete at least one practice heat.Special cases will be submitted to the stewards.17.5.3 Retirement from a race heat cannot constitute grounds forrefusing to allow a driver to start in one of the subsequent race heats.9

17.5.4 Toutes les manches de course du Championnat auront lieusuccessivement le même jour (généralement le jour suivant les manches d’essais) selon l’horaire précisé dans le Règlement Particulier.20. CLASSEMENT, PRIX ET CÉRÉMONIE DU CHAMPIONNAT20. 1 Classement et barème des points20.1.1 A l’issue de chacune des Compétitions, les points serontattribués comme suit:Points des catégories17.5.4 All Championship race heats will take place consecutively onthe same day (generally the day following the practice heats) in accordance with the timetable indicated in the Supplementary Regulations.20. CLASSIFICATION, PRIZES AND CEREMONY OF THE CHAMPIONSHIP20.1 Classification and scale of points20.1.1 At the end of each Competition, points will be awarded asfollows:Category pointsLes points des catégories seront attribués à tous les Pilotesdes Catégories 1, 2, 3, 4 et 5 ayant terminé comme suit:Category points will be allocated to all finishers inCategories1, 2, 3, 4 and 5 as follows:1er au classement général2e3e8 points5e3 points6 points5 points2 points1 point4e4 points6e7ePour tous les autresayant terminé:1stoverall2nd3rd8 points5th3 points6 points5 points2 points1 point4th4 points6th7thFor all otherfinishers:1 pointPour les classes comprenant trois partants ou plus:1er2e3e4e10 points8 points6 points5 points5e6e7e8e4 points3 points2 points1 pointFor classes with three or more starters:1st2nd3rd4thPour les classes comprenant moins de trois partants:1er1 pointClass pointsPoints des classes5 points2e4 pointsPoints bonus4 points3 points2 points1 point5 points2nd4 pointsBonus pointsA bonus point will be awarded to all “starter”1 pointPour les Compétitions exclusivement historiques et non combinées à des Compétitions modernes, des points bonus supplémentaires seront attribués à chaque Pilote «partant», ainsi qu’àchaque Pilote classé, comme suit:Pilote «partant»Pilote classé5th6th7th8thFor classes with fewer than three starters:1stUn point bonus supplémentaire sera attribué à chaque «partant»Chaque «partant»10 points8 points6 points5 pointsAll “starter”For the Competitions that are exclusively historic and notcombined with modern Competitions, bonus points will beawarded to each Driver considered either a “starter” or classified as follow:Each “starter”Each Driver classified2 points3 pointsPar «partant», il faut entendre un Pilote ayant effectué les essais etpris le départ de la course.Pour être classé, un Pilote doit terminer et franchir la Ligned’Arrivée de toutes les manches chronométrées comptant pourune Compétition.20.1.2 Ex æquoEn cas d’ex æquo au classement d’une Compétition, les Pilotesconcernés marquent un nombre de points calculés comme suit: moyenne des points correspondant aux places successives queles Pilotes auraient occupées s’ils n’avaient pas terminé à égalité.Exemple de situation d’ex æquo entre les deux Pilotes les plusrapides: addition des points normalement attribués au premier etau second, divisés par deux, à savoir (10 8) / 2 9 points, àchacun des Pilotes.23. COUPE DES NATIONS HHC DE LA FIA23.1 Une «Coupe des Nations HHC de la FIA» sera organisée dansle cadre de la dernière Compétition comptant pour le Championnat(Coppa del Chianti Classico).23. 2 Chaque ASN participante désignera un Pilote dans chacunedes cinq catégories, à la condition d’être engagée dans au moinstrois catégories.23.3 Les trois meilleurs scores de chaque ASN (utilisant le mêmebarème de points que celui appliqué dans le Championnat) serontpris en considération pour établir le classement final de la Coupedes Nations.23.4 Le vainqueur sera l’équipe nationale ayant marqué le plusgrand nombre de points.23.5 Dans le cas où plus d’une équipe totaliserait le même nombrede points, l’égalité sera tranchée sur la base du plus grand nombrede premières, puis de deuxièmes, puis de troisièmes places(et ainsi de suite) obtenues.1 point2 points3 pointsA “starter” is a Driver who has practised and started therace.To be classified a Driver must complete and cross the FinishLine of all the timed heats counting for a Competition.20.1.2 Dead heatShould there be a dead heat in the classification of a Competition, the points scored by the Drivers concerned are calculated as follows: the average of the points normally awardedfor the successive positions that the Drivers would have heldhad they not been placed equal.Example of a dead heat between the two fastest Drivers:addition of the points normally awarded for first and secondplaces, divided by two, i.e. (10 8) / 2 9 points for eachDriver.23. FIA HHC NATIONS CUP23.1 An “FIA HHC Nations Cup“ will be organized within theframework of the last Competition counting towards theChampionship (Coppa del Chianti Classico).23.2 Each participating ASN will nominate one Driver in eachof the five categories, subject to entering at least three categories.23.3 The best three results of each ASN (using the samepoint system as applied for the Championship) will be retained for the final classification of the Nations Cup.23.4 The winner will be the nation team with the greatestnumber of points.23.5 Should more than one nation have scored the samenumber of points, the tie will be settled on the basis of thegreatest number of 1st, then 2nd, then 3rd places (and so on)obtained10

