INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO - Flowserve

3y ago
94 Views
2 Downloads
3.14 MB
106 Pages
Last View : 2d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Kaleb Stephen
Transcription

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLimitorque Serie SMB / Serie SBFCD LMESIM1401-05-AQ – 6/15Experience In MotionInstalaciónOperaciónMantenimiento

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15Índice1234562Introducción1.1 Finalidad1.2 Seguridad del usuarioInspección inicial e instrucciones para el almacenamiento2.1 Identificación del producto2.2 Inspección inicial y registro2.3 Almacenamiento durante menos de 1 añoPesos de los actuadoresInstrucciones de instalación4.1 Medidas de precaución4.2 Prácticas de seguridad4.3 Preparación del actuador4.3.1 Base de montaje4.3.2 Admisión de vástagos4.3.3 Conexión de terminales4.4 Ajuste del interruptor de límite4.4.1 Interruptor de límite de dos trenes de engranajes4.4.2 Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes4.5 Ajuste del interruptor de torque4.5.1 SMB-000 Doble interruptor de torque “Tipo leva”4.5.2 SMB-000 y SMB-00 Doble interruptor de torque “Tipo C”4.5.3 SMB-0 a SMB-5 Doble interruptor de torque4.6 Indicación de posición4.6.1 Indicador de posición local4.6.2 Indicador de posición remota (potenciómetro de 50 ohmios o 1000 ohmios)4.6.3 Indicador de posición remota (convertidor de señal resistencia a corriente)4.7 Componentes eléctricos adicionales4.7.1 Arrancador reversible4.7.2 Relés de sobrecarga4.7.3 Estación de controlOperación5.1 Operación del motor5.2 Operación manual5.2.1 SMB-000 y SMB-005.2.2 SMB-0 a SMB-45.2.3 SMB-5 a SMB-5TMantenimiento6.1 Mantenimiento rutinario6.2 Mantenimiento general6.3 Lubricación6.3.1 Inspección de la 7272728303030313232333334343535363636

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento6.3.2 Lubricante estándar6.3.3 Calidad mínima necesaria del lubricante7 Desensamblaje y Reensamblaje SMB7.1 SMB-0007.1.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago7.1.2 Desensamblaje SMB-0007.1.3 Reensamblaje SMB-0007.1.4 Instrucciones con respecto a las juntas7.2 SMB-007.2.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago7.2.2 Desensamblaje SMB-007.2.3 Reensamblaje SMB-007.2.4 Instrucciones con respecto a las juntas7.3 SMB-0, 1, 2, 3 y 47.3.1 Reemplazar únicamente la tuerca del vástago7.3.2 Desensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 47.3.3 Desensamblaje del tornillo sinfin y resorte de torque7.3.4 Reensamblaje SMB-0, 1, 2, 3 y 47.3.5 Instrucciones con respecto a las juntas7.4 SMB-5 (empuje y torque) y SMB-5T (solo torque)7.4.1 Desensamble SMB-5 y SMB-5T7.4.2 Reensamblaje SMB-5 y SMB-5T8 Desensamblaje y Reensamblaje SB8.1 SB-008.1.1 SB-00 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.1.2 SB-00 reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago8.2 SB-08.2.1 SB-0 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.2.2 SB-0 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago8.3 SB-18.3.1 SB-1 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.3.2 SB-1 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago8.4 SB-28.4.1 SB-2 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.4.2 SB-2 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago8.5 SB-38.5.1 SB-3 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.5.2 SB-3 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago8.6 SB-48.6.1 SB-4 Desensamblaje / extracción de la tuerca del vástago8.6.2 SB-4 Reensamblaje / instalación de la tuerca del vástago9 Localización de averías10 Cómo ordenar partes11 Declaración CE de 05FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/153flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15FigurasFig. 2.1 – SMB típico (0 a 4)Fig. 4.1 – Conexión de cablesFig. 4.2 – Interruptor de límite de dos trenes de engranajes – tipo rotorFig. 4.3 – Interruptor de límite de cuatro trenes de engranajes – tipo rotorFig. 4.4 – SMB-000 Doble interruptor de torque “Tipo leva”Fig. 4.5 – SMB-000 y SMB-00 Doble interruptor de torque “Tipo C”Fig. 4.6 – SMB-0 a SMB-5 Doble interruptor de torqueFig. 4.7 – Conexión típica para un potenciómetro de 50 ohmiosFig. 4.8 – Conexión típica para un potenciómetro de 1000 ohmiosFig. 4.9 – Conexión típica para un convertidor de señales R / I (versión antigua)Fig. 4.10 – Conexión típica para un convertidor R / I PT20SDFig. 4.11 – Esquema de cableado típico – Arrancador reversible incorporadoy estación de control para una fuente de alimentación trifásicaFig. 7.1 – SMB-000 Diagrama de partes – vista lateralFig. 7.2 – SMB-000 Diagrama de partes – vista en plantaFig. 7.3 – SMB-000 Vista de partesFig. 7.4 – SMB-00 Diagrama de partes – vista del lado del motorFig. 7.5 – SMB-00 Diagrama de partes – vista en plantaFig. 7.6 – SMB-00 Diagrama de partes – vista lateralFig. 7.7 – SMB-00 Diagrama de partes – detalle del volante montado lateralmenteFig. 7.8 – SMB-00 Vista de partesFig. 7.9 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista en plantaFig. 7.10 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del eje helicoidalFig. 7.11 – SMB-0 a SMB-4 Diagrama de partes – vista lateral del manguito de transmisionFig. 7.12 – SMB-0 a SMB-4 Vista de partesFig. 7.13 – SMB-5 y 5T Diagrama de partesFig. 7.14 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes– Vista en plantaFig. 7.15 – SMB-5 y 5T Diagrama de partes– Detalle carcasa de desembragueFig. 7.16 – SMB-5 y 5T Vista de partesFig. 8.1 – SB-00 Diagrama de partesFig. 8.2 – SB-0 Diagrama de partesFig. 8.3 – SB-1 Diagrama de partesFig. 8.4 – SB-2 Diagrama de partesFig. 8.5 – SB-3 Diagrama de partesFig. 8.6 – SB-4 Diagrama de 6364737475768286899397101

