GARANTİLERE İLİŞKİN BİRÖRNEK KURALLAR (URDG) ICC YAYIN NO. 758

3y ago
76 Views
2 Downloads
848.98 KB
81 Pages
Last View : 14d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Mika Lloyd
Transcription

GARANTİLERE İLİŞKİN BİRÖRNEK KURALLAR(URDG)ICC YAYIN NO. 758ABDURRAHMAN ÖZALP

URDG Nedir ?URDG - ICC Uniform Rules for Demand GuaranteesICC' nin Talep Garantilere uygulanmak üzere ilk kez1992’de geliştirdiği ve sözleşme serbestisikapsamında taraflarca kabul edildiğinde geçerlilikkazanan kurallar dizisidir.

TALEP GARANTİ Nedir ?Demand guarantee or guarantee (Talep garanti veyagaranti), uygun bir talebin ibrazı üzerine ödemeyapılacağı şartını içeren, adı veya tanımı nasıl olursaolsun imzalı herhangi bir taahhüt anlamına gelir;- Belgelere dayalıdır- Temel ilişkiden bağımsızdırDocumentaryIndependent fromUnderlying Relationship

GARANTİLERE İLİŞKİN BİRÖRNEKKURALLAR (URDG)(ÖZET)ICC YAYIN NO. 758ABDURRAHMAN ÖZALP

MADDE 1,URDG’nin UygulanmasıGarantilere İlişkin Birörnek Kurallar (“URDG”), bukurallara tabi olduğunu açıkça belirten herhangi birgarantiye veya kontrgarantiye uygulanır. Bu kurallargarantinin veya kontrgarantinin şartlarıyladeğiştirilmedikleri veya uygulama dışıbırakılmadıkları sürece garantinin veyakontrgarantinin bütün tarafları için bağlayıcıdır.

40C: Applicable Rule sOTHR77C: Details of GuaranteeL/G NO 45608.1.This guarantee is subject toURDG LATEST VERSION40C: Applicable Rule sURDG77C: Details of GuaranteeL/G NO 45608.1.Article 15 (b) is notapplicable

MADDE 1,URDG’nin UygulanmasıKontrgarantörün talebi üzerine URDG’ye tabi birgaranti düzenlendiğinde kontrgarantininURDG’ye tabi olduğu hususu kontrgarantideuygulama dışı bırakılmadığı sürece kontrgarantide URDG’ye tabi olacaktır. Ancak yalnızcakontrgarantinin URDG’ye tabi olması nedeniylebir garanti URDG’ye tabi olmaz.

40C: Applicable Rule sOTHR(c/g )77C: Details of GuaranteeC/G NO 45608.1Quote.This guarantee is subject toURDG LATEST VERSIONUnqoute40C: Applicable Rule sURDG(c/g)77C: Details of GuaranteeC/G NO 45608.1Qoute.Subject to Local LawUnqouteC/G’ URDG’ye tabi olur(dışlama yoksa)Garanti URDG’ye tabi olmaz

MADDE 2,Tanımlar

MADDE 2, Tanımlarcounter-guarantee (kontrgaranti), kontrgarantörtarafından diğer bir tarafa, o diğer tarafın birgaranti veya başka bir kontrgarantidüzenlemesi için verilen ve lehine kontrgarantidüzenlenen o diğer tarafın ibraz edeceği uygunbir talep üzerine ödeme yapılacağı şartınıiçeren, adı veya tanımı nasıl olursa olsun imzalıherhangi bir taahhüt anlamına gelir;

Talimat veren /Amir(Instructing antiC/GGarantör

MADDE 2,Tanımlarcounter-guarantor (kontrgarantör), bir garantörveya diğer bir kontrgarantör lehine bir kontrgarantidüzenleyen taraf anlamına gelir ve bu tanıma bizzatkendi hesabına hareket eden bir taraf da dahildir;demand (talep), bir garanti altında ödeme talepeden, lehtar tarafından imzalanmış bir belgeanlamına gelir;

MADDE 2,Tanımlardemand guarantee or guarantee (garanti veyateminat mektubu), uygun bir talebin ibrazıüzerine ödeme yapılacağı şartını içeren, adı veyatanımı nasıl olursa olsun imzalı herhangi birtaahhüt anlamına gelir;

AvansAdvanceGeçiciİhaleBid bondKesinPerformansPerformanceDiğer

MADDE 3,YorumlamaBir garantörün farklı ülkelerdeki şubeleri ayrıkişiler olarak dikkate alınır.

MADDE 4,Düzenleme ve geçerlilikLehtar, garantinin düzenlendiği zamandan veyagarantide şarta bağlanan düzenlemesonrasındaki bir zaman veya olaydan itibaren birtalep ibraz edebilir.

Performansİssue date21.05.2010Avansİssue dateDemandDemand21.05.2010Come intoforce afteradvancepaymentAvans Ödeme10.08.201031.12.2010Expiry31.12.2010Expiry

MADDE 5,Garantinin ve kontrgarantinin bağımsızlığıDoğası itibariyle bir garanti, dayandırıldığı işilişkisinden ve başvurudan bağımsız olupgarantör bu ilişkiyle hiçbir şekilde ilgilenmezveya onunla bağlı değildir.

MADDE 5,Garantinin ve kontrgarantinin bağımsızlığıDoğası itibariyle bir kontrgaranti, garantiden,garantinin dayandırıldığı iş ilişkisinden, başvurudanve ilgili olduğu diğer herhangi bir kontrgarantidenbağımsız olup kontgarantör bu ilişkiyle hiçbir şekildeilgilenmez veya onunla bağlı değildir. Kontrgarantidetanımlama amacıyla garantinin dayandırıldığı işilişkisine yönelik bir referans kontrgarantininbağımsız doğasını değiştirmez.

MADDE 6,Mallar, hizmetler veya yapılan işler karşısında belgelerGarantörler belgelerin ilişkili olabileceği malları,hizmetleri veya yapılan işleri değil belgeleri gözönünde bulundurarak (belgeler üzerinden) işlemyaparlar.

MADDE 7,Belgeye bağlanmayan şartlarBir garantinin bir tarih veya süre bitimi dışında birşartı o şarta uyulduğunu gösteren bir belgeyibelirtmeksizin içermemesi gerekir. Garantide böylebir belge belirtilmediği ve belirtilen şartın yerinegetirildiği garantörün kendi kayıtlarından veyagarantide belirtilen bir endeksten belirlenemediğitakdirde garantör, garantide belirtilen ve garantialtında ibraz edilen bir belgedeki verileringarantideki verilere ters düşüp düşmediğinibelirlemek amacı hariç olmak üzere söz konusu şartıbelirtilmemiş sayacak ve dikkate almayacaktır.

MADDE 8,Talimatların ve garantilerin içeriğiGarantilerin düzenlenmesine ilişkin bütüntalimatların ve bizzat garantilerin açık ve kesinolması ve aşırı ayrıntıdan kaçınılması gerekir.Bütün garantilerin aşağıdaki verileri belirtmesiönerilir:amir;lehtar;garantör;

MADDE 9,Başvurunun işleme alınmaması durumuBaşvuru alındığı zaman, garantiyi düzenlemeyehazır olmadığında veya olanak bulamadığındagarantörün bu durumu kendisine talimat verentarafa gecikmeksizin bildirmesi gerekir.

MADDE 10,Garantinin veya değişikliğin ihbar edilmesiBir garanti lehtara bir ihbar eden tarafaracılığıyla ihbar edilebilir. İhbar eden tarafdoğrudan veya diğer bir tarafın (ikinci ihbar edentaraf) hizmetinden yararlanarak bir garantiyiihbar etmekle garantinin görünür gerçekliğinikendine göre yeterli biçimde belirlediğini ve buihbarın, söz konusu garantinin şartlarını, ihbareden tarafın aldığı biçimde doğru olarakyansıttığını lehtara ve duruma göre ikinci ihbareden tarafa belirtmiş olur.

MADDE 10,Garantinin veya değişikliğin ihbar edilmesiİkinci ihbar eden taraf bir garantiyi ihbaretmekle aldığı ihbarın görünür gerçekliğinikendine göre yeterli biçimde belirlediğini veihbarın söz konusu garantinin şartlarını ikinciihbar eden tarafın aldığı biçimde doğru olarakyansıttığını lehtara belirtmiş olur.

MADDE 10,Garantinin veya değişikliğin ihbar edilmesiBir ihbar eden taraf veya ikinci ihbar eden tarafbir garantiyi lehtara herhangi bir ek beyan veyaherhangi bir taahhüt olmaksızın ihbar eder.

MADDE 10,Garantinin veya değişikliğin ihbar edilmesiBir garantiyi veya değişikliği ihbar etmesi istenenbir tarafın, ihbarı gerçekleştirmeye hazırolmadığı veya olanak bulamadığı takdirde budurumu garantiyi, değişikliği veya ihbarı aldığıtarafa gecikmeksizin bildirmesi gerekir.“please be informed that we are not ready toadvise your guarantee to the beneficiary”

MADDE 10,Garantinin veya değişikliğin ihbar edilmesiBir garantinin ihbar edilmesi için bir ihbar edentarafın veya ikinci ihbar eden tarafınhizmetinden yararlanan bir garantörün ve birikinci ihbar eden tarafın hizmetinden yararlananbir ihbar eden tarafın o garantiye ilişkin herhangibir değişikliğin ihbarı için mümkün olduğuncaaynı tarafı kullanması gerekir.

MADDE 11,DeğişikliklerGarantide bir değişiklik yapılması için bir talimatalındığında, garantör herhangi bir nedenle budeğişikliği yapmaya hazır olmadığında veyaolanak bulamadığında bu durumu kendisinetalimat veren tarafa gecikmeksizin bildirecektir.“we are not ready to issue that amendment”

MADDE 11,DeğişikliklerLehtarın onayı olmaksızın yapılan bir değişikliklehtar için bağlayıcı değildir. Ancak garantöryaptığı bir değişiklikle, lehtar o değişikliğireddetmediği sürece ve lehtarın o değişikliğireddetmesine kadar, değişikliği yaptığı andanitibaren geri dönülemez biçimde bağlıdır.

MADDE 11,Değişikliklerİhbar eden taraf lehtarın değişikliği kabul veyareddettiğine ilişkin bildirisi hakkında o değişikliğialdığı tarafa gecikmeksizin bilgi verecektir.Bir değişikliğin kısmen kabulüne izin verilmez;kısmen kabul değişikliğin reddedildiğine ilişkinbildiri olarak görülecektir.

MT 767 Guarantee AmendmentM 27 Sequence of TotalM 20 Transaction Reference NumberM 21 Related ReferenceM 23 Further IdentificationO 30 DateO 26E Number of AmendmentM 31C Date of Issue or Request toIssueM 77C Amendment DetailsNew L/G amount is .50.000New expiry date is 31.12.2010O 72 Sender to Receiver InformationLehtarın Mesajı;“Only new amount in theamendment isacceptable”Bu kabul değişikliğinreddedildiğine ilişkinbildiri olarakgörülecektir.

MADDE 11,DeğişikliklerBir değişiklikte yer alan ve belirli bir süre içindereddedilmediği takdirde o değişikliğin yürürlüğegireceğine ilişkin bir şart dikkate alınmayacaktır.

MT 767 Guarantee AmendmentM 27 Sequence of TotalM 20 Transaction Reference NumberM 21 Related ReferenceM 23 Further IdentificationO 30 DateO 26E Number of AmendmentM 31C Date of Issue or Request toIssueM 77C Amendment DetailsNew L/G amount is .50.000New expiry date is 31.12.2010O 72 Sender to Receiver InformationThe amendment shall take effectunless rejected within 10 daysBu şart dikkatealınmayacaktır

MADDE 12,Garantörün garanti altındaki yükümlülüğünün kapsamıGarantör lehtara karşı sadece garantinin şartlarıve o şartlarla uyumlu oldukları sürece bu kurallaruyarınca garanti tutarına kadar yükümlüdür.GarantörGaranti şartlarıYükümlülüğü Garanti TutarıURDG

MADDE 13,Garanti tutarının değişmesiBir garanti belirtilen tarihlerde veya garantinin şartlarıaltında garantinin tutarının değişmesine neden olan belirlibir olayın gerçekleşmesi üzerine garanti tutarında düşümveya artış yapılacağını şart koşabilir. Bu amaçla tutarındeğişmesine neden olan olay sadece;olayın gerçekleştiğini göstermesi için garantidebelirtilen bir belge garantöre ibraz edildiğinde, veyagarantide böyle bir belge belirtilmediği takdirdeolayın gerçekleştiği garantörün kendi kayıtlarındanveya garantide belirtilen bir endekstenbelirlenebilir olduğunda,gerçekleşmiş sayılır.

MADDE 14,İbrazBir ibraz,garantinin düzenlendiği yerde veya garantidebelirtilen diğer bir yerde, vevade sonunda veya daha önce,garantöre yapılacaktır.14(a)

MADDE 14,İbrazGaranti, bir ibrazın elektronik formdayapılacağını belirttiğinde o ibraz için formatı,veri teslim sistemini ve elektronik adresibelirtmelidir. Garanti bunları belirtmediğitakdirde bir belge gerçekliğinin doğrulanmasınaizin veren herhangi bir elektronik formatta veyakâğıt formunda ibraz edilebilir. Gerçekliğidoğrulanamayan bir elektronik belge ibrazedilmemiş sayılır.

MADDE 14,İbrazGaranti bir ibrazın elektronik veya kâğıtformlardan hangisi üzerinden yapılacağınıbelirtmediğinde herhangi bir ibraz kâğıtformunda yapılacaktır.Kağıt ?Elektronik ? Kağıt formunda ibraz yapılır.

MADDE 15,Talebin koşullarıGaranti altında yapılan bir talep garantide şartolarak belirtilen diğer belgelerle ve her durumdaamirin garantinin dayandırıldığı iş ilişkisialtındaki yükümlülüklerini hangi bakım(lar)danihlal ettiğini belirten lehtarın bir beyanı iledesteklenecektir. Bu beyan talebin içeriğindeveya talebe eşlik eden veya onu tanımlayan ayrıbir imzalı belgede yer alabilir. 15(a)

MADDE 15,Talebin koşullarıKontrgaranti altında yapılan bir talep herdurumda lehine kontrgaranti düzenlenen tarafın,düzenlediği bir garanti veya kontrgaranti altındauygun bir talep aldığını belirten beyanı iledesteklenecektir. Bu beyan talebin içeriğindeveya talebe eşlik eden veya onu tanımlayan ayrıbir imzalı belgede yer alabilir.15(b)We received a comply demand under our L/G

MADDE 15,Talebin koşullarıBu maddenin (a) veya (b) paragraflarındakidestekleyici beyana ilişkin şart garantinin veyakontrgarantinin şartları tarafından açıkçauygulama dışı bırakılma durumu hariç olmaküzere uygulanır. “The supporting statementunder Article 15(a) (veya (b) is excluded” gibidışlama ifadeleri bu paragrafın gereğini karşılar.

MADDE 15,Talebin koşullarıTalep ve destekleyici beyan lehtarın bir talepibraz etmeye hak kazandığı tarihten önceki birtarihi taşıyamaz. Diğer herhangi bir belge sözkonusu tarihten önceki bir tarihi taşıyabilir. Talep,destekleyici beyan ve diğer herhangi bir belgeibraz edildiği tarihten daha sonraki bir tarihitaşıyamaz.L/G issue date : 12.5.2010Demand / Supporting Statement : 13.5.2010Unpaid invoice: 10.5.2010

MADDE 16,Talebe ilişkin bilgi vermeGarantör, garanti altında yapılan herhangi birtalep ve buna seçenek olarak garantininvadesinin uzatılmasına yönelik herhangi bir istekhakkında talimat veren tarafa veya duruma görekontrgarantöre gecikmeksizin bilgi verecektir.Kontrgarantör kontrgaranti altında alınanherhangi bir talep ve buna seçenek olarakkontrgarantinin vadesinin uzatılmasına yönelikherhangi bir istek hakkında talimat veren tarafagecikmeksizin bilgi verecektir.

MADDE 17,Kısmi talep ve çoklu talepler; taleplerin tutarıBir talep garanti altındaki mevcut tutardan dahaaz bir tutar için yapılabilir (“kısmi talep”).Birden fazla talep (“çoklu talepler”) yapılabilir.

MADDE 17,Kısmi talep ve çoklu talepler; taleplerin tutarı“Çoklu talepler yasaklanmıştır” veya benzeri birifade, garanti altındaki mevcut tutarın tamamıveya bir kısmı için sadece bir talebinyapılabileceği anlamına gelir.Garanti sadece bir talebin yapılabileceğini şartkoştuğunda ve bu talep reddedildiğindegarantinin vade sonunda veya daha önce başkabir talep yapılabilir.

MADDE 17,Kısmi talep ve çoklu talepler; taleplerin tutarıBir talep,i. garanti altındaki mevcut tutarı aşan bir tutariçin yapıldığı takdirde, veyaii. herhangi bir destekleyici beyanda veyagarantide ibrazı istenen diğer belgelerdegösterilen tutarların toplamı talep edilentutardan daha az olduğu takdirde,uygun bir talep değildir.

L/G 100TalepDestek.beyan Diğer --------------1009090No100120120OK

MADDE 18,Her bir talebin diğerinden ayrılığıUygun olmayan bir talebin yapılması veya bir talebingeri çekilmesi garantinin kısmi veya çoklu talepleriyasaklayıp yasaklamadığına bakılmaksızın başka birtalebi zamanında yapmak hakkına zarar vermediğigibi bu haktan vazgeçildiği anlamına da gelmez.

MADDE 19,İncelemeGarantör bir ibrazın dış görünüş itibariyle uygun biribraz olup olmadığını sadece ibrazı esas alarakbelirleyecektir. Verilerin o belgedeki, ibrazı istenen diğer birbelgedeki veya garantideki verilerle bire bir aynıolması gerekmez, ancak onlara ters düşmemelidir.19(b)

MADDE 19,İncelemeGaranti, ibrazı istenen bir belgenin imzalanmasına gerekolup olmadığını, kimin tarafından düzenleneceğini veyaimzalanacağını veya veri içeriğini şarta bağlamadığıtakdirde,ibraz edilen belge içeriği bakımından garantide istenenbelgenin görevini yerine getirdiğini gösteriyorsa ve ayrıca19(b) fıkrasına uygun ise garantör o belgeyi ibraz edildiğibiçimde kabul edecektir, vebelge imzalanmış ise herhangi bir imza kabul edilecektirve imza sahibinin isminin veya konumunun belirtilmesigerekmez.

MADDE 19,İncelemeGarantide ibrazı istenmeyen veya bu kurallardadeğinilmeyen bir belge ibraz edildiği takdirde obelge dikkate alınmayacaktır ve ibraz edene iadeedilebilir.Garantide belirtilen veya değinilen birformül/yöntem altında lehtarın yaptığıhesaplamaları garantörün tekrar hesaplamasıgerekmez.

MADDE 19,İncelemeGarantör, bir belgenin onaylanmasına, vizeedilmesine veya bunlara benzer bir eylemeyönelik bir şartı, ilgili belgenin üzerinde o şartıyerine getirdiğini gösteren herhangi bir imza,işaret, kaşe veya etiketle yerine getirilmiş olarakdikkate alacaktır.

MADDE 20Talebin incelenme süresi; ödemeBir talebin ibrazı o ibrazın daha sonratamamlanacağını belirtmediği takdirde garantörtalebin ibraz edildiği günü izleyen beş iş günüiçinde o talebi inceleyecek ve uygun olupolmadığını belirleyecektir.

MADDE 20Talebin incelenme süresi; ödemeGarantör bir talebin uygun olduğunubelirlediğinde ödeme yapacaktır.Ödeme, garantiyi veya kontrgarantiyidüzenleyen garantörün veya kontrgarantörünşubesinin veya ofisinin bulunduğu yerde veya ogarantide veya kontrgarantide belirtilen diğer biryerde yapılacaktır (“ödeme yeri”).

MADDE 21Ödemenin para cinsiGarantör uygun bir talep karşılığında ödemeyigarantide belirtilen para cinsi üzerindenyapacaktır.

MADDE 22Uygun talebin kopyalarının gönderilmesiGarantör uygun talebin ve onunla ilişkiliherhangi bir belgenin bir kopyasını talimat verentarafa veya duruma göre talimat veren tarafailetmesi için kontrgarantöre gecikmeksizingönderecektir. Ancak kontrgarantör veyaduruma göre talimat veren taraf bu gönderiningelmesini bekleyerek ödemeyi veyarambursmanı bekletemez.

MADDE 23Vadenin uzatılmasına veya buna seçenek olarak ödeme yapılmasınayönelik talep ( Extend or pay)Uygun bir talep, seçenek olarak garantininvadesinin uzatılmasına yönelik bir istekiçerdiğinde garantör talebin alınmasını izleyen30 takvim gününü aşmayan bir süre içinödemeyi askıya alabilir.

MADDE 23Vadenin uzatılmasına veya buna seçenek olarak ödeme yapılmasınayönelik talep ( Extend or pay)Bu askıya alma eylemini müteakip garantörkontrgaranti altında uygun bir taleptebulunduğunda ve bu talep seçenek olarakkontrgarantinin vadesinin uzatılmasına yönelikbir istek içerdiğinde kontrgarantör garantialtında yapılan ödeme talebinin askıya alındığısüreden dört takvim gününü aşmayan daha azbir süre için ödemeyi askıya alabilir.

MADDE 24Uygun olmayan talep, rezerv kaldırma ve bildiriGarantör garanti altında yapılan bir talebinuygun bir talep olmadığını belirlediğinde o talebireddedebilir veya sadece kendi kararıyla rezervkaldırma onayı (waiver) almak için talimat verentaraf ile veya bir kontrgaranti söz konusu isekontrgarantör ile temasa geçebilir.24(a)

MADDE 24Uygun olmayan talep, rezerv kaldırma ve bildiriKontrgarantör kontrgaranti altında yapılan birtalebin uygun bir talep olmadığını belirlediğindeo talebi reddedebilir veya sadece kendi kararıylarezerv kaldırma onayı almak için talimat verentaraf ile temasa geçebilir.24(b)

MADDE 24Uygun olmayan talep, rezerv kaldırma ve bildiriGarantör bir talebi reddettiğinde ibraz edene buhususta tek bir bildiride bulunacaktır. Bu bildiri,garantörün talebi reddettiğini, vegarantörün talebi reddetmesine ilişkin her bir rezervkonusunu,belirtecektir.24(d)

MADDE 24Uygun olmayan talep, rezerv kaldırma ve bildiriBu maddenin (d) paragrafı gereği olan bildirigecikmeksizin, fakat ibraz gününü izleyen beşinci işgününün bitiminden geç olmamak üzeregönderilecektir.24(e)Bu maddenin (d) veya (e) paragrafları uyarıncahareket etmeyen bir garantör talebin ve onunla ilgiliherhangi bir belgenin uygun bir talebioluşturmadığını iddia etmekten yoksun kalacaktır.24 (f)

MADDE 25Tutar düşümü ve garantinin hükümden düşmesiGaranti altında ödenebilir tutar;garanti altında ödenen,13. maddenin uygulanmasından kaynaklanan, veyalehtarın garanti altındaki yükümlülüğü kısmenserbest bırakan imzalı talimatında belirtilen,bir tutar kadar düşürülecektir.

MADDE 26Mücbir sebepBu maddede “mücbir sebep”, garantörün veyakontrgarantörün bu kurallara tabi eylemlerleilişkili faaliyetini kesintiye uğratan doğalafetler, isyanlar, ayaklanmalar, iç karışıklıklar,savaşlar, terör eylemleri ve garantörün veyakontrgarantörün kontrolü dışındaki herhangibir neden anlamına gelir.