INT. RECHBERGRENNENFIA Historic Hill Climb ChampionshipRechberg, AustriaRound 1Organizer: StAMK MürztalErich Weber & Ehrenfried SeitingerAddress: A-8600 Bruck/Mur, Rebenweg 9E-Mail: mFacebook: one: 43 (0)676 / 840 877 866 43 (0)664 / 13 12 639Characteristics of the track:Name: Rechberg (east ramp of the B64)Location: Fladnitz-Tulwitz / Rechberg DorfGPS coordinates: 47 16’ 11“ N - 15 27’ 38“ OPlace of the start (and altitude): Fladnitz-Tulwitz (658 metres)Place of the finish (and altitude): Rechberg Dorf (930 metres)Length: 5.050 metresDifference in height: 272 metresAverage gradient: 5,3%AUT11Rechberg21. – 23. 04. 2017

KošiceMORIS CUP JAHODNÁSVK19. – 21. 05. 201712

ECCE HOMO ŠTERNBERKŠternberk02. – 04. 06. 2017FINISH THE EUROPEAN HILLCLIMBCHAMPION SHIPECCE HOMOŠTERNBERK 2. - 4.6.2017Technical specifications of Ecce HomoIncline: 307 mLenght: 7800 mGradient of 3,9%Width: min. 7 mClerk of the courseVlastimil MALÍKAutomotoklub Ecce Homo Šternberk v UAMKNádražní 60, POB 17, 785 01 ŠternberkČeská republikaTel./Fax: 00420 585 013 400E-mail: amk@eccehomo.czThe official websides: www.eccehomo.czPresident: Vlastimil Malík (malik@eccehomo.cz)00420 604 336 635FAJOVATrack record: Simone Faggioli (Osella FA 30) 02:45,630 dne 3.6.2012Amount of win (from the year 2000)- driversSimone Faggioli /I 7 (2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015)Amout of win (from the year 2000) - carsOsella 5x (2009, 2010, 2011, 2012, 2013)Norma 2x (2014, 2015)Reynard 8x (2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008)Lola 1x (2006)Organizing comiteeVIPTimekeepersGuidance raceBleacherParking of racing carsAdministrative ChecksPark fermeHeliportProhibited areaRoad : Parking of racing cars - StartPrep space race carsAmbulanceEmergency carsFiremenDirector carHead linesEscort carsAmbulanceSafety carPEVEKOFiremenSpectator’s areaSteel double barrierSteel barrier simplMetal double barrierSafety zoneHead linesMarshalOrganizerMedical staffFiremenPolicePhoneCZE13

GorjanciGHD GORJANCI 2016SVN16. – 18. 06. 201714

TrentoTRENTO-BONDONE30. 06. – 02. 07. 2017HISTORIC HILL CLIMB CHAMPIONSHIPAIRPORT:Verona Villafranca (km 77)Venezia Tessera (km 113)Bergamo Orio al Serio (km 199)Milano Linate (km 226)TRACK DETAILSLenght: 17,3 kmGradient average: 8,88%Start: 308,5 m a.s.l.Finish: 1.658 m a.s.l.RIA TRENDENATISCUTRACK RECORD:9’07’’66 - 03/07/2016Simone Faggioli(Norma M20 FC)ASD SCUDERIA TRENTINAVia Rienza, 12/DI-38121 Trento (TN)Tel./Fax trentina.itPresident: Fiorenzo DalmeriITA15

