Manual De Instrucciones - Alfa Laval

3y ago
103 Views
5 Downloads
6.39 MB
33 Pages
Last View : 15d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Dahlia Ryals
Transcription

Intercambiadores de calor de placas termosoldadas y de gas a líquidoAC, AXP, CB, CD, DOC, GL, GLXManual de instruccionesLit. Code 200001565-1-ES

Publicado porAlfa Laval Lund ABBox 74Visite: Rudeboksvägen 1226 55 Lund, Suecia 46 46 36 65 00 46 46 30 50 90info@alfalaval.comThe original instructions are in English Alfa Laval Corporate AB 2020-07This document and its contents are subject to copyrights and other intellectual property rights owned by Alfa Laval Corporate AB. No part of this document may be copied, re-produced ortransmitted in any form or by any means, or for any purpose, without Alfa Laval Corporate AB’s prior express written permission. Information and services provided in this document aremade as a benefit and service to the user, and no representations or warranties are made about the accuracy or suitability of this information and these services for any purpose. All rightsare reserved.

EnglishDownload local language versions of this instructionmanual from www.alfalaval.com/bhe-manuals or usethe QR codeMagyarAz Ön nyelvére lefordított használati útmutatótletöltheti a www.alfalaval.com/bhe-manualsweboldalról, vagy használja a QR-kódot.българскиИзтеглете версиите на това ръководство заупотреба на местния език от www.alfalaval.com/bhemanuals или използвайте QR кода.ItalianoScarica la versione in lingua locale del manuale diistruzioni da www.alfalaval.com/bhe-manuals oppureutilizza il codice QR.ČeskýStáhněte si místní jazykovou verzi tohoto návodu kobsluze z www.alfalaval.com/bhe-manuals nebopoužijte QR kód.日本のwww.alfalaval.com/bhe-manuals からご自分の言語の取扱説明書 をダウンロードするか、QR コードをお使いください。DanskHent lokale sprogversioner af denne brugervejledningpå www.alfalaval.com/bhe-manuals eller brug QRkoden.한국의www.alfalaval.com/bhe-manuals 에서 이 사용 설명서의 해당 언어 버전을 다운로드하거나 QR 코드를 사용하십시오.DeutschSie können die landessprachlichen Versionen diesesHandbuch von der Website www.alfalaval.com/bhemanuals oder über den QR-Code herunterladen.LietuvosLejupielādējiet šīs rokasgrāmatas lokālo valoduversijas no vietnes www.alfalaval.com/bhe-manualsvai izmantojiet QR � λήψη εκδόσεων του παρόντοςεγχειριδίου οδηγιών σε τοπική γλώσσα από τοwww.alfalaval.com/bhe-manuals ή χρησιμοποιήστε τονκωδικό QR.LatvijasAtsisiųskite šios instrukcijos versijas vietos kalba išwww.alfalaval.com/bhe-manuals arba pasinaudokiteQR kodu.EspañolDescárguese la versión de este Manual deinstrucciones en su idioma local desdewww.alfalaval.com/bhe-manualso utilice el código QR.EestiSelle kasutusjuhendi kohaliku keele versiooni saatealla laadida lingilt www.alfalaval.com/bhe-manuals võikasutades QR-koodi.SuomalainenLaitaa tämän käyttöohjeen suomenkielinen versioosoitteesta www.alfalaval.com/bhe-manuals tai QRkoodilla.FrançaisTéléchargez des versions de ce manuel d’instructionsen différentes langues sur www.alfalaval.com/bhemanuals ou utilisez le code QR.HrvatskiPreuzmite lokalne verzije jezika ovog korisničkogpriručnika na poveznici www.alfalaval.com/bhemanuals ili upotrijebite QR kod.NederlandsDownload de lokale taalversies van deinstructiehandleiding vanaf www.alfalaval.com/bhemanuals of gebruik de QR-code.NorskLast ned denne instruksjonshåndboken på lokalt språkfra www.alfalaval.com/bhe-manuals eller bruk QRkoden.PolskiPobierz lokalne wersje językowe tej instrukcji obsługi zwww.alfalaval.com/bhe-manuals lub użyj kodu QR.PortuguêsDescarregue as versões locais na sua língua destemanual de instruções a partir de www.alfalaval.com/bhe-manuals ou use o código QR.Português do BrasilFaça download das versões deste manual deinstruções no idioma local em www.alfalaval.com/bhemanuals ou use o código QR.RomânescVersiunile în limba locală ale acestui manual deinstrucţiuni pot fi descărcate de pe www.alfalaval.com/bhe-manuals sau puteţi utiliza codul QR.

PусскийРуководство пользователя на другом языке выможете загрузить по ссылке www.alfalaval.com/bhemanuals или отсканировав QR-код.SlovenskiPrenesite različice uporabniškega priročnika v svojemjeziku s spletne strani www.alfalaval.com/bhe-manualsali uporabite kodo QR.SlovenskýMiestne jazykové verzie tohto návodu na používanie sistiahnite z www.alfalaval.com/bhe-manuals alebopoužite QR kód.SvenskaLadda ned lokala språkversioner av dennabruksanvisning från www.alfalaval.com/bhe-manualseller använd QR-koden.中国从 www.alfalaval.com/bhe-manuals 或使用 QR 书下书此使用书 明书的本地书言版本。

Contenido1Introducción.71.11.21.31.42Seguridad. 92.12.22.33Directrices generales de mantenimiento. 29Limpieza in situ.29Detección de errores.317.17.28Puesta en marcha. 23Unidad en nstalación en general. 18Instalación como evaporador o condensador. 20Prueba de fugas. 21Funcionamiento. 235.15.25.36Función. 11Placas de identificación. 11Instalación. 134.14.24.34.44.54.64.75Consideraciones relativas a la seguridad.9Definición de las expresiones.9Equipos de protección individual.10Descripción. 113.13.24Uso previsto.7Conocimiento previo.7Condiciones de la garantía.7Compromiso con el medio ambiente. 7Problemas de caída de presión.31Problemas de transferencia térmica.32Almacenamiento. 33

ES1 IntroducciónEn este manual se proporciona la información necesaria para instalar elintercambiador de calor, utilizarlo y realizar el mantenimiento.1.1 Uso previstoEl intercambiador de calor se ha diseñado para cumplir los requisitos de unaamplia gama de aplicaciones de transferencia de calor, como pueden ser larefrigeración, la calefacción doméstica, la calefacción y la refrigeraciónindustriales y la industria de procesos.1.2 Conocimiento previoLas personas que manipulen el intercambiador de calor deben haber leídoatentamente las instrucciones de este manual y deben conocer el procesopara el que se ha diseñado. Se debe tener conocimiento de las precaucionesen cuanto a los productos, a la presión y a la temperatura del intercambiadorde calor, así como de las precauciones necesarias para el proceso concreto.El mantenimiento y la instalación del intercambiador de calor debenrealizarlos personas con el conocimiento y la autorización de acuerdo con lanormativa local. Aquí se incluyen tareas relacionadas con su operación talescomo el conexionado de tuberías, soldaduras y mantenimiento.Si desea orientación sobre cualquier tarea de mantenimiento no descrita eneste manual, póngase en contacto con un representante de Alfa Laval.1.3 Condiciones de la garantíaA menos que se indique lo contrario mediante acuerdo por escrito, se aplicanlas condiciones de garantía estándar de Alfa Laval.1.4 Compromiso con el medio ambienteAlfa Laval se esfuerza en realizar sus propias operaciones de la forma máslimpia y eficiente posible. A la hora de desarrollar, diseñar, fabricar, poner apunto y comercializar los productos de la empresa, se tienen en cuentaaspectos medioambientales.Los intercambiadores de calor de placas termosoldadas (BHE) estáncompuestos por placas de canal de acero inoxidable y elementos del bastidory conexiones de acero al carbono o de acero inoxidable soldadas. El materialde soldadura consiste en cobre o níquel. Los pernos, que son de aceroinoxidable o de acero al carbono con distintos tratamientos superficiales,normalmente se sueldan al producto. Además, se pueden montar patas yorejetas de elevación bajo pedido.DesembalajeEl material de embalaje está hecho de madera, plástico, cajas de cartón y, enalgunos casos, cintas metálicas.Los materiales de embalaje se pueden reutilizar, reciclar o utilizar para larecuperación de energía, de acuerdo con la legislación local.200001565-1-ES7