MADDE 27Belgelerin geçerliliğine ilişkin sorumluluk üstlenilmemesiGarantör,kendisine ibraz edilen herhangi birbelgenin veya belgedeki imzanın şekli,yeterliliği, doğruluğu, gerçek/sahte olupolmadığı veya hukuki sonucu;kendisine ibraz edilen belgede yapılan veyasonradan eklenen genel veya özelbeyanlar;

MADDE 27Belgelerin geçerliliğine ilişkin sorumluluk üstlenilmemesikendisine ibraz edilen herhangi bir belgenintemsil ettiği veya ilgi kurduğu malların,hizmetlerin veya diğer eylemlerin veyaverilerin tanımı, miktarı, ağırlığı, kalitesi,durumu, ambalajı, teslimatı ve değeri veyabunların varlığı; veya

MADDE 27Belgelerin geçerliliğine ilişkin sorumluluk üstlenilmemesikendisine ibraz edilen herhangi bir belgeyidüzenleyen veya belgede diğer herhangi birsıfatla değinilen herhangi bir kişinin iyi niyeti,eylemi

(URDG) ICC YAYIN NO. 758 ABDURRAHMAN ÖZALP. URDG Nedir ? URDG - ICC Uniform Rules for Demand Guarantees ICC' nin Talep Garantilere uygulanmak üzere ilk kez 1992’de geliştirdiği ve sözleşme serbestisi kapsamında taraflarca kabul edildiğinde geçerlilik kazanan kurallar dizisidir.

Related Documents:

3 www.understandquran.com ‡m wQwb‡q †bq, †K‡o †bq (ف ط خ) rُ sَ _ْ یَ hLbB َ 9 آُ Zviv P‡j, nv‡U (ي ش م) اْ \َ َ hLb .:اذَإِ AÜKvi nq (م ل ظ) َ9َmْ أَ Zviv uvovj اْ ُ Kَ hw ْ َ Pvb (ء ي ش) ءَ Cﺵَ mewKQy ءٍ ْdﺵَ bِّ آُ kw³kvjx, ¶gZvevb ٌ یْ"ِKَ i“Kz- 3

organisation de la filiÈre du manioc au bÈnin (lére partie) 1. prÉambule 2. introduction 3. situation actuelle du manioc au bÉnin 4. strategies pour la promotion de la filiÈre du manioc 5. mo yens Àmettre en oeuvre organisation de la filiÈre du manioc au benin (2ème partie) 1. introduction 2. justification 3. objectifs du projet 4.

Dalam analisis stabilitas suatu lereng untuk mengevaluasi variabel-variabel seperti lapisan-lapisan tanah dan perameter-parameter kekuatan geser tanah merupakan pekerjaan yang . Untuk itu diperlukan sangat pentingbeberapa pembelajaran mengenai cara menganalisa stabilitas lereng,dan itu semua

Een kind kan tot leren komen als het zich veilig voelt, weet waar het goed in is en weet dat het fouten mag maken. Zo willen wij kinderen plezier in leren (terug)geven. Wij bieden kinderen een kader waarbinnen ze leren omgaan met de eigen grenzen en die van de ander. Op SBO de Springplank lere

cost models. Reconciliation of Variable and Full Cost Debate . Lere’s (1986) concludes that variable costing leads to the complete-analysis price for firms with linear cost curves if the demand and cost curves are deterministic; absorption costing leads

the quality with which the house was built. A sample of the door h nge fasteners, taken from the entrance, revealed a wide-spiral hand-turned screW' with a square pointed head, most likely produced on the plantation. . (1780-1827) and Jane Wall Covington (1780-1841 ) 1 Th.e Covi.ng tons lere a prominent family in antebellum Richmond

bei Frauen – ein Garant für ökonomischen Erfolg. Daher sollte eine vorausschauende Zuwanderungs- und Integrationspolitik die Wirkungsfaktoren von ethnischen Identitäten berücksichtigen, um auf diesem Weg gleichberechtigte Integration und ethnische Vielfalt zu ermöglichen und schließlich

Inreg. in Registrul de evidenta a operatorilor de date cu caracter personal: 3027 . Numele si prenumele directorilor / administratorilor care sunt persoane expuse politic2: _ Date despre Garant (daca este cazul) . Reprezentantii autorizati ai UCL sunt indreptatiti sa verifice veridicitatea informatiilor furnizate de catre Aplicant .