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15TablasTabla 3.1 – Pesos de los actuadoresTabla 4.1 – Dimensiones de la base de montajeTabla 4.2 – Admisión máxima de vástagosTabla 4.3 – Conexión de bornesTabla 4.4 – Lista de partes del interruptor de límite de dos trenes de engranajesTabla 4.5 – Lista de partes del interruptor de límite de cuatro trenes de engranajesTabla 4.6 – SMB-000 Lista de partes del interruptor de torque “Tipo leva”Tabla 4.7 – SMB-000 y SMB-00 Lista de partes del interruptor de torque “Tipo C”Tabla 4.8 – SMB-0 a SMB-5 Lista de partes del interruptor de torque dobleTabla 6.1 – Volúmenes y pesos aproximados de lubricantesTabla 7.1 – Lista de partes SMB-000Tabla 7.2 – Lista de partes SMB-00Tabla 7.3 – Lista de partes SMB-0 a SMB-4Tabla 7.4 – Lista de partes SMB-5 y 5TTabla 8.1 – Lista de partes SB-00Tabla 8.2 – Lista de partes SB-0Tabla 8.3 – Lista de partes SB-1Tabla 8.4 – Lista de partes SB-2Tabla 8.5 – Lista de partes SB-3Tabla 8.6 – Lista de partes SB-4Tabla 10.1 – Tamaño calentador de ambiente por rango de voltaje1013131417192224263745 – 4655 – 5765 – 6777 – 7983 – 84879094981021045flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento1FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15Introducción1.1 FinalidadEste manual de instalación y mantenimiento explica la manera de instalar y mantener los actuadores SMB y SB. Proporciona información para la instalación, operación, el desensamblaje,la lubricación y las partes de recambio.1.2 Seguridad del usuarioLos avisos de seguridad contenidos en este manual detallan medidas de precaución que debetomar el usuario para reducir el riego de lesiones o muerte y de daños en el equipo. El usuariodebe leer las instrucciones y familiarizarse con ellas antes de iniciar trabajos de instalación,operación o mantenimiento. El trabajo debería ser realizado por un profesional cualificadofamiliarizado con la operación y el mantenimiento de actuadores eléctricos. La inobservancia deestas medidas de precaución puede llevar a graves lesiones, daños en el equipo, extinción de lagarantía o problemas en la operación.En este manual, los avisos de seguridad se presentan de tres maneras:cc ADVERTENCIA: Se refiere a la seguridad del personal. Avisa al usuario con respecto a unpeligro potencial. Si no se observan las advertencias se pueden producir lesiones o la muerte.aa PRECAUCIÓN: Llama la atención del usuario a medidas de precaución generales cuyo incumplimiento puede causar lesiones y / o daños en el equipo.NOTA: Resalta la información crítica para la comprensión de la instalación y del manejo delactuador por parte del usuario.6

