Manual De Instalación Y Mantenimiento De Operaciones

2y ago
23 Views
2 Downloads
2.30 MB
20 Pages
Last View : 11d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Lee Brooke
Transcription

Manual De Instalación Y Mantenimiento De Operaciones

Página 2

TABLA DE CONTENIDOSI. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8II. INSTALACIÓNRECIBO Y PREPARACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9ACTUADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9ORIENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9SOLDADURA, LIBERACIÓN DE TENSIÓN Y INSULACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9PROCEDIMIENTOS POSTERIORES AL INSULACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10III. OPERACIÓNLUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10TABLAS DE TORQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ROTACIÓN Y POSICIÓN DEL VÁSTAGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ACTUADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11IV. MANTENIMIENTODESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12REPARACIÓN Y REAJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13ALTURAS DE LOS RESORTES BELLEVILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13NUEVO REMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14INSTALACIÓN DEL ACTUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14SELLO DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15BRIDA DE LA BOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15DISTANCIA DE CERRAJE PARA VALVULAS DE FOROS GRANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16SEPARACIÓN DE LOS RESORTES BELEVILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16MONTAJE COMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18V. PRUEBASRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19PLANIFICACIÓN DEL INVENTARIO DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19REPUESTOS RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19CENTROS DE SERVICIOS AUTORIZADOS POR FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Página 3

INTRODUCCIÓNEl objetivo de este manual es describir los procedimientos para garantizar una instalacion segura y exitosa,operación y mantenimiento de la válvula de bola con asiento metálico para una vida útil libre de problemas.Si se presentaran dificultades en la operación o el mantenimiento de las válvulas de ValvTechnologies, estasdeberán dirigirse al establecimiento de reparaciones o distribuidor autorizado de ValvTechnologies, Inc., o a suestablecimiento de Houston. Falla de utilizar los canales indicados puede invalidar la garantia.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOVálvulasForjadasDe Alta PresiónBase deMontaje delActuatorResortes del Collardel Empaquea Carga-VivaCollar delEmpaqueEmpaqueVástago de unapieza a pruebade expulsiónResorteBelleville decarga elevadaGuía delasiento “aguasarriba”Bola conrecubrimientoduroResorteBelleville decarga elevadaAsientointegral conrecubrimientoSello del cuerpoduroResortes del Collardel Empaquea Carga-VivaEmpaqueVástago de unapieza a prueba deexpulsiónGuía del asiento“aguas arriba”Collar delEmpaqueBase de Montajedel ActuatorResorte Bellevillede carga elevadaResorte Bellevillede carga elevadaGuía del asiento“aguas arriba”Asientointegral conrecubrimientoduroPágina 4Bola conrecubrimientoduroVálvulas bridadasde baja presión

SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLASERIE V1PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y ANTES DEL 2010Ejemplo: B — 3 — C6 — RF — FP — LV — 212345671TIPO DE VÁLVULAA BidireccionalB EstándarC Trim de ControlX XactrolD Unidireccional de doble bola4 TIPO DE CONEXIONESFINALESSW Soldadura a encajeBW Soldadura a topeSC Roscada (NPT)BL CiegaRF Brida RFRJ Brida RTJFF Brida de Cara PlanaXA Especial7253CLASE DE PRESIÓNSEGÚN ESTÁNDARANSI3 150# O 2500#5 300# A 3500#6 600# B 4500#2 800# C 5000#7 900#8 1500#9 2000#TAMAÑO DELPUERTOSTD ForoestándarFP Foro CompletoRP Foro ReducidoTAMANO DE VALVULATamano Nominal de laValvula en Pulgadas1/4" - 4"Página 56CÓDIGO DEGUARNICIÓNConsulte laplanilla de códigodel trimACTUACIÓNOperado por palancaLV Fundida150# - 600#Forjada 900# y superiorLC Fundida 900# ysuperiorLF Forjada 150# - 600#Valvulas Sin ActuadorBS Fundida150# - 600#Forjada 900# y superiorBC Fundida 900# ysuperiorBF Forjada 150# - 600#

SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010Ejemplo 1 - Válvula sin soldadura a tope:Ejemplo de número de parte: V3C6-RF-FP-L007-001QA-RDMDescripción de la válvula: Válvula de bola de ¾" ANSI 150# con bridas RF de foro completocon operador de palanca.Codigo del Trim C6001Ejemplo 1- Desglose del número de partes para diseños sin soldadura a tope:VA3BC6CRFDFPELF7G1HQAIRDMJEjemplo 2 - Válvula con soldadura a tope:Ejemplo de número de parte: V7C6-BW-FP-L007-001QA-RDMDescripción de la válvula: Válvula de bola de ¾" ANSI 900# con soldadura a tope y foro completo conoperador de palanca Codigo del Trim C6001. Según la tabla de ingeniería (EChart) 1110, el tamañodel foro es de ⅝" y la conexión final está preparada para un tubo de ¾"de Cédula 160.Ejemplo 2- Desglose del número de partes para diseños con soldadura a tope:VA7BC6CBWDFPELF7G001HQAIRDMJEjemplo 3 - Válvula con soldadura a tope:Ejemplo de número de parte: V7C6-DW-FP-L007-001QA-RDMDescripción de la válvula: Válvula de bola de ¾" ANSI 900# con soldadura a tope y foro completo conoperador de palanca. Codigo del Trim C6001. Según la tabla de ingeniería (EChart) 1110, el tamañodel foro es de ⅝" y la conexión final está preparada para un tubo de ¾"de Cédula 80 XS (extra fuerte).Ejemplo 3 - Desglose del número de partes para diseños con soldadura a tope:VA7BC6CDWDFPEA. Tipo de válvulaLF7G1HQAIRDMJH - Válvula de muñón forjado de tres piezas TrunTech - Entrada lateralK - Válvula de ChequeN - Válvula de muñón de dos piezas Nextech - Entrada lateralP - Válvula de compuerta de corredera paralelaT - Válvula de muñón de una pieza TrunTech / NexTech - Entrada superiorV - Serie VI - Diseno de Asiento Suportado sin MunonX - Xactrol (consulte la tabla de ingeniería 1086)Z - Válvula Electronica de alivio (consulte la tabla de ingeniería 1105) Válvula de aislamiento ERV (válvula eléctrica de alivio) (consulte la tabla deingeniería 1126)Página 6

SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010B. Clase de presión según el estándar de ANSI3150#W150# - 600#4400#X900# - 2500#5300#Y3500# - 4500#6600#CAPI 20002800#DAPI 30007900#EAPI 500081500#FAPI 30 00092000#FAPI 10 00002500#GAPI 15 000A3500#HAPI 20 000B4500#C. Codigo del Trim (consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1049 para Nextech)(consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1049 para Nextech) (consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1048 para Válvula con compuertade corredera paralela PSG) Solo se ingresan los 2 primeros dígitos del Codigo del Trim y esto designa los materiales y recubrimientosdel cuerpo, la bola y la brida del cuerpo. Por ejemplo, para el Codigo del Trim C6001, solo se ingresa "C6".D. Tipo de conexión final (entrada y salida)AABrida por API-6A x API-6ABRSoldadura a tope x Cara realzadaLLCiega x CiegaBJSoldadura a tope x Junta tipo anillo?WSoldaduras a tope (consulte más adelante para los tubosISO y la tabla de ingeniería 1002 para todos los demás)BSSoldadura a tope x Soldadura a encajeFFBrida Cara Plana x Brida Cara PlanaBCSoldadura a tope x Roscada (de conformidad conNPT)GGConexion Grayloc x Conexion GraylocRSCara realzada x Soldadura a encajePPTubo de extensión x Tubo de extensiónSBSoldadura a encaje x Soldadura a topeRFBrida RF x Brida RFSPSoldadura a encaje x Tubo de extensiónJJBrida RTJ x Brida RTJSCSoldadura a encaje x Roscada (en conformidad conNPT)SWSoldadura a encaje x Soldadura a encajeCSRoscada (en conformidad con NPT) x Soldadura aencajeCCRoscada (en conformidad con NPT) x RoscadaXXEspecial x EspecialRCBrida RF x Roscada (NPT)WFWafer x WaferHHRCon x RConExtremos preparados con soldadura a tope:Cuando se designa a las válvulas con una conexión final de soldadura a tope, se utiliza la siguiente lógicapara determinar el código de Soldadura a tope de 2 dígitos. El primer dígito denota el D.I. y el D.E. del tamaño de la preparación de extremo con soldadura a tope. El segundo dígito será "W", lo cual indica que es una preparación de extremo con soldadura a tope. Los extremos con soldadura a tope para tuberías ISO llevarán los siguientes códigos. XXS (doble extra fuerte) - Código "A" Cédula 160 - Código "B" Cédula 120 - Código "C" Cédula 80 XS (extra fuerte) - Código "D" Cédula 40 STD (estándar) - Código "E" Para todos los demás, consulte la tabla de ingeniería (EChart) 1002Página 7

SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010E. Tamaño del Foro / Geometría del TrimFPForo completoSTForo estándarXXForo especialRPForo reducidoIJ Números aleatorios para singularidadLos números aleatorios son típicamente númerosde 3 dígitos. Número inicial - 001 Número final - 999 Valor de inventario - 00T Válvula de muestra para venta - 00YF ActuaciónLas válvulas se encuentran equipadas en lasformas de vástago descubierto, con operaciónpor palanca o con operación por rueda manual. Almontar un actuador de engranaje cónico manual,eléctrico, neumático o hidráulico, seleccione laopción de vástago descubierto.BVástago descubiertoEEléctricoLOperado porpalancaGCaja deengranajesWRueda manualHHidráulicoPNeumáticoÍndice de calidad (tabla de ingeniería 1099)El primer dígito del número aleatorio se puedemodificar usando letras como se muestraa continuación para configuraciones de válvulaespecíficas.G. Tamaño normal de válvula en pulgadasPara válvulas de extremo ciego utilice un designadorde calibre como se indica a continuación:Calibre 3/8"-00ACalibre 5/8"-00BCalibre 1 1/16" -00CCalibre 1 1/2"-00DCalibre 2 1/2"-00ECalibre 3 1/16" -00FCalibre 3 1/2"-00GCalibre 4 1/16" -00HCalibre 5 1/8"-00JCalibre 6 1/16" -00KCalibre 7 1/8"-00LCalibre 8 1/16" -00MH Índice de materiales(consulte la Planilla de código de guarnición, tablade ingeniería 1053).Solo se ingresan los 3 últimos dígitos del Códigode guarnición y esto designa los materiales yrecubrimientos para todos los componentesinternos. Por ejemplo, para el código de guarniciónC6001, solo se ingresa "001".A - Tech 17 (recubrimiento)B - BidireccionalC - Cubiertas interiores/exterioresD - El extremo de salida no coincide con el extremode entradaE - MCEG - Ciclo altoH - Hemlock*K - Herramientas de palanca resistentes a lacorrosiónL - Bloqueo y purgaM - Múltiples válvulasP - Puertos de purgaS - Sistema de desvío de válvulaV - Configuración de puerto en "V"W - Superposición de soldaduraX - ValvXpressZ - Especial (consulte el Memorándum parainstrucciones especiales)H Hemlock*Todas las válvulas Hemlock de 1,06" y mayoresserán válvulas bidireccionales y todas las válvulasHemlock requerirán una limpieza según elprocedimiento.Ejemplo de número de parte:V7C6-CW-FP-H100-001QA-P01Descripción de la válvula:Válvula de 10" ANSI 900# con soldadura a tope, preparada para tubo deCédula 120 y puerto completo con operador hidráulico y puertos de purga.Tablas de ingeniería (ECharts) disponibles según la solicitud.Página 8

INSTALACIÓNPROCEDIMIENTO DE RECEPCIÓN Y PREPARACIÓN1. Quite la protección del empaque.2. Inspeccione la válvula para detectar posibles dañoscausados durante el transporte.3. Inspeccione el orificio de la válvula y quite todo residuo.4. Haga girar la válvula para buscar posibles daños derecubrimiento en la bola.ACTUADORES¡ADVERTENCIA!LAS VÁLVULASNUNCA DEBEN USARSE COMO UN ipadas con actuador eléctrico deben girarsehasta la posición de medio tramo antes de ponerse enfuncionamiