HDS 7/9-4 M HDS 8/18-4 M/MX HDS 9/18-4 M/MX

3y ago
17 Views
2 Downloads
7.90 MB
25 Pages
Last View : 12d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Kaleb Stephen
Transcription

HDS 7/9-4 MHDS 7/10-4 M/MXHDS 7/12-4 M/MXHDS 8/18-4 M/MXHDS 9/18-4 M/MXHDS 10/20-4 M/MXHDS 12/18-4 24526628430232033935837639441243245046848605/16

2

1MX/SX28 29 3031 3212722625242334222120195M/S18 17 1615141113121079863

MAX3334MAXMINMIN4335363738394041424

21 2 3 4 52000D250020030006 7 8 9 1035003700250ABC351.2.461.2.5

7118129106

Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původnínávod k používání, řiďte se jím a uložte jejpro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.– Před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.951-949.0!– Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka.– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.Obsah dodávky viz obrázek 1.Ochrana životního prostředíObalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte dodomovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování.Přístroj je vyroben z hodnotnýchrecyklovatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie,olej a podobné látky se nesmějídostat do okolního prostředí. Použitá zařízení proto odevzdejtena příslušných sběrných místechObsahOchrana životního prostředí . .Stupně nebezpečí . . . . . . . . . .Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . .Symboly na zařízení . . . . . . . .Používání v souladu s určenímBezpečnostní pokyny . . . . . . .Bezpečnostní zařízení . . . . . .Uvedení do provozu . . . . . . . .Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . .Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . .Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . .Ošetřování a údržba . . . . . . . .Pomoc při poruchách . . . . . . .Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Příslušenství a náhradní díly. .EU prohlášení o shodě . . . . . .Technické údaje . . . . . . . . . . .Periodické zkoušky . . . . . . . . 1010111313141518Motorový olej, topný olej, nafta a benzín senesmějí dostat do okolního prostředí.Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použitého oleje způsobem šetrným k životnímuprostředí.Informace o obsažených látkách (REACH)Aktuální informace o obsažených látkáchnaleznete na adrese:www.kaercher.com/REACHStupně nebezpečí NEBEZPEČÍUpozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení.몇 VAROVÁNÍUpozornění na potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkýmfyzickým zraněním nebo usmrcení.몇 UPOZORNĚNÍUpozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickýmzraněním.POZORUpozornění na potenciálně nebezpečnousituaci, která může mít za následek poškození majetku.CS – 1

PřehledPrvky přístrojeObr. 11 Kryt přístroje2 Úchytka na rozprašovací trubku (oboustranná)3 Vodící kladka s brzdou4 Upínací bod pro přepravu (na oboustranách)5 Systémový ošetřovací prostředekAdvance RM 110/RM 1116 Sada vodní přípojky7 Přípojka vysokého tlaku EASY!Lock(pouze M/S)8 Vysokotlaká hadice EASY!Lock9 Pracovní nástavec EASY!Lock10 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)11 Parní tryska (mosaz)12 Elektrické napájení13 Bezpečnostní páka14 Vyklápěcí přihrádka (pouze M/S)15 Spouštěcí páčka16 Bezpečnostní zarážka ruční stříkacípistole17 Ruční stříkací pistole EASY!Lock18 Regulace tlaku / množství na ruční stříkací pistoli19 Přípojka na vodu se sítkem20 Výstupní otvor vysokotlaké hadice(pouze MX/SX)21 Nášlapný žlab22 Plnící otvor pro čisticí prostředek 223 Ruční klika pro hadicový buben (pouzeMX/SX)24 Plnící otvor pro čisticí prostředek 125 Hadicový buben (pouze MX/SX)26 Plnící otvor pro palivo27 Úchyt28 Ovládací panel29 Kryt úložného regálu30 Odkládací přihrádka pro příslušenství31 typový štítek32 Závěr krytu33 Olejová nádržka34 Regulace tlaku / množství na čerpacíjednotce35 Olejový výpustní šroub36 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticíhoprostředku37 Sací hadice na čisticí prostředek 1 s filtrem38 Sací hadice na čisticí prostředek 2 s filtrem39 Palivový filtr40 Servisní spínač41 Zajištění proti nedostatku vody se sítkem42 Nádrž s plovákem43 Jemný filtr (vodní)Ovládací panelObr. 2A Spínač přístrojeB Regulátor teplotyC Ventil na dávkování čisticích prostředkůD Manometr1 Světelná kontrolka čerpadla2 Světelná kontrolka směru otáčení(neplatí pro HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)3 Kontrolka pohotovostního stavu4 Kontrolka paliva5 Kontrolka čisticího prostředku 1(jen HDS 12/18)6 Kontrolka motoru7 Kontrolka poruchy hořáku8 Světelná kontrolka servisu9 Světelná kontrolka systémového ošetřovacího prostředku10 Kontrolka čisticího prostředku 2(jen HDS 12/18)Barevné označení––Obslužné prvky čisticího procesu jsoužluté.Obslužné prvky údržby a servisníchoprav jsou světle šedé.Symboly na zařízeníVysokotlaké vodní paprsky mohou být při neodborném používání nebezpečné. Vysokotlakým vodnímpaprskem se nesmí mířit na osoby, elektrickou výstroj pod napětím, ani na zařízení samotné.CS – 2285

Ohrožení elektrickým napětím!Práce s částmi zařízení se dovoluje jen odborným elektrotechnikům nebo jiným oprávněnýmkvalifikovaným pracovníkům.Nebezpečí popálení o horképlochy!Nebezpečí otravy! Nevdechujtevýfukové plyny.Nebezpečí úrazu! Sahání dovnitř zakázáno.chloridsíranyVápníkcelková tvrdost 300 mg/l 240 mg/l 200 mg/l 28 dH 50 TH 500 ppm (mgCaCO3/l)železo 0,5 mg/lmangan 0,05 mg/lměď 2 mg/laktivní chlór 0,3 mg/lbez nepříjemného zápachu* Maximum celkem 2000 µS/cm** Objem vzorku 1 l, doba usazování 30min*** žádné abrazivní látkyBezpečnostní pokyny–Používání v souladu surčenímČištění: strojů. vozidel, stavebních nástrojů. přístrojů, fasád, teras, zahradních nástrojů atd. NEBEZPEČÍNebezpečí poranění Při použití u čerpacíchstatnic nebo jiných nebezpečných píst dbejte na odpovídající bezpečnostní předpisy.Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje odtéct do země, vody nebo kanalizace. Oblečení a hadry proto zbavujteoleje pouze na vhodných místech.Požadavky na kvalitu vody:POZORJako vysokotlaké médium se smí používatpouze čistá voda. Znečištění způsobí předčasné opotřebení nebo vznik usazeninv zařízení a příslušenství.V případě použití recyklované vody, nesmíbýt překročeny následující mezní hodnoty.hodnota pH6,5.9,5elektrická vodivost *vodivost čistévody 1200µS/cmusaditelné látky ** 0,5 mg/lfiltrovatelné látky *** 50 mg/luhlovodíky 20 mg/l286–––––CS – 3Dodržujte aktuálně platné místní právnípředpisy pro proudové kapalinové čerpadlo.Dodržujte aktuálně platné místní právnípředpisy pro prevenci nehodovosti.Proudová kapalinová čerpadla je třebapravidelně testovat a výsledky testů zaznamenávat písemně.Topné zařízení přístroje je spalovacízařízení. Spalovací zařízení je třebapravidelně testovat podle aktuálně platných místních právních předpisů.Podle platných národních předpisůmusí být tento vysokotlaký čistič při prvním komerčním použití uveden do provozu kvalifikovanou osobou.KÄRCHER již toto první uvedení doprovozu pro vás provedl a zdokumentoval. Dokumentaci k tomu obdržíte napožádání od svého partneraKÄRCHER. Při dotazech k dokumentaci mějte po ruce číslo dílu a výrobní číslo zařízení.Upozorňujeme na to, že zařízení musíbýt podle platných národních předpisůopakovaně kontrolováno kvalifikovanouosobou. Obraťte se prosím za tímtoúčelem na svého partnera KÄRCHER.Na přístroji/příslušenství se nesmí neprovádět žádné úpravy.

Bezpečnostní zařízeníUvedení do provozuBezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoznebo obcházena jejich funkce.몇 VAROVÁNÍNebezpečí úrazu! Přístroj, příslušenství,přívodní vedení a připojení musí býtv bezvadném stavu. Pokud jejich stav neníbez závad, nelze přístroj používat. Aretujte brzdu.Nadproudový ventil se dvěmapřepínači–Při snížení množství vody v hlavě pumpy nebo regulací tlaku serva se otevřenadproudový ventil a část vody se vrátído sací části čerpadla.– Když je ruční stříkací pistole zavřenátak, že se všechna voda vrátí k nasávání čerpadla, přepínač na nadproudovém ventilu čerpadlo vypne.– Když je ruční stříkací pistole opět otevřena, zapne spínač na hlavě válceopět čerpadlo.Nadproudový ventil je od výrobce nastavena zaplombován. Nastavení pouze zákaznickou službou.Bezpečnostní ventil–Bezpečnostní ventil se otevře, když jenadproudový ventil nebo tlakový spínačvadný.Bezpečnostní ventil je od výrobce nastavena zaplombován. Nastavení pouze zákaznickou službou.Zajištění proti nedostatku vody––Zajištění proti nedostatku vody zabraňuje, aby se hořák zapnul při nedostatku vody.Síto zabraňuje znečištění pojistky amusí být pravidelně čištěno.Omezovač teploty výfukovýchplynů–Montáž rámu rukojetiObr. 3POZORElektrický napájecí kabel zavěste do kabelové trasy pravé rukojeti. Dbejte na to, abyse kabel nepoškodil.Upevněte kryty kolaobr. 4Výměna láhve na systémovýošetřovací prostředekUpozornění: Při nasazování na láhev řádně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhevnevytahujte zpět, dokud není prázdná.Upozornění: Když je láhev se systémovýmošetřovacím prostředkem prázdná, vypínáse hořák kvůli ochraně zařízení s prodlevou5 hodin.– Systémový ošetřovací prostředek vysoce účinně zabraňuje zanesení topnéhohada vodním kamenem při provozu svápenatou vodou. Je do přívodu v plovákové skříňce dávkován po kapkách.– Dávkování je v dílně nastaveno nastřední tvrdost vody.Upozornění: Jedna láhev se systémovýmošetřovacím prostředkem je součástí dodávky. Vyměňte láhev na systémový ošetřovací prostředek.Omezovač teploty výfukových plynů vypíná přístroj při dosažení příleš vysokéteploty výfukových plynů.CS – 4287

Nastavení dávkování systémovéhoošetřovacího prostředku AdvanceRM 110/RM 111Kärcher nabízí individuální čistící a udržovací program.Váš obchodník Vám rád poradí. Doplňte čistidlo. Zjištění tvrdosti místní vody:– u místního dodavatele vody,– tvrdoměrem (obj. č. 6.768-004).Tvrdost vody Stupnice na servisním spí( dH)nači 3OFF (dávkování neprobíhá)3.717.14214.213 (přednastavení) 214 Servisní spínač nastavte podle tabulkyv závislosti na tvrdosti vody.Upozornění: Při používání systémovéhoošetřovacího prostředku Advance 2RM 111 je třeba dávat pozor na následujícíbody:– Ochrana proti zanesení vodním kamenem: viz tabulku– Péče o čerpadlo a ochrana před odpadní vodou: Servisní spínač nastavte minimálně do polohy 3.Plnění palivem NEBEZPEČÍNebezpečí výbuchu! Doplňujte pouze naftunebo lehký topný olej. Nesmí se používatnevhodná paliva, např. benzín.POZORNebezpečí poškození! Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinakse zničí palivové čerpadlo. Doplňte palivo. Zavřete závěr nádrže. Přeteklé palivo utřete.Doplňte čistidlo NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu!– Používejte výlučně produkty Kärcher.– V žádném případě nevlévejte rozpouštědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.– Dbejte na bezpečnostní a probozní pokyny od výrobce čistidla.288Namontujte ruční stříkací pistoli,stříkací trubku, trysku avysokotlakou hadiciUpozornění: Systém EASY!Lock dokážerychle a spolehlivě spojovat komponentypouze jedním otočením rychlozávitu.obr. 5 Spojte pracovní nástavec s ruční stříkací pistolí a utáhněte jej rukou (EASY!Lock). Nasaďte vysokotlakou trysku na pracovní nástavec. Našroubujte a rukou utáhněte převlečnou matici (EASY!Lock). Zařízení bez hadicového bubnu:Spojte vysokotlakou hadici s ruční stříkací pistolí a přípojkou vysokého tlakuna přístroji a utáhněte ji rukou (EASY!Lock). Přístroj s hadicovým bubnem:Spojte vysokotlakou hadici s ruční stříkací pistolí a utáhněte ji rukou (EASY!Lock).POZORNebezpečí poškození! Vysokotlakou hadicivždy zcela odviňte.Montáž náhradní vysokotlakéhadice (přístroje s bubnem nahadice)obr. 6 Vysokotlakou hadici zcela odviňte z hadicového bubnu. Hadicovým bubnem otáčejte, dokud našroubovaná poloskořepina neukazujenahoru. Vyšroubujte všechny 3 šroubya vyjměte povolenou poloskořepinu.obr. 7 Pákou uvolněte upínací svorku vysokotlaké hadice a hadici vytáhněte. Novou vysokotlakou hadici uložte připraveným vedením hadice a přes vodicíkladku do dolní části zařízení.CS – 5

Násadec hadice zasuňte zcela do uzlového dílu hadicového bubnu a zajistětejej upevňovací svorkou. Poloskořepinu namontujte zpět.Přívod vodyHodnoty přípojky viz Technické údaje. Upevněte přívodní hadici (minimálnídélka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") pomocí hadicové spony k sadě vodní připojky. Připojte přívodní hadici k přípojce vodypřístroje a k přívodu vody (například vodovodní kohoutek).Upozornění: Přívodní hadice a hadicováspona nejsou součástí dodávky.Vysání vody z nádobyPokud chcete vodu vysát z externí nádoby,je zapotřebí tato přestavba:obr. 8 Sejměte láhev na systémový ošetřovacíprostředek. Odšroubujte a sejměte zakrytí systémového ošetřovacího prostředku. Sejměte přípojku vody na jemném filtru. Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpadla.obr. 9 Sejměte nádobu na systémový ošetřovací prostředek. Odšroubujte horní přívodní hadici k plovákové nádrži.obr. 10 Připojte přívodní hadici k hlavici čerpadla. Přestavte oplachové vedení dávkovacího ventilu čisticího prostředku. Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/4“) s filtrem (příslušenství) na přípojkuvody.– Max. sací výška: 0,5 mDokud pumpa nenasaje vodu, měli byste: Regulaci tlaku / množství na čerpací jednotce nastavte na maximální hodnotu. Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo. NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnouvodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouštědla, jako jsou ředidlo laku, benzín, olej nebo nefiltrovaná voda. Těsnění vpřístroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,výbušné a toxické.Upozornění: Sestavení v opačném pořadí.Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí kabelu magnetického ventilu na nádrži systémového ošetřovacího prostředku.Přívod el. proudu–Údaje pro připojení viz technické údajea identifikační štítek.– Eletrické připojení musí provést elektroinstalatér a musí odpovídat IEC 60364-1. NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu elektrickým proudem!– Nevhodná elektrická prodlužovací vedení mohou být nebezpečná. V otevřených prostorách používejte jen takováelektrická prodlužovací vedení, kterájsou k tomuto účelu schválena a odpovídajícím způsobem označena a majídostatečný průřez:– Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.– Zástrčka a spojení používaného prodlužovacího vedení musí být vodotěsné.POZORMaximální přípustná impedance sítě vbodě připojení elektřiny (viz Technická data) nesmí být překročena. Nebudete-li jistiimpedancí sítě ve Vašem bodě připojení,kontaktujte prosím Vašeho dodavateleelektřiny.Obsluha NEBEZPEČÍNebezpečí výbuchu! K postřiku nepoužívejte hořlavé kapaliny. NEBEZPEČÍNebezpečí poranění! Přístroj nikdy nepoužívejte bez namontované stříkací trubky.Před každým použitím se přesvědčte, zdaje stříkací trubka dobře upevněná. Šroubové spoje stříkací trubky musí být pevně utaženy rukou.CS – 6289

NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stříkací pistoli a pracovní nástavec oběma rukama. NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bezpečnostní páka ruční stříkací pistole nesmíbýt při provozu zablokované. NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu! Při poškození bezpečnostní páky kontaktujte zákaznický servis.POZORNebezpečí poškození! Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou palivovou nádrží. Jinakse zničí palivové čerpadlo.Otevírání/zavírání ruční stříkacípistole Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhněte za bezpečnostní páku a spouštěcípáčku. Zavření ruční stříkací pistole: Uvolnětebezpečnostní páku a spouštěcí páčku.Výměna hubice NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu! Před výměnou trysky přístroj vypněte a spoušť ruční stříkací pistoleponechte stisknutou, dokud přístroj neníbez tlaku. Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutímpojistky dopředu. Vyměňte trysku.Zapnutí přístroje Přepínač zařízení nastavte na požadovaný provozní režim.Kontrolka připravenosti svítí.Přístroj se krátce zapne a vypne při dosažení pracovního tlaku.Upozornění: Jestliže se za provozu rozsvítí kontrolky paliva, směru otáčení, poruchyhořáku nebo motoru, zařízení ihned odstavte a odstraňte poruchu, viz oddíl "Nápověda při poruchách". Odjistěte Ruční stříkací pistoli posunutím pojistky dozadu.Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístrojopět zapne.Upozornění: Jestliže z vysokotlaké tryskynevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zařízení nevytváří tlak".Nastavení čisticí teploty Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu.30 C až 98 C:– Očistěte horkou vodou.100 C až 150 C:– Očistěte párou. Vysokotlakou trysku (nerezová ocel)nahraďte parní tryskou (mosaz) (viz„Provoz s párou“).Nastavení pracovního tlaku ačerpaného množstvíProvozní režimyRegulace tlaku / množství na čerpacíjednotce Otočte regulačním šroubem ve směruhodinových ručiček: pracovní tlak sezvyšuje (MAX). Otočte regulačním šroubem proti směruhodinových ručiček: provozní tlak sesnižuje (MIN).0/OFF Vypnuto1 Provoz se studenou vodou2 Ekoprovoz (horká voda max. 60 C)3 Provoz s horkou vodou / párou290CS – 7

Ovládání tlaku/množství na ručnístříkací pistoliProvoz se studenou vodou Regulátor teploty nastavte na max.98 C. Nastavte pracovní tlak na ovladači regulace tlaku/množství na čerpací jednotce na maximální hodnotu. Pracovní tlak a čerpané množství nastavte otáčením (spojitě) regulace tlaku/ množství na ruční stříkací pistoli ( /-). NEBEZPEČÍNebezpečí úrazu! Při nastavování regulacetlaku/množství dbejte nato, aby se šroubové spoje pracovního nástavce nepovolily.Upozornění: Pokud se má dlouhodobě pracovat se sníženým tlakem, nastavte tlak regulací tlaku/množství na čerpací jednotce.Provoz s použitím čisticíhoprostředku–Kvůli ochraně životního prostředí zacházejte s čisticími prostředky šetrně.– Čistící prostředek musí být vhodný pročistěný povrch. Pomocí dávkovacího ventiku čistidlanastavte koncentraci čistidla podle pokynů výrobce.Upozornění: Směrné hodnoty na ovládacím panelu při maximálním pracovním tlaku.Čištění přístroje Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čisticího prostředku podle čistěného povrchu.Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždynejdříve namiřte na čištěný objekt z většívzdálenosti, aby nedošlo k poškození přílišvelkým tlakem.Doporučovaná metoda čištění– Uvolnění špíny: Úsporně nastříkejte čistidlo a nechtepůsobit 1.5 minut, ale nenechte zaschnout.– Odstranění špíny: Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého tlaku.Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,např. zahradní nástroje, terasa, nástrojeatd. Nastavte pracovní tlak podle potřeby.EkoprovozZařízení pracuje v nejhospodárnějším teplotním rozmezí.Upozornění: Teplotu lze regulovat až do60 C.Provoz s horkou vodou / párouDoporučujeme tyto čisticí teploty:– Lehká znečištění30-50 C– Bílkovinná znečištění, např. v potravinářstvímax. 60 C– čištění motorových vozidel, strojů60-90 C– Odkonzervování, velmi mastná znečištění100-110 C– Rozpuštění přísad, částečně čištění fasádaž 140 CProvoz s horkou vodou NEBEZPEČÍNebezpečí opaření! Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu.Provoz s párou NEBEZPEČÍNebezpečí opaření! Při pracovních teplotách nad 98 C nesmí být pracovní tlak vyšší než 3,2 MPa (32 bar).Proto musí být bezpodmínečně provedenanásledujíc opatření: Vysokotlakou trysku (z ušlechtiléoceli) vyměňte za parní trysku(mosaz, číslo dílu viz Technická data). Regulátor tlaku/množství na ruční vodnípistoli úplně otevřete, směr až nadoraz.CS – 8291

Nastavte pracovní tlak na ovladači regulace tlaku/množství na čerpací jednotce na minimální hodnotu. Regulátor teploty nastavte na min.100 C. Otáčejte klikou po směru hodinovýchručiček (směr šipky).Upozornění: Vysokotlakou hadici a elektrický kabel nezalamujte.Ochrana proti zamrznutíPřerušení provozu Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutímpojistky dopředu.Po provozu s použitím čisticíhoprostředku Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1(provoz se studenou vodou). Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte přiotevřené ruční stříkací pistoli.Vypnutí přístroje NEBEZPEČÍNebezpečí opaření hork

HDS 7/10-4 M/MX HDS 7/12-4 M/MX HDS 8/18-4 M/MX HDS 9/18-4 M/MX HDS 10/20-4 M/MX HDS 12/18-4 S/SX 001 59656930 05/16 Deutsch 7 English 25 Français 42 Italiano 62 Nederlands 81 Español 99 Português 118 Dansk 137 Norsk 154 Svenska 171 Suomi 189 Ελληνικά 207 Türkçe 227 Русский 245 Magyar 266

Related Documents:

HDS 7/10-4 M/MX HDS 7/12-4 M/MX HDS 8/17-4 M/MX HDS 8/18-4 M/MX HDS 9/18-4 M/MX HDS 10/20-4 M/MX HDS 12/18-4 S/SX 59621270 12/10 Deutsch 7 English 25 Français 42 Italiano 61 Nederlands 79 Español 97 Português 116 Dansk 135 Norsk 152 Svenska 169 Suomi 187 Ελληνικά 205 Türkçe 225 Русский 243

www.karcher.com 5.959-727 A2005729 04/03 HDS Super HDS 655 HDS 695 S HDS 895 S HDS 1195

HDS 7/10-4 M/MX HDS 7/12-4 M/MX HDS 8/18-4 M/MX HDS 9/18-4 M/MX HDS 10/20-4 M/MX HDS 12/18-4 S/SX 59648830 03/15 Deutsch 7 English 25 Français 43 Italiano 63 Nederlands 83 Español 101 Português 120 Dansk 140 Norsk 157 Svenska 174 Suomi 192 Ελληνικά 210 Türkçe 230 Русский 248 Magyar 269

HDS 7/10-4 M/MX HDS 7/12-4 M/MX HDS 8/18-4 M/MX HDS 9/18-4 M/MX HDS 10/20-4 M/MX HDS 12/18-4 S/SX 59648830 08/13 Deutsch 7 English 25 Français 43 Italiano 63 Nederlands 82 Español 101 Português 120 Dansk 139 Norsk 157 Svenska 174 Suomi 192 Ελληνικά 210 Türkçe 230 Русский 248 Magyar 269

HDS-5/7 and HDS-5m/7m The Sonar Operation section and all other sonar references, only apply to the HDS-5 and HDS-7 sonar/GPS combo units. Sonar references do not apply to the HDS-5m and HDS-7m GPS only units. Manual Conventions When you are instructed to press a button in this manual, the button will be shown

HDS 7/9-4 M u u u u HDS 10/20-4 M/MX HDS 12/18-4 S/SX 001 59656930 05/16 Deutsch 7 English 25 Français 42 Italiano 62 Nederlands 81 Español 99 Português 118 Dansk 137 Norsk 154 Svenska 171 Suomi 189 Ελληνικά 207 Türkçe 227 Русский 245 Magyar 266 Čeština 284 Slovenščina 302 Polski 320

Spare Parts List Liste des pièces de rechange HDS 600 CI 1.852-407. HDS 600 CI * UL 1.852-408. HDS 600 CI 1.852-409. HDS 600 CI *CSA-CDN 09 2002 A2001354 www.karcher.com 5.955-690. GRUPPE: 1.0 A1 HDS 600 CI GROUP: GROUPPE: 1.0 1.0 PIECE PARTS PIECES CONSTITUANTES GRUPPE: 1.0 EINZELTEILE

penyembuhan tulang yang optimal. 2.1.1 Anatomi dan Histologi Tulang Komponen seluler tulang terdiri dari sel prekusor osteogenik ( sel mesenkim ), sel sel osteoblas, sel osteoklas, sel osteosit serta elemen hematopoetik lainnya dalam sumsum tulang. Sel prekursor osteogenik terdapat pada permukaan tulang yang tidak mengalami proses resorpsi, dan membentuk lapisan bagian dalam dari periosteum .