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento2FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15I nspección inicial e instruccionespara el almacenamientoLos actuadores de las series SMB y SB accionan fácilmente todos los tipos de válvula: válvulasde compuerta, de globo, de tapón, de bola y de mariposa, así como válvulas y mecanismosespecializados.Los actuadores cumplen estrictos requisitos de seguridad. La caja está hecha de un materialduradero de hierro fundido o dúctil, aceptable para el uso en plantas nucleares, así como otrasindustrias.Los actuadores están disponibles con controles integrales opcionales y otras características.Los actuadores tienen una tuerca de vástago desmontable que permite trasladar el actuador de unaválvula a otra sin mayores trabajos de desmontaje.cc ADVERTENCIA: Lea atentamente la totalidad de este manual de instalación y mantenimientoantes de tratar de instalar, operar o desensamblar el actuador o de localizar averías en elmismo. Preste atención a los peligros eléctricos.2.1 Identificación del productoLa placa de características del actuador está situada en la parte posterior del producto,enfrente del compartimento del interruptor de límite. La placa de características contiene lasiguiente información: Lugar de fabricación Tamaño de la unidad Número de orden Número de serie Etiqueta del cliente Marca CE7flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15La placa de características del motor está situada sobre el motor. La placa de característicascontiene la siguiente información: Número ID Torque de marcha Revoluciones Por Minuto - RPM Amperaje a plena carga Clase de aislamiento Potencia en caballos Factor de servicio Hertz Temperatura ambiente Torque de arranque Tipo de encerramiento Voltaje Amperaje con rotor bloqueado Servicio Fase Código del motor Esquema de conexionesFig. 2.1 – SMB típico (0 a PalancaleverdedesembragueSwitch compartmentCompartimentodel interruptor8

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/152.2 Inspección y registroA la recepción del actuador:1. Retire el actuador con cuidado de la caja de transporte o de los soportes. Examine el equipoa fondo para detectar eventuales daños materiales causados durante el transporte. En casode encontrar defectos, notifíquelos inmediatamente a la empresa de transporte.2. En cada actuador está fijada una placa de características. Anote esta información paraconsultas futuras, p. ej., para pedir partes o solicitar información adicional.2.3 Almacenamiento durante menos de 1 añoNOTA: A continuación describimos nuestro procedimiento de almacenamiento recomendadopara conservar al máximo la integridad del producto durante el almacenamiento. En casode incumplimiento de los procedimientos recomendados se extingue la garantía. Para unalmacenamiento más largo, consulte a Limitorque para conocer los procedimientos y lasrecomendaciones.Los actuadores no son resistentes a la intemperie hasta que estén correctamente instalados en laválvula o preparados para el almacenamiento.Almacene los actuadores en un sitio limpio, seco y protegido, alejado de vibraciones excesivas ycambios de temperatura severos. Si fuera necesario almacenar los actuadores en a la intemperie,se deben colocar alejados del suelo, a una altura suficiente para evitar que queden sumergidosen agua o cubiertos por nieve.1. Para el almacenamiento, coloque el actuador con el motor y el compartimento del interruptoren posición horizontal.2. Conecte los calentadores internos (si se han suministrado) o coloque desecante en el compartimento del interruptor.3. Sustituya todas las tapas y tapones de plástico por tapones metálicos y asegúrese de quetodos los tornillos de la cubierta están firmemente apretados.4. Si el actuador está montado en una válvula y el vástago sobresale del actuador, se deberáprever una cubierta adecuada para el vástago.9flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento3FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15Pesos de los actuadoresA continuación se indican los pesos aproximados de los actuadores SMB y de las opciones SB y SBD:Tabla 3.1 – Pesos de los actuadores1ActuadorPeso1Complemento para SBComplemento para 80SMB-420209167953661285591SMB-5 y ota 1: Con el motor más grande, sin controles integrales y la cubierta del compartimento estándar.10