ES 1 IntroducciónDesechoLos intercambiadores de calor se deben reciclar de acuerdo con la normativalocal pertinente. Cualquier residuo peligroso derivado del líquido del procesose debe tener en cuenta y tratar adecuadamente. Si tiene dudas o no existenormativa pertinente en su zona, póngase en contacto con el representantelocal de Alfa Laval.Sustancias restringidasTodos los intercambiadores de calor cumplen la legislación de Registro,Evaluación y Autorización de las Sustancias químicas (REACH) y la Directivasobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas enaparatos eléctricos y electrónicos (RoHS).8200001565-1-ES

ES2 Seguridad2.1 Consideraciones relativas a la seguridadEn este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modode uso del intercambiador de calor de placas y al proceso de mantenimientodel mismo. Un manejo incorrecto del intercambiador de calor de placas puedeacarrear graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o dañosmateriales. Alfa Laval no aceptará ninguna responsabilidad por daños olesiones derivados del incumplimiento de las instrucciones que aparecen eneste manual.El intercambiador de calor de placas deberá utilizarse de acuerdo con laconfiguración indicada para el material, los tipos de productos y los niveles detemperatura y presión para su intercambiador de calor de placas específico.2.2 Definición de las expresionesADVERTENCIA Tipo de riesgoPRECAUCIÓN Tipo de riesgoPRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, puede producir lesiones leves o moderadas.NOTANOTA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar daños en el equipo.200001565-1-ESSeguridadADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, puede producir la muerte o lesiones graves.9

ES 2 Seguridad2.3 Equipos de protección individualCalzados de seguridadUn calzado con puntera reforzada para minimizar las lesiones de los piescausadas por artículos que caigan.Casco protectorCualquier casco diseñado para proteger la cabeza frente a lesionesaccidentales.Gafas protectorasGuantes de protecciónGuantes que protegen la mano frente a los peligros.10SeguridadGafas ajustadas que se usan para proteger los ojos frente a los peligros.200001565-1-ES

ES3 Descripción3.1 FunciónEl intercambiador de calor consta de un conjunto de placas metálicasacanaladas con orificios de puerto para la entrada y salida de dos fluidosindependientes. La transferencia de calor entre los dos fluidos se realiza através de las placas.1432Figura 1: Función: Placa de la tapa (1), placas corrugadas (2), junta (3) y puertos(4).3.2 Placas de identificaciónADVERTENCIAEn la placa de identificación se encuentran marcadas las presiones y lastemperaturas de diseño mecánico. Estos valores no deben superarse.NOTAEn los intercambiadores de calor de placas para gas-líquido, latemperatura de diseño se refiere a la temperatura del material de lasplacas. Las temperaturas de entrada de gas pueden exceder latemperatura de diseño siempre que haya suficiente temperatura y flujo derefrigerante.En la placa de identificación se pueden consultar el tipo de unidad, el númeroy año de fabricación, junto con los datos de presión, de conformidad con elcódigo de depósito a presión aplicable. La placa de identificación va fijada a laplaca frontal (normalmente en el mismo lado que las conexiones).Las placas de identificación difieren en función del tipo de aprobación deldepósito a presión.200001565-1-ES11

ES 3 Descripción12200001565-1-ES

ES4 Instalación4.1 DesembalajeAbra con cuidado el embalaje que contiene el intercambiador de calor.Compruebe que estén todos los componentes de acuerdo con lasespecificaciones y que no haya ninguna pieza dañada.Antes de instalar el intercambiador de calor, quite los tapones de plástico o lasllaves de las conexiones.4.2 ElevaciónADVERTENCIANo lo eleve nunca únicamente por las conexiones ni por ninguno de losmontantes. Cuando vaya a realizar operaciones de elevación, utilicecorreas y colóquelas según se indica en la siguiente figura.Figura 2: Ejemplos de elevación.NOTACuando utilice orejetas de elevación, mantenga el ángulo de las correaslo más cerca posible de 90 y nunca menos de 60 .200001565-1-ES13

ES 4 InstalaciónADVERTENCIATenga cuidado y manténgase alejado del intercambiador de calormientras lo eleva para evitar lesiones personales.ADVERTENCIALos intercambiadores de calor con paquetes de placas grandes puedenresultar difíciles de levantar sin orejetas de elevación, ya que el centro degravedad puede hacer que el intercambiador de calor se inclinedemasiado. En caso de tener alguna duda, utilice orejetas de elevación.4.3 RequisitosADVERTENCIAEl intercambiador de calor debe estar instalado y funcionar de maneraque no suponga riesgo alguno de daños personales ni materiales.PRECAUCIÓNUtilice siempre guantes de seguridad a la hora de manipular elintercambiador de calor a fin de evitar lesiones por contacto con losbordes afilados.NOTAA menos que se especifique lo contrario, los datos del producto relativosa los refrigerantes habituales (por ejemplo, HFC y HCFC) se refieren a lasaplicaciones de refrigeración. Por lo tanto, antes de usar elintercambiador con líquidos inflamables, tóxicos o peligrosos (como loshidrocarburos), deberá consultarlo con el fabricante. A la hora demanipular ese tipo de líquidos, hay que cumplir las normas de seguridadpertinentes. Para obtener más información, consulte la página en Internetdel proveedor.Protección frente a cargas sobre las conexiones durante elfuncionamientoLas tuberías deben contar con un buen soporte, de tal forma que no setransfiera ninguna carga al intercambiador de calor durante el funcionamiento.Consulte también Montaje en la página 16.14200001565-1-ES

Instalación 4 ESCargas de conexión en el momento de instalaciónMbFsMtFtFigura 3: Cargas de conexión.En lo que respecta a las definiciones de la figura, las cargas durante lainstalación no deberían sobrepasar los límites especificados en la siguientetabla.Cargas de conexión máximas recomendadas durante la instalaciónDFigura 4: Diámetro externo de la conexión (D).Tabla 1: Cargas de conexión máximas recomendadas durante la instalaciónDiámetro externo,mm (pulgadas)Fuerza de tensiónMomento de flexiónFuerza de cizallamiento1ParFt, kN (lbf)Mb, Nm (lbf*ft)Fa, kN (lbf)Mt, Nm (lbf*ft)15 - 28 (0,6 - 1,1”)2,4 (539)14 (10,3)0,7 (157)38 (28,0)29 - 35 (1,1 - 1,4”)4,0 (899)45 (33,2)1,2 (269)120 (88.5)36 - 45 (1.4 - 1.8”)6,5 (1461)110 (81.1)2,5 (562)240 (177.0)46 -55 (1,8 - 2,2”)7,0 (1573)120 (88.5)4,8 (1079)440 (324.5)56 - 76 (2.2 - 3.0”)12,0 (2697)250 (184.4)5,2 (1169)600 (442.5)77 -99 (3,0 - 3,9”)13,0 (2922)310 (228.6)5,8 (1303)1200 (885.0)100 - (3,9” - )28,0 (6294)800 (590)5,8 (1303)2500 (1843)1 La fuerza de cizallamiento (Fs) se calcula asumiendo que la fuerza se aplica en el extremo de la conexión estándar más larga.200001565-1-ES15

ES 4 Instalación4.4 MontajeSe recomienda montar el intercambiador de calor en el suelo, sobre patas oen la pared.Los intercambiadores de calor de mayor tamaño deberían fijarse conmontajes de soporte (que se compran en forma de accesorios), pensadospara un intercambiador de calor concreto, o con correas o pernos de montaje.NOTAIndependientemente del método de montaje, minimice las cargas de lastuberías durante la instalación.Los pares de apriete máximos de los pernos de montaje son los recogidos enla siguiente tabla.Dimensión del pernoParNmlbf*ftM52,31,7M63.82.8M89.57.0M8 (unidades súper pequeñas)8,05.9M1019.014.0M1233.024.3UNC 1/4”3,82.8UNC 5/16”8.66.4UNC 3/8”15.611.5En un sistema de tuberías rígidas, los intercambiadores de calor pequeños sepueden suspender directamente en las tuberías. Para evitar las vibraciones,utilice un montaje anti-vibraciones, de acuerdo con la siguiente imagen.16200001565-1-ES

Instalación 4 ESRecomendaciones para productos GLSe recomienda montar el intercambiador de calor en el suelo, sobre patas oen la pared. El intercambiador de calor puede ser instalado horizontal overticalmente.NOTAPara las aplicaciones de condensación se recomienda instalar la unidadverticalmente con el flujo de gas de arriba a abajo. La salida decondensación debe estar en el punto más bajo para evitar la acumulaciónde condensado en el intercambiador de calor.641351.2.3.4.5.6.25Entrada de gasSalida de gasEntrada de aguaSalida de aguaSalida de condensaciónSalida de CIPNOTAPara las aplicaciones de condensación de las unidades GLX, lainstalación debe ser vertical con el flujo de gas de arriba a abajo pararecoger el condensado debajo del intercambiador de calor.200001565-1-ES17

ES 4 InstalaciónNOTASe requiere una carcasa externa para que las unidades GLX funcionencorrectamente.4.5 Instalación en generalADVERTENCIADeberán instalarse válvulas de seguridad de acuerdo con las normasrelativas a depósitos a presión.NOTAAntes de conectar cualquier tubería, asegúrese de que se han apartadodel sistema todos los objetos extraños.La instalación deberá realizarse con el equipo que lo protege de las presionesy temperaturas que sobrepasen los valores mínimo y máximo indicados en laplaca de identificación.Para riesgos de vibración, instale montajes anti-vibración, tal y como semuestra en la imagen del sistema de tuberías rígidas de la sección Montajeen la página 16.Por lo general, el intercambiador de calor se conecta de tal forma que losmedios f

este manual, póngase en contacto con un representante de Alfa Laval. 1.3 Condiciones de la garantía A menos que se indique lo contrario mediante acuerdo por escrito, se aplican las condiciones de garantía estándar de Alfa Laval. 1.4 Compromiso con el medio ambiente Alfa Laval se esf

Related Documents:

Alfa Laval están marcadas individualmente con el número de pieza y la marca Alfa Laval. Las piezas Alfa Laval se entregan embaladas con marcas y etiquetas Alfa Laval, que es la garantía de su autenticidad. Acepte sólo piezas con marcas y embalajes de Alfa Laval. Recuerde que Alfa Lav

Alfa Laval is a trademark registered and owned by Alfa Laval Corporate AB. Alfa Laval reserves the right to change specification without prior notification. Selection Selection and pricing is to be performed with our Alfa Laval air heat exchanger selection software. Selection output includes all relevant technical data and dimensional drawings.

ALFA LAVAL OIL PURIFIER ALFA LAVAL MOPX 207 Oil Purifier Alfa Laval FOPX 607,FOPX 609,FOPX 610 Oil Purifier Alfa Laval Mab 204,mab 205,mab 206,mab 207 Oil Purifier Alfa Laval Mab 103,Mab 104 Oil Purifier B u s i n e s s S e g m e n t s. MARINE ENGINE SPARE

Make Model Year 1 Year-over-year Year Comments ALFA ROMEO Alfa Romeo GIULIA 2017 2017-Alfa Romeo GIULIA 2018 Alfa Romeo GIULIA 2019 Alfa Romeo GIULIA 2020 Alfa Romeo STELVIO 2018 2018-Alfa Romeo STELVIO 2019 Alfa Romeo STELVIO 2020 Alfa Romeo GIULIETTA VELOCE 2019 2019-Alfa Romeo GIULIETTA VELOCE 2020 ALPHINA Alphina B3 S BITURBO 2014 2014-2017 Alphina B3 S BITURBO 2015 Alphina B3 S BITURBO .

Alfa Laval model denomination in manual Tetra Pak model denominations Alfa Laval Base 3 Tetra Pak Plate Heat Exchanger MS3-SR . Tetra Pak Plate Heat Exchanger MND15-SR Alfa Laval M line TS6 Tetra Pak Plate Heat Exchanger T6-SR 200000832-4-EN-GB 7 EN. 8 200000832-4-EN-GB 1 Denomination table EN.

Alfa Laval led the way in adaptive oil treat-ment with Alcap, which lets the Alfa Laval S separator adjust automatically to oil composi-tion. Today, the Alfa Laval adaptive fuel line offers even more efficient engine protection. Synchronization with the e

Alfa Laval is a trademark registered and owned by Alfa Laval Corporate AB. 2 Alfa Laval reserves the right to change specifications without prior notification. MDD00609EN 1703 White paper Table of contents 1. Summa

WABO Standard 1702 b. International Building Code (IBC) c. Manual of Steel Construction (AISC) d. AWS Welding Codes: D1.1, D1.4, D1.8 e. AISC Seismic Provisions 341 Note: Purpose of these examinations is to establish and maintain a consistent approach to verifying quality control personnel qualification and to assess his/her technical code knowledge and competence in coordinating overall .