SestriereCESANA-SESTRIEREITA07. – 09. 07. 201716

DobšináDOBŠINSKÝ KOPEC21. – 23. 07. 2017XXXIV. DOBŠINSKÝ KOPEC 201722. - 23. 7. 2017Organiser of the Competition:Town Dobsina and Autoklub EHC Dobsinsky KopecAddress: SNP 554049 25 Dobsina, Slovak Republic.Mobile: 421 903 934222Email: info@dobsinskykopec.skWebsite: www.dobsinskykopec.comLength:Minimal Width:Altitude of the Start:Altitude of the Finish:Difference in Altitude:Average Gradient:Maximum Gradient:Number of Curves:Number of Marshals’ Sites:Record of the Course:Clerk of the courseMarcel Kollárik6810 m7m461 m above sea level858 m above sea level397 m5,8 %20,0 %30242:20,682 min. (173,4 km/h)Record-holder: Simone Faggioli (ITA), Norma M20FCPLCZ DOBŠINÁHUATSVK17UA page

Porsche 911 SC Uberto BONUCCI (ITA) Osella PA 9/90 Petr TYKAL (CZE) MTX 1-03 2014 Driver Vehicle Vladimír KONICAR (CZE) BMW 2002 TI Josef MICHL (CZE) Porsche 911 RS Marian CZAPKA (POL) Porsche 928 Uberto BONUCCI (ITA) Osella PA 9/90 Petr TYKAL (CZE) MTX 1-03 2015 Driver Vehicle Christ

Related Documents:

Tony Marsh, Hill Climb Champion 1955/56/57/65/66. Photograph by Viki Heppenstall. THE YORKSHIRE CENTRE OF The British Automobile Racing Club Ltd. WELCOME YOU TO THE THE TWENTY-FIFTH HAREWOOD HILL CLIMB INCORPORATING THE R.A.C. BRITISH HILL CLIMB CHAMPIONSHIP R.A.C. PERMIT No

2020 Formula 2 Sporting Regulations V2 2/41 4 March 2020 1) ORGANISATION 1.1 The FIA has appointed Formula Motorsport Limited as the Promoter of the FIA Formula 2 Championship, hereinafter “the Promoter”. 1.2 The final text of these Sporting Regulations shall be the English version, which will be

10 - 0.9m Jumper Championship Phase 2 (JO)(Top 12E 24W) Championship Medals and Podium Presentation 202 - 2’0 Hunter Derby 13 - 1.0m Jumper Championship Phase 2 (JO)(Top 12EW) Championship Medals and Podium Presentation 15 - 1.10m Jumper Championship Phase 2 (JO)(Top 12EW) Championship Medals and Podium Presentation

Classic at Disney World, 2006 U.S. Open Championship,2009 British Open, 2010 Quail Hollow Championship, 2011 PGA Championship, 2012 Wells Fargo Championship, 2012 Greenbrier Classic, 2013 Abu Dhabi HSBC Golf Championship, 2014 Quicken Loans National, 2014 PGA Championship, 2015 Waste Ma

SWIFT Fidelity Integrity Assessment [SWIFT-FIA] v.1.3 for SWIFT Partner Schools rev. January, 2016 1 Purpose of SWIFT-FIA SWIFT Fidelity Integrity Assessment (SWIFT-FIA) is a s

250-0005 day robert beauty hill rd #39 89 beauty hill road 250-0068 sanger james & donna beauty hill rd #42 90 beauty hill road 250-0006 day robert beauty hill rd 91 beauty hill road 250-0007 schena paula j & ralph a beauty hill rd #47 97 beauty hill road 250-0067 cook david, ronald & marie beauty hill rd #52 110 beauty hill road

Thank you for your support of the 2021 BMW Championship! As a corporate supporter of the BMW Championship, you have the unique opportunity to purchase official co-branded merchandise. Below are some helpful tips as you begin planning for the championship. . Director, Merchandise Championship

official championship logo and brand guidelines. 2. ofical fhicm section 1f calhmionsaim mositioninp stltehent g sdmmobtinp pblmaic official championship logo and brand guidelines 3 ofical hmphinsgdal onadhblrlhuosrfh official championship logo and brand guidelines. the four championship logo formats