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimiento4FCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15Instrucciones de instalación4.1 Medidas de precaucióncc ADVERTENCIA: Lea atentamente la totalidad de este manual de instalación y mantenimientoantes de tratar de instalar o manejar el actuador Limitorque o de localizar averías en el mismo.cc ADVERTENCIA: Preste atención a los peligros eléctricos. Desconecte la potencia de entradaantes de trabajar en el actuador y antes de abrir el compartimento del interruptor.cc ADVERTENCIA: Posible presencia de recipientes de ALTA PRESIÓN: preste atención a lospeligros de alta presión relacionados con la válvula conectada u otro dispositivo accionadodurante la instalación o el mantenimiento del actuador. No remueva los tornillos de montajedel actuador de la válvula o de dispositivos actuados a menos que la válvula o el vástago deldispositivo esté asegurado o no haya presión en la línea.cc ADVERTENCIA: Para el mantenimiento y / o desensamblaje del actuador instalado en la válvula,asegúrese de que el actuador no se encuentra bajo una carga de empuje o de torsión. Si laválvula debe permanecer en servicio, se debe bloquear el vástago de válvula de manera queimpida cualquier movimiento del mismo.cc ADVERTENCIA: No trate de retirar la tapa del cartucho del resorte, la cubierta de la carcasao la contratuerca de la tuerca del vástago del actuador mientras la válvula o el dispositivoaccionado se encuentra bajo carga.cc ADVERTENCIA: No opere el actuador manualmente con dispositivos distintos del volante y lapalanca de desembrague instalados. En caso de aplicar una fuerza superior a los valores nominales del actuador y / o emplear dispositivos para aumentar la fuerza, tales como palancas,llaves para tuercas de rueda, llaves para tubos u otros dispositivos en el volante del actuadoro la palanca de desembrague se pueden causar graves lesiones y / o daños en el actuador y laválvula.cc ADVERTENCIA: No supere los límites de diseño ni realice modificación alguna en este equiposin consultar previamente a Limitorque.11cc ADVERTENCIA: Los actuadores equipados con dispositivos eléctricos (motores, controles) querequieran cableado en campo, el cableado y la revisión para una operación correcta deben serrealizados por un profesional cualificado.flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/15cc ADVERTENCIA: En caso de operación incorrecta del producto se debe suspender inmediatamente su uso.aa PRECAUCIÓN: No sobredimensione los dispositivos de sobrecarga del motor.En su lugar, busque la causa de la sobrecarga.aa PRECAUCIÓN: No opere la válvula bajo la acción del motor sin ajustar o comprobar primero elajuste del interruptor de límite y la dirección de giro del motor.aa PRECAUCIÓN: No presione la palanca de desembrague en la posición de operación por motor.La palanca vuelve automáticamente a esta posición cuanto el motor está energizado.aa PRECAUCIÓN: No presione la palanca de desembrague durante la operación con motor paradetener el recorrido de la válvula.aa PRECAUCIÓN: No utilice partes de reemplazo que no sean partes originales de FlowserveLimitorque, dado que se pueden producir graves lesiones y / o daños en el actuador y laválvula.aa PRECAUCIÓN: No levante las combinaciones de actuador/caja de engranajes o actuador/válvula a través de los cáncamos en el actuador SMB, únicamente. Estos cáncamos estándiseñados únicamente para la elevación del actuador SMB.aa PRECAUCIÓN: No levante el actuador por el volante4.2 Prácticas de seguridadLos siguientes puntos de comprobación se deberían observar para mantener el funcionamientoseguro del actuador SMB o SB: Los cáncamos en los actuadores SMB y SB están diseñados únicamente para el izaje delactuador, no para las cajas de engranajes y las válvulas asociadas. De ser posible, monte el actuador con el motor en un plano horizontal. Mantenga el compartimento de interruptores limpio y seco. Mantenga el vástago de la válvula limpio y lubricado. Establezca un programa de operación periódica para válvulas que se utilicen con pocafrecuencia. Compruebe que todo el cableado del actuador corresponde al diagrama de cableado aplicable. Compruebe cuidadosamente que la dirección de giro del motor es correcta. Si la válvula secierra al pulsar el botón Abrir, es posible que los cables del motor tengan que ser invertidos. Compruebe que la tuerca del vástago está asegurada firmemente por la contratuerca y queel extremo de la rosca de la contratuerca está embayonetada o estacada en dos puntos. Utilice una cubierta protectora para el vástago. Compruebe el desplazamiento del vástago de laválvula y la holgura del vástago de válvula antes de montar cubiertas sobre válvulas de vástagoascendente.4.3 Preparación del actuador12Una vez que el cableado se haya realizado por completo, sustituya todos los protectoresde plástico de los conductos para cableado y cubierta superior (instalados únicamente para eltransporte) por tapones metálicos.

