LECTURE Terminology & Business Gabriele Sauberer (TermNet)
Content of the Lecture Introduction What is the „Terminology Market“? How to promote and „sell“ terminology products and services? Business Plans Conclusions Discussion (30 Minutes) 2005-09-27 Terminology & Business 2
Introduction Topic: Terminology & Business Terminology in Business (Applications) Goal: Overview & raise awareness & interactive training Short introduction of TermNet & myself 2005-09-27 Terminology & Business 3
WHAT IS TERMNET ? international non-profit association founded on the initiative of UNESCO „ to promote the terminology market“ business and cooperation network of more than 50 members from more than 20 countries: - Content, Tools & Service Providers - Multipliers 2005-09-27 Terminology & Business 4
TERMNET Members - Examples Association for Terminology and Knowledge Transfer (GTW) Austrian Computer Society Basque Centre for Terminology and Lexicography (UZEI) China National Institute of Standardization (CNIS) European Central Bank (ECB) 2005-09-27 Terminology & Business 5
TERMNET Members - Examples European Multimedia Forum (EMF) European Programmes for Training, Research and Technology (DANUBE) German Qualifications Federation (Q-Federation) Innovation Network Austria Lessius Hogeschool, Institute of Applied Linguistics - Translation and Interpreting Studies 2005-09-27 Terminology & Business 6
TERMNET Members - Examples National Language Service (NLS) Department of Arts and Culture (DAC) Public Works and Government Services Canada (PWGSC) - Translation Bureau SAP TRADOS University of Applied Sciences Cologne Institute for Information Management (IIM) University of Vienna - Centre for Translation Studies 2005-09-27 Terminology & Business 7
WHAT WE DO Main activities for our members worldwide: organize joint activites & projects provide business opportunities promote products and services disseminate information & best practice raise awareness & present solutions 2005-09-27 Terminology & Business 8
WHAT WE DO in (South) Africa TAMA 2003 – International Conference „Terminology in Advanced Management Applications. Multilingual Knowledge and Technology Transfer“ Terminology Trainings - UNESCO Project „TermTrain“ Inviting new members (universities, companies, institutions, multipliers) 2005-09-27 Terminology & Business 9
HOW TO CONTACT US International Network for Terminology (TermNet) - New Address: Zieglergasse 28, 1070 Vienna, Austria Tel.: 43-1-524-06-06-11 Fax: 43-1-524-06-06-99 E-mail: termnet@termnet.org URL: http://linux.termnet.org 2005-09-27 Terminology & Business 10
Gabriele Sauberer Project Manager since 1999 Director since 2002 Executive Secretary since 2005 Management, Projects & PR Studied Eastern European Languages, Project Manager & Business Consultant E-mail: gsauberer@termnet.org 2005-09-27 Terminology & Business 11
The Terminology Market Products & Services for the information, knowledge and content industries: Terminologies (any subject field), Terminology Applications (e.g. Software Tools), Standards Business Consultancy, methodologies (communication, classification, ontologies, etc.), Training & Qualification of Human Resources 2005-09-27 Terminology & Business 12
The Terminology Market Target groups & customers Public & Private Sectors Providers Users Multipliers, networks, incubators 2005-09-27 Terminology & Business 13
How to „sell“ terminology? How to promote and „sell“ terminological products and services? Non-profit but business Questions of decision makers and business people need to be answered: What is . ? Why bother . ? How much .? 2005-09-27 Terminology & Business 14
WHAT IS TERMINOLOGY ? Specialised language Specialised knowledge Æ classification Basis of e-commerce, e-health, database & software design, etc. Basis of globalisation, localisation, internationalization and translation (GILT) 2005-09-27 Terminology & Business 15
What is .? G I L T L O B A L 2005-09-27 N T E R N A T I O N O C A L R A N S L A T I O N Terminology & Business 16
Translation Rendering a source text in a target language The authors intention and content needs to be rendered correctly Typical Problems: Speed, volume, consistency and processes ÆTranslation is part of an entire localization process 2005-09-27 Terminology & Business 17
Localization ("L10N") Adapting a product to a certain language and cultural region (so-called "locale") Content and the product itself can be affected Examples: the steering wheels on the "wrong" side. Also: Icons, sizes of dialog boxes, right-to-left languages etc. Prerequisite: Internationalization 2005-09-27 Terminology & Business 18
Internationalization The product is broken up into: Product core: should be language and culture independent and to be used globally Variable parts which are adapted to a target locale Examples: Cars (steering wheels), paper sizes on templates etc. Prerequisite: Globalization 2005-09-27 Terminology & Business 19
Globalization strategic business decision to market a company s products internationally ÆThis decision requires the willingness to internationalize, localize and translate. 2005-09-27 Terminology & Business 20
WHY BOTHER? WHY CRITICAL SUCCESS FACTOR ? Many possible answers – depending on target groups: Old rule: Sell products & services in the language of the target markets Costs of content creation & management multiply in multilinguality etc. 2005-09-27 Terminology & Business 21
WHY BOTHER? Some questions asked by TermNet members to potentiel clients Real life arguments how to sell terminological products & services 2005-09-27 Terminology & Business 22
eCommerce ? What can you purchase here? What value would a localised version have for the provider? 2005-09-27 Terminology & Business 23
Product Cycles ? How much do you want to delay a product launch because of missing translations? 2005-09-27 Terminology & Business 24
Corporate Speech ? How do you guarantee worldwide Corporate Speech? 2005-09-27 Terminology & Business 25
Motivation: Why bother? Æ Consequences of localising / not localising Financial: markets, image, customer satisfaction. Legal: product liability, investor s relations. Marketing: branding and corporate speech Internal: communication, efficiency Market Opportunity 2005-09-27 Terminology & Business 26
Wrong content. Suppliers, Partners Clients Increasing support calls and complaints Loss of image & reputation Withholding of payments Delayed approval processes Higher legal costs Liability risk Wrong Content Delays in production Delays in supply chain Erroneous shipments Reduced efficiency Reduced job satisfaction Unclear compentencies and qualifications Law, Regulations 2005-09-27 Internal Staff Terminology & Business 27
Cost Involved Items Costs Internationalizing the product Localizing contents Building Terminology Translating contents Æ Product-dependent. The earlier the better Æ Makes translation cheaper. Æ Expect half-day position Æ Charge per word, line, page. Inhouse or outsource? Æ Bilingual staff? Machine translation? Multilingual correspondence 2005-09-27 Terminology & Business 28
Costs involved: Example eCatalog in 5 languages 200 pages 1.000 products 100 words description 100.000 words per language 2005-09-27 Localization (internal): approx. 2.500 /lang Translation: 20.000 /lang Editing / QA / Review: 7.500 Desktop Publishing: 7.000 /lang Overhead cost: 2.000 /lang TOTAL: 39.000 /lang Terminology & Business 29
Efficiency & Cost savings is a big issue Cost 60% Human Translation 10% QA 30% Project Management Quality Time Æ Saving 30% approx. 12.000 per language! 2005-09-27 Terminology & Business 30
Need for harmonization The importance of proper terminology application and the increasing need for harmonization and standardization is shown at the following slides Æusually understood by business people Æcan be easily adapted to public sector (any organization or department) 2005-09-27 Terminology & Business 31
The Need for Terminology Sales Development Communication Standardization 2005-09-27 Terminology & Business 32
The Need for Terminology Sales Marketing Development Communication Standardization 2005-09-27 Terminology & Business 33
The Need for Terminology Translation Sales Marketing Development Communication Standardization 2005-09-27 Terminology & Business 34
The Need for Terminology Suppliers Partners Translation Purchasing Legal Support Sales Marketing Development Communication Clients Standardization 2005-09-27 Terminology & Business 35
Conclusion Terminology in / and Business: Æ Need for a Business Plan 2005-09-27 Terminology & Business 36
What is a Business Plan? “A written document that summarises a business opportunity and defines and articulates how the management team expects to seize and execute the opportunity identified.” J.A. Timmons 2005-09-27 Terminology & Business 37
Business Plans Common Outline Based on the presentation of Alex Büchner, Synergy Learning, for the eTTEC Project (European Training Tools for eContent Start-Ups and SME s Expansion), 2003-10-03 2005-09-27 Terminology & Business 38
1 Executive Summary 2-4 pages summing up the main chapters of the business plan and: The Offer 2005-09-27 Terminology & Business 39
1 Executive Summary Most important part of the business plan: Catch - or lose - the interest (of investors, sponsors, etc.) right here! First page(s) a reader is looking at Annotations / quotations Local Language & English 2005-09-27 Terminology & Business 40
2 The Product / Service Detailed Definition of the Product / Service Position of the Product in the Market The Technological Environment Research and Development Work Protection and Issues of Intellectual Property Rights (IPR) Standards and Regulations 2005-09-27 Terminology & Business 41
2 The Product / Service Describe the business benefits What customer problems do you solve? Keep detailed / technical information (academic articles, white papers, patents, etc.) separately (e.g. appendix) 2005-09-27 Terminology & Business 42
3 The Management Description of the Management Team: Experiences and Skills relevant to the Business Idea Social Synergies and Team Spirit Strengths (and Weaknesses) Personal Motivation and Goals 2005-09-27 Terminology & Business 43
3 The Management Show that you are a team Show that you have diverse, but supplementary expertise Missing key experience is not a problem, as long as it is pointed out Consistent CVs Local Management 2005-09-27 Terminology & Business 44
4 The Market Description of the Market Customers Market Potential and Development Competition 2005-09-27 Terminology & Business 45
5 The Marketing Plan Even if you don’t have sales & marketing staff / expertise (PPPP): Product, Place Position - Identify Channels (direct vs. indirect) and Price Æ Show that you will be capable of tackling the issues 2005-09-27 Terminology & Business 46
6 The Structure Company / Organisation Outline of company objectives and development for the next 3-5, 5-10 years Legal Structure Overhead Costs Anticipated personal development 2005-09-27 Terminology & Business 47
10 Financing Financial Plan - Narrative Assumptions Capital Requirements How funds will be used 2005-09-27 Terminology & Business 48
Financing Costs & return on investment Project-oriented financing Co-financing & sponsoring Public private partnerships Sustainability 2005-09-27 Terminology & Business 49
Business Plans Why do you need a business plan? to: Structure and explain your long term visions Define your strategic goals and objectives Communicate how to achieve your objectives 2005-09-27 Terminology & Business 50
Writing Winning Business Plans A vision without a plan is a dream Don t dream it, plan it! 2005-09-27 Terminology & Business 51
Thank you For your attention! Please contribute to the following discussion 2005-09-27 Terminology & Business 52
Discussion (30 Minutes) Your questions & comments Your experiences Your recommendations & arguments Best practice examples 2005-09-27 Terminology & Business 53
2005-09-27 Terminology & Business 12 The Terminology Market Products & Services for the information, knowledge and content industries: Terminologies (any subject field), Terminology Applications (e.g. Software Tools), Standards Business Consultancy, methodologies (communication, classification, ontologies,
Medical Terminology Course: Medical Terminology Course Description: Communication in the ever expanding health care industry is a language unto itself. Medical Terminology consists of learning medically precise pronunciations, word clues, and terminology specific to human anatomy, physiology, disease, diagnosis and treatment.
Contents 1 General Teaching Ideas Related to Medical Terminology PW-7 2 Teaching Word Structure and Word Parts PW-12 3 Teaching the Terminology of the Whole Body PW-15 4 Teaching the Terminology of Gastroenterology/ Gastrointestinal System PW-16 5 Teaching the Terminology of Pulmonology/ Respiratory Syst
Terminology Guidelines for the Protection of Children from Sexual Exploitation and Sexual Abuse1 Introduction 1 Roadmap to the Terminology Guidelines 2 Terminology Guidelines 4 A. Child 5 A.1. Definitions in legally binding instruments 5 A.2. Terminology considerations 5 A.3. Related terms 6 A.3.i Age of majority 6
2.1!6th Terminology Summit (11 and 12 October, Oslo) !. 3 2.2!International Terminology . which will be held in the autumn 2014. 2.3 Terminology and Translation in the European Union (8 November, . - Translation and Terminology - Legal Matters Among the members of the platform a
Animal terminology is used by people who deal with animals. And medical terminology is used extensively in all of medicine, including animal clinics and hospitals. You will be learning medical terminology in another lesson. This lesson introduces you to animal terminology. You are alrea
Questions Psychology Chapter 14 Test - fa. . General Psychology Final Exam Review 1) Know the 4 major steps of the . Chapter 4 Medical Terminology Quizlet! medical terminology chapter 4 test. Test and improve your knowledge of Health 103: Medical Terminology with fun multiple . Answer 50 questions
The Air Force participates in terminology standardization at the unilateral, joint, and multinational levels. Collectively, these programs are referred to as the Air Force Military Terminology Standardization Program. Air Force The Air Force Military Terminology Standardization Program provides terminology unique to the Air Force mission.
the American Board of Radiology (ABR) Core and Certifying examinations administered between January 1 – December 31, 2018. The guide has undergone a few minor changes compared to the 2018 version, which was significantly revised com- pared to earlier versions, reflecting changes in NIS content on the examinations. The primary change in this study guide is the addition of Core Concepts of .