Stereo Receiver TX-8255 - Onkyo USA

2y ago
5 Views
3 Downloads
3.94 MB
68 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Elise Ammons
Transcription

FrançaisStereo ReceiverTX-8255Manuel d’instructionsMerci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo.Veuillez lire ce manuel avec attention avant deraccorder et de brancher l’appareil.Respectez les instructions du présent manuel afin depouvoir profiter pleinement des performances de votrenouveau amplificateur intégré et de découvrir unplaisir d’écoute incomparable.Veuillez conserver ce manuel pour un usage -2BranchementsFr-12ConexionesEs-12Écoute de sources audioFr-19Disfrutar de las fuentes deaudioEs-19AutresDépannage .Fr-31Fiche technique .Fr-33OtrosManual de instruccionesResolución de problemas .Es-31Especificaciones .Es-33Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo deOnkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder ala conexión y encendido de la unidad.Si sigue las instrucciones de este manual, logrará elóptimo rendimiento y el máximo placer de escucha desu nuevo amplificador integrado.Conserve el manual para consultas futuras.Fr Es

ATTENTION:AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIEET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU AL’HUMIDITE.WARNINGAVISRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRUn symbole d’éclair fléché dans un triangleéquilatéral est destiné à attirer l’attention del’utilisateur sur le fait que certains organes internesnon-isolés de l’appareil sont traversés par un courantélectrique assez dangereux pour constituer un resqued’électrocution.DANGER:AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIERTOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.Un point d’exclamation dans un triangle équilatéralest destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur desinstructions importantes relatives à l’entretien et àl’utilisation du produit.Remarques importantes pour votre illez lire ces instructions.Veuillez conserver ces instructions.Respectez tous les avertissements.Suivez toutes les instructions.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cetappareil en suivant les instructions du fabricant.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleurtelles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur dechaleur.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une ficheavec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose dedeux lames dont l’une est plus large que l’autre.Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsique d’une broche de mise à la terre. La lame la pluslarge ou la broche assurent votre sécurité. Si la fichefournie ne peut être insérée dans la prise murale,demandez à un électricien de remplacer la prise.Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’onne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de lasortie de l’appareil).Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POURriot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTESfixation ou la table spécifié(e)par le fabricant ou vendu(e)avec l’appareil. Un chariotcontenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne serenverse et blesse quelqu’un. S3125ADébranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’ilreste inutilisé longtemps.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pourl’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquiderenversé ou chute de petits objets dans l’appareil,exposition à la pluie ou à une humidité excessive,fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.15. Dommages nécessitant réparationDébranchez l’appareil du secteur et confiez-le à untechnicien qualifié lorsque:A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sontendommagés.B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou duliquide a été renversé et a pénétré ce dernier.C. L’appareil a été exposé à la pluie.D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglagespréconisés dans le manuel car un mauvaisréglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail deremise en état par un technicien qualifié.E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.F. Ses performances semblent affectées.16. Pénétration de corps étrangers et de liquideVeillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur del’appareil car ils pourraient toucher des points detension dangereux ou provoquer des court-circuits:il y a risque d’incendie ou d’électrocution.Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttesou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenantun liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.17. PilesSongez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidationde piles épuisées.18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ouun meuble qui n’entrave pas la ventilation.Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côtéde l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La facearrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cmou plus du mur pour assurer une aération adéquateen vue de dissiper la chaleur.

Précautions1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pourl’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvresprotégées par des droits d’auteur est interdit sansl’accord préalable du détenteur de ces droits.2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil nepeut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vousn’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier del’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvezéliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyezensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-cipourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.4. AlimentationAVERTISSEMENTLISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANTDE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEURPOUR LA PREMIÈRE FOIS.La tension du secteur change selon le pays. Vérifiezque la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant enface arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ouCA 120 V, 60 Hz, par exemple).La fiche du cordon d’alimentation sert à débrancherl’appareil de la source d’alimentation en courantalternatif. Vérifiez que la fiche est prête à l’emploi(facilement accessible) à tout moment. Si vous n’utilisez pas l’appareil durant unepériode assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.Modèle pour les CanadienREMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DELA CLASSE B EST CONFORME À LA NORMENMB-003 DU CANADA.Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCSÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LAPLUS LARGE DE LA FICHE DANS LABORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISEET POUSSER JUSQU’AU FOND.Modèles pour l’EuropeDéclaration de ConformitéNous, ONKYO EUROPEELECTRONICS GmbHLIEGNITZERSTRASSE 6,82194 GROEBENZELLALLEMAGNEgarantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel estconforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.GROEBENZELL, ALLEMAGNEK. MIYAGIONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbHCertains modèles sont dotés d’un sélecteur de tensionet peuvent donc être utilisés à différentes tensions.Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez sison sélecteur de tension est correctement réglé.Une pression sur le bouton [ON/STANDBY] poursélectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil. Si vous avezl’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant unelongue période, débranchez le cordon d’alimentationde la prise CA.5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mainsmouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ouson cordon d’alimentation avec des mains mouilléesou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètreà l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votrerevendeur Onkyo.6. Remarques concernant la manipulation Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballercomme il l’était lors de son acquisition. N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que desbombes insecticides, à proximité de cet appareil.Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent delaisser des marques sur le boîtier. Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareilpeuvent devenir chauds après un usage prolongé.C’est parfaitement normal.Fr-3

Table des matièresIntroductionAccessoires fournisVérifiez que vous avez bien les éléments suivants :Remarques importantes pour votre sécurité .2Précautions. 3Table des matières. 4Accessoires fournis. 4Installation des piles . 5Fonctions . 5Découverte de l’ampli-tuner. 6Panneau avant . 6Panneau arrière. 8Écran . 9Télécommande et deux piles (AA/R6)Télécommande . 10Utilisation de la télécommande. 11BranchementsAntenne FM intérieureBranchement des enceintes . 12Précautions lors du branchement des enceintes . 12Branchement des câbles d’enceinte. 12Branchement d’une antenne. 13Branchement de l’antenne FM intérieure . 13Branchement de l’antenne-cadre AM . 13Branchement d’une antenne FM extérieure . 14Branchement d’une antenne AM extérieure . 14Antenne-cadre AMBranchement de vos appareils . 15Branchement d’une platine disque . 15Branchement d’un lecteur CD . 15Branchement d’un appareil d’enregistrement. 16Branchement d’un dock Remote Interactive (RI Dock) . 16Branchement d’un lecteur DVD . 16Branchement d’un téléviseur ou d’un autre appareilavec une sortie audio . 17Branchement d’appareils. 17Alimenter d’autres éléments avec les prises en facearrière . 18Branchement du câble d’alimentation . 18Écoute de sources audioMise sous tension de l’ampli-tuner . 19Mise sous tension et en veille. 19Modification de l’écran d’entrée. 19Écoute de sources audio. 20Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner(télécommande uniquement) . 21Utilisation d’un casque. 21Réglage de la luminosité de l’écran. 21Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)(télécommande uniquement) . 21Utilisation des boutons Tone et Balance . 22Enregistrement. 23Enregistrement de la source d’entrée. 23Ecoute de la radio . 25Réglage de l’intervalle de fréquences AM (pas enAmérique du Nord et en Europe). 25Écoute de stations AM/FM . 25RDS (modèles européens uniquement) . 27Appellation les canaux mémorisés (al’exception du modèle européen). 29Saisie d’un nom . 29Correction d’un caractère . 29Branchement d’appareils n’étant pas atteints par lessignaux de la télécommande (IR IN/OUT).30Si le signal de la télécommande n’atteint pas lecapteur de la télécommande de l’ampli-tuner . 30Si le signal de la télécommande n’atteint pasd’autres appareils . 30AutresDépannage. 31Fiche technique. 33Fr-4* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutéeà la fin du nom de produit indique la couleur. La fichetechnique et le fonctionnement sont identiques, quelle quesoit la couleur.

Accessoires fournis—SuiteInstallation des piles1Enlevez le couvercle des piles enpressant la languette et en tirant lecouvercle vers le haut.2Insérez deux piles AA dans lecompartiment à piles.Respectez le schéma de polarité (symbolespositif [ ] et négatif [–]) indiqué à l’intérieur ducompartiment à piles.3Après avoir correctement installé lespiles, remettez en place le couvercle ducompartiment.Fonctions Panneau avant en aluminium brossé ànouveau design 50 W / canal à 8 ohms (FTC)(modèle nord-américain) 90 W / canal à 4 ohms (IEC)(modèles européen et australien) WRAT (Wide Range Amplifier Technology) Lecteur haute intensité basse impédance Circuits à séquences de sortie discrète 5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2,LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties Entrée phono Bornes Speaker A/B RDS (PS/PTY/RT/TP) (modèle européen) Entrée/Sortie IR Connecteurs d'enceinte compatibles avec lesfiches banane (modèle nord-américain) Compatible avec les docks RI pour iPodRemarques : Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,remplacez les piles. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des pilesusagées, ni des types de piles différents. Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirezles piles si vous ne comptez pas utiliser latélécommande pendant une période prolongée. Si les piles sont usées, retirez-les immédiatementpour éviter tout risque de fuite et de corrosion.Fr-5

Découverte de l’ampli-tunerPanneau avantModèle nord-américain12RFr-66P78O9N MJLK* Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d’expédition. Pour de plusamples détails, consultez la description à la page suivante.2R5QAutres modèles13434Q56P7O89N MJLK

Découverte de l’ampli-tuner—SuiteCertaines sections de numéro de bouton (comme 7 et9) contiennent plusieurs descriptions de boutons car lenom et la fonction varient selon le modèle ou ladestination d’expédition. Consultez la descriptioncorrespondant à votre modèle.Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entreparenthèses.A Bouton ON/STANDBY (19)Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.B Commutateurs SPEAKERS A et B (20)Mise en marche ou à l’arrêt des jeux d’enceintes Aet B.C Capteur de télécommande (11)Reçoit les signaux de la télécommande.D DISPLAY (27)Affiche diverses informations sur la source d’entréeactuellement sélectionnée.E Bouton TUNING UP/DOWN (25, 28)Utilisé pour le réglage de la radio.F Bouton DIRECT TUNING (26)Lorsque vous connaissez la fréquence de la stationque vous souhaitez écouter, vous pouvezsélectionner la station en entrant la fréquencedirectement au moyen de ce bouton et des boutonsnumériques.G Bouton CHARACTERSert à saisir le numéro de programmation de stationFM ou AM.Bouton RT/PTY/TP (28)Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellationRT/PTY/TP et sert pour le système RDS (RadioData System). Voir « RDS (modèles européensuniquement) » page 27.H Boutons numériques (26, 29)Sert à sélectionner une station en entrantdirectement la fréquence ou à saisir le numéro deprogrammation de station.I Bouton DIMMER (21)Règle la luminosité de l’écran.Bouton SCAN (28)Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.J Commande MASTER VOLUME (20)Règle le volume de l’ampli-tuner.K Bouton BALANCE (22)Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonoreentre le canal gauche et le canal droit pour lesenceintes et les casques.L Bouton TREBLE (22)Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.M Bouton BASS (22)Ce bouton sert à régler le niveau des graves.N Bouton TUNING MODE (25, 26)Sélectionne le mode de recherche automatique oumanuel des stations radio AM et FM.O Bouton MEMORY (26)Sert à enregistrer ou supprimer des stations radioprogrammées.P Bouton de sélection d’entrée (20, 23)Sélectionne les sources d’entrée.Le bouton TAPE 2 MONITOR est également utilisépour surveiller le son enregistré.Q Témoin STANDBY (19)Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner est enveille et clignote quand il reçoit un signal de latélécommande.R Prise PHONES (21)Cette prise d’1/4" permet de brancher un casquestéréo disponible en option.Fr-7

Découverte de l’ampli-tuner—SuitePanneau arrière1 2673849J5KLA PrisesREMOTE CONTROLCes prises(Remote Interactive) peuvent êtrebranchées aux prisesd’autres appareils Onkyo.La télécommande de l’ampli-tuner permet alors depiloter tous vos appareils. Pour utiliser le, vousdevez effectuer un branchement analogique entrel’ampli-tuner et chaque appareil.B IR IN/OUTUn récepteur IR disponible dans le commerce peutêtre branché à la prise IR IN, vous permettant alorsde piloter votre ampli-tuner lorsqu’il est hors devotre champ de vision, par exemple s’il est installédans une armoire.Un émetteur IR disponible dans le commerce peutêtre branché à la prise IR OUT pour envoyer lessignaux de la télécommande IR (infrarouges) àd’autres appareils.C AM ANTENNACes bornes à poussoir servent à brancher uneantenne AM.D FM ANTENNAG Entrée CDCette entrée audio analogique permet de brancher lasortie audio analogique d’un lecteur de CD.H TAPE 1/2 IN/OUTL’entrée et la sortie audio analogiques permettent debrancher un enregistreur avec une entrée et unesortie audio analogiques (cassette, enregistreur MD,etc.).I LINE 1/DVDCette entrée audio analogique permet de brancher lasortie audio analogique d’un appareil (DVD, RIDock, etc.).J Entrée LINE 2Cette entrée audio analogique permet de brancher lasortie audio analogique d’un appareil (téléviseur,etc.).K SPEAKERS ACes bornes servent à brancher les enceintes A.L SPEAKERS BCes bornes servent à brancher les enceintes B.Cette prise sert à brancher une antenne FM.E AC OUTLETCette prise de courant commutée peut être utiliséepour alimenter un autre appareil. Le type de prisedépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner.F Entrée PHONO (MM) et borne de mise à laterreCette entrée audio analogique sert à brancher uneplatine disque avec une cartouche à aimant mobile.La vis située au niveau des entrées PHONO (MM)en haut à droite sert à brancher un câble de mise à laterre pour platine.Fr-8Pour en savoir plus sur les branchements,voyez page 12–18.

Découverte de l’ampli-tuner—SuiteÉcran124Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entreparenthèses.1 Témoins des enceintes A et BLe témoin A s’allume lorsque l’enceinte A est enmarche. Le témoin B s’allume lorsque l’enceinte Best en marche.354 Témoin SLEEPCe témoin s’allume lorsque vous activez la fonctionde mise en veille automatique.5 Zone de messageAffiche diverses informations sur la source d’entréesélectionnée.2 Témoin MUTINGCe témoin clignote lorsque l’ampli-tuner est en misen sourdine.3 Témoins de la radioTUNED: Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tunerreçoit une station radio.AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s’allumelorsque la recherche automatique des stations estsélectionnée et s’éteint lorsque la recherchemanuelle des stations est sélectionnée.RDS (modèles européens uniquement): Cetémoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit unestation émettant des informations RDS (Radio DataSystem).MEMORY: Ce témoin s’allume lors de laprogrammation des stations radio.FM STEREO: Ce témoin s’allume lorsquel’ampli-tuner reçoit une station FM stéréo.Fr-9

TélécommandePour en savoir plus, voyez les pages indiquées entreparenthèses.A Bouton STANDBY/ON (19)Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.B Bouton SLEEP (21)Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise enveille automatique.C Boutons INPUT SELECTOR (20) et boutons127893J45Knumériques (26)Lorsque vous pressez l’un de ces boutons, la sourced’entrée indiquée en dessous du bouton est activée.La sélection de la source d’entrée ne fonctionne paspour le bouton sans indication. Pendant environ 5secondes après avoir pressé le bouton DIRECTTUNING, vous pouvez saisir des numéros avec cesboutons. Pendant cette période, ces boutons peuventservir à sélectionner directement les stations radioAM et FM et les canaux de radio satellite.D Bouton CLR (25)Sert à entrer directement la fréquence de la stationou à annuler l’entrée numérique.LME Boutons HDD PLAYLIST, [ ]/[ ]NOF Boutons de fonction CDPSélectionne une playlist mémorisée dans le lecteursur un appareil HDD.RANDOM : utilisé avec la fonction de lecturealéatoire.REPEAT : utilisé avec les fonctions de lecturerépétée.DISC SKIP : change le disque chargé lorsque lechangeur de CD est connecté.Q6R[ ]: met en pause la lecture d’un CD.[ ]: arrête la lecture d’un CD.[]: lance la lecture d’un CD.G Bouton DIMMER (21)Règle la luminosité de l’écran.H Bouton DISPLAY (27)Affiche diverses informations sur la source d’entréesélectionnée.I Bouton TUNING [ ]/[ ] (25)Lorsque AM ou FM est sélectionné, les boutonsTUNING UP [ ] / DOWN [ ] sont utilisés pourle réglage de la radio.J Bouton PRESET [ ]/[ ] (26)Utilisé pour sélectionner les stations radioprogrammées.K Bouton DIRECT TUNING (26)Lorsque vous connaissez la fréquence de la stationque vous souhaitez écouter, vous pouvezsélectionner la station en entrant la fréquencedirectement au moyen de ce bouton et des boutonsnumériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné,vous pouvez sélectionner le numéro du canal.Fr-10

Télécommande—SuiteL Boutons HDD, ALBUM, [ ]/[ ]Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur surun appareil HDD.M Boutons précédent et suivant []/[]Ces boutons servent à sélectionner la plageprécédente ou suivante sur un appareil HDD.Pressez-les à plusieurs reprises pour sélectionnerdes plages précédentes ou suivantes. Sur une platinecassette, ils servent au rembobinage et à l’avancerapide.N Boutons retour et avance rapide []/[ ]Ces boutons servent au retour et à l’avance rapidesur un appareil HDD.O Boutons DECK A/HDD (DOCK)Pause [ ]/Bouton de lecture inversée [ ] :interrompt la lecture sur un appareil HDD ; lance lalecture inversée sur une platine cassette.Lecture [ ] : lance la lecture sur un appareil HDDou une platine cassette.Arrêt [ ] : arrête la lecture sur un appareil HDD ouune platine cassette.P Boutons DECK BCe bouton permet de commander uniquement laplatine « B » sur un lecteur de cassettes doubleplatine.Lecture [] : lance la lecture.Arrêt [ ] : arrête la lecture.Bouton de lecture inversée [reverse.] : lance la lectureQ Bouton MUTING (21)Utilisation de la télécommandeOrientez la télécommande vers le capteur de l’amplituner.Capteur de télécommande5menvironRemarques : Si l’ampli-tuner est exposé à une forte sourced’éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommanderisque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-encompte lors du choix de l’emplacement. L’utilisation d’une autre télécommande du même typedans la même pièce ou la présence d’un appareilémettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner peut provoquer des interférences. Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur latélécommande car cela risquerait d’enfonceraccidentellement une touche et de vider les piles. Si vous placez l’ampli-tuner dans un meuble munid’une porte en verre fumé, la télécommande risque dene pas fonctionner correctement. Tenez-en comptelors du choix de l’emplacement. Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner et latélécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de latélécommande.Active ou désactive la mise en sourdine.R Boutons VOLUME [ ]/[ ] (20)Ajuste le volume de l’ampli-tuner quelque soit lemode sélectionné sur la télécommande.Fr-11

Branchement des enceintesDébranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !Précautions lors du branchementdes enceintesBranchement des câbles d’enceinteL’ampli-tuner permet de brancher deux jeux d’enceintes.Lorsque deux jeux d’enceintes sont branchés, vouspouvez sélectionner les jeux d’enceintes émettant le sonou utiliser les deux jeux pour qu’ils émettent le sonsimultanément. Lorsque vous branchez un jeu d’enceintes auconnecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, oulorsque vous branchez deux jeux d’enceintes aux deuxconnecteurs d’enceinte et que le son est émis par l’undes jeux d’enceintes, utilisez des enceintes dontl’impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteursSPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis parles deux jeux simultanément, utilisez des enceintes dontl’impédance se situe entre 8 et 16 ohms.Remarque :Si le réglage des enceintes ou de la valeur d’impédanceest incorrect, le circuit de protection intégré peut êtreactivé, entraînant une interruption de l’émission sonorepar les enceintes.L’illustration ci-dessous indique la correspondanceentre les enceintes et chaque paire de bornes.Enceintedroite–Jeu d’enceintes A Enceintegauche– – Ampli-tuner– EnceintedroiteFr-12Jeu d’enceintes BEnceintegauche1Dénudez environ 15 mmde gaine aux deuxextrémités des câblesd’enceinte et torsadez lesfils aussi fermement quepossible.2Dévissez la vis de la borne.3Insérez la portiondénudée du fil aussi loinque possible dansl’ouverture.4Resserrez la vis de la borne.15 mm(5/8") Lisez les instructions figurant dans le manuel desenceintes. Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.Reliez la borne de pôle positif ( ) au pôle positif ( )de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôlenégatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polaritéproduit un déphasage qui diminue la qualité sonore. Evitez les câbles de longueur excessive et les câblestrop minces car cela pourrait affecter le son. Veillez en outre à ce que lesfils ne court-circuitent pas lespôles positif et négatif. Sanscela, vous risquezd’endommager l’ampli-tuner. Ne branchez pas plus d’un filà chaque borne d’enceinte.Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner. Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire debornes d’enceinte.

Branchement d’une antenneCette section explique comment brancher l’antenne FMintérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vousapprendrez aussi comment brancher des antennes FM etAM extérieures disponibles dans le commerce.L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n’avezpas branché d’antenne. Veillez donc à brancher uneantenne si vous comptez écouter la radio.Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FMintérieure, remplacez celle-ci par une antenne FMextérieure (voyez page 14).Branchement de l’antenne-cadre AML’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivementpour une utilisation intérieure.Bornes à poussoir pour antenne AMPrise pour antenne FMBranchement de l’antenne FMintérieureL’antenne FM fournie est conçue exclusivement pourune utilisation intérieure.1Branchez l’antenne FM de la façonillustrée. Modèle nord-américain1Assemblez l’antenne-cadre AM eninsérant les languettes dans le socle.2Insérez les deux fils de l’antenne-cadreAM dans les bornes à poussoir pourantenne AM comme indiqué.(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvezdonc brancher chaque fil dans une des deuxbornes au choix.)Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien encontact avec les fils et non avec leur gaine.Insérez la fiche à fonddans la prise.Appuyez Autres modèlesInsérez le filRelâchezInsérez la fiche à fonddans la prise.Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation,recherchez une station FM et déterminezl’emplacement idéal de l’antenne FM en vousbasant sur la qualité du signal reçu.2Fixez l’antenne FM au mur à l’aide depunaises.Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation,recherchez une station AM et déterminezl’emplacement idéal de l’antenne AM en vousbasant sur la qualité du signal reçu.Placez l’antenne aussi loin que possible del’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câblesd’enceinte et de cordons d’alimentation.Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadreAM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure(voir page 14).Punaises, etc.Attention : veillez à ne pas vous blesser avec lespunaises.Fr-13

Branchement d’une antenne—SuiteBranchement d’une antenne FMextérieureSi la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FMintérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure(disponible dans le commerce).Branchement d’une antenne AMextérieureSi l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir uneréception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenneAM extérieure.Antenne extérieureFM 75Câble d’antenne isoléAntenne-cadre AMRemarques : Les antennes FM extérieures produisent une réceptionoptimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois deles installer dans un grenier pour obtenir une réceptionsuffisante. Installez l’antenne FM extérieure en veillant àl’éloigner au maximum de grands immeubles. Il fautque l’antenne puisse recevoir correctement les ondes. Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une sourced’interférences (enseignes lumineuses, routes àcirculation intense, etc.). Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne àproximité de lignes à haute tension ou d’appareils àhaute tension. Une antenne extérieure doit être branchée à la terreconformément aux règlements en vigueur pour éviterles risques d’électrocution. Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FMN’utilisez jamais la même antenne pour la réception designaux FM et de programmes télévisés car cela pou

TX-8255 Manuel d’instructions Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent ma

Related Documents:

TX-SR608 Instruction Manual Thank you for purchasing an Onkyo AV Receiver. . that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3.File Size: 2MBPage Count: 76Explore furtherUser manual Onkyo TX-SR608 (English - 76 pages)www.manua.lsTX-SR606 Instruction Manualwww.intl.onkyo.comTX-SR606 Instruction Manualwww.intl.onkyo.comBefore using 2 TX-SR701/701E TX-SR601/601Ewww.intl.onkyo.comBefore using 2 TX-SR701/701E TX-SR601/601Ewww.intl.onkyo.comRecommended to you b

Home » ONKYO » ONKYO AV RECEIVER User Manual ONKYO AV RECEIVER User Manual. Contents [ hide 1 ONKYO AV RECEIVER 2 Step :1 Connections 2.1 Connecting the TV and players 2.2 Connecting speakers 2.3 Other connections 3 Step 2: Setting Up 3.1 Turning the power on 3.2 2.Making speaker setting 3.3 3.HDMI Setup 4 Step 3: Playing Back

Onkyo TX-S805 THX Ultra2 receiver Onkyo TX-SR605 A/V Receiver Onkyo TX-SR505 A/V Receiver. Onkyo HT-SR800, shown in silver finish WIDESCREEN REVIEW NEWSLETTER 12 4 MAY 2007 - www.Wid

We, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY GROEBENZELL, GERMANY ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH K. MIYAGI declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as

Jul 04, 2019 · Firmware Update Onkyo TX-NR575, TX-NR676, TX-NR777, TX-RZ620, TX-RZ720, TX-RZ820, HT-R997 (7-4-2019) We are pleased to offer this firmware update for the best po ssible performance of your Onkyo AV Receiver. . Onkyo service center will repair the unit for a

We, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY GROEBENZELL, GERMANY ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH K. MIYAGI declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3.

We, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY GROEBENZELL, GERMANY ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH K. MIYAGI declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3.

Revolution itself, and the events that immediately followed it. 2. Theoretical tools to help you interpret (explain/analyze) the American Revolution: You will learn basic revolutionary theory as it has been developed by historians and political scientists, and apply it to the American Revolution. 3.