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/154.3.1 Base de montajeTabla 4.1 – Dimensiones de la base de montajeAgujeros de montajeDimensiones de cional 16-18 UNC x 0,63"profundidadN/ASMB-0045 8-11 UNC x 1,13"profundidadM16-2 x 29 mmprofundidadSMB-043/4-10 UNC x 1,00"profundidadM20-2,5 x 26 mmprofundidadSMB-185 8-11 UNC x 1,00"profundidadM16-2 x 26 mmprofundidadSMB-283/4-10 UNC x 1,13"profundidadM20-2,5 x 29 mmprofundidadSMB-38 8-9 UNC x 1,75"profundidadM30-3,5 x 45 mmprofundidadSMB-4811/4-7 UNC x 2,00"profundidadM36-4 x 64 mmprofundidadSMB-51211/2-6 UNC x 3,00"profundidadN/ASMB-5T161-8 UNC x 2,00"profundidadN/ASMB-5XT16Consultar al fabricanteN/A74.3.2 Aceptación de vástagosTabla 4.2 – Máxima aceptación de vástagosDiseño de tuerca de dos piezas (casquillo de accionamientoy tuerca del vástago) rosca máx.Máx. diámetro interior y ,125 c / 1/4 x 3226,0 c / 8x3,5SMB-001,75441,500 c / 3 8 x 1 837,0 c / 10x4SMB-02,375601,875 c / 1/2 x 1648,0 c / 14x4,5SMB-12,875732,438 c / 5 8 x 7 3262,0 c / 18x5,5SMB-23,5892,875 c / 3/4 x 1/473,0 c / 20x633SMB-351274,250 c / 1,0 x 8108,0 c / 28x8SMB-451274,500 c / 1,0 x 1/2114,0 c / 32x93SMB-56,251595,250 c / 11/4 x 16133,0 c / 36x10SMB-5TN/AN/A6,000 c / 1 1/2 x 1/2152,0 c / 40x11SMB-5XTN/AN/A10,000 c / 11/4 x -34,00102SB-45,001277513flowserve.com

Serie SMB / Serie SB Instalación y mantenimientoFCD LMESIM1401-05-AQ – 06/154.3.3 Conexión de bornesEl cableado al interruptor de límite, interruptor de par y el terminal de conexiones Marathon debeser realizado a través de bornes de lengüeta anular* según la siguiente figura:Fig. 4.1 – Conexión de cablesACBTabla 4.3 – Conexión de bornesAWGAgujeroAislamientoThomas &Betts P / NABC22-16N.º 10Vinilo18RA-100,970,310,2718-14N.º 10Vinilo14RB-100,970,310,2712-10N.º 10Vinilo14RC-101,060,310,27Nota: Los contactos del interruptor límite y del limitador de par están previstos para 300 V según NEMA-ICS-2Los bornes deben ser apretados con la ayuda de una herramienta de apriete Thomas & BettsWT112M o ERG4001

Fig. 7.2 – SMB-000 Diagrama de partes – vista en planta 43 Fig. 7.3 – SMB-000 Vista de partes 44 Fig. 7.4 – SMB-00 Diagrama de partes – vista del lado del motor 50 Fig. 7.5 – SMB-00 Diagrama de partes – vista en planta 51 Fig. 7.6 – SMB-00 Diagrama de partes – vista lateral 52

Related Documents:

Flowserve Corporation has established industry leadership in the design and manufacture of its products. When properly selected, this Flowserve product is designed to perform its intended function safely during its useful life. However, the purchaser or user of Flowserve products should be aware that Flowserve products might be used

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar. Î Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas .

- Engineering (hydraulic calculations, design, Flowserve) - Delivery of two new pumps, with modified hydraulics, as per API 610, 12th edition, ATEX certified (Flowserve) - Delivery of two API 53B/23 seal support systems (Flowserve) - Delivery of two dual, metal bellow mechanical seals (Flowserve) - Delivery of new couplings (John Crane)

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. para accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

Para acceder a los datos del usuario, seleccione el icono de configuración de usuario (Figura 3). A continuación, seleccione la pestaña "Perfil" en la ventana de datos del usuario (Figura 4). Para cambiar su contraseña, seleccione el icono de configuración de usuario (Figura 3).

Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. . Instrucciones de montaje y servicio del accionamiento, p. ej. accionamientos SAMSON: u EB 5857 para Tipo 5857 u EB 5824-1/-2 para Tipo 5824 y Tipo 5825

manual del usuario proveedor/distribuidor: usuario: ayudantes/asistentes: este manual debe entregarse al usuario de la silla de ruedas. antes de usar esta silla de ruedas, debe leer este manual completamente y guardarlo para consultarlo en el futuro. antes de ayudar al usuario de esta silla de ruedas, deben leer este manual

Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Las imágenes representadas en estas instrucciones tienen carácter orientativo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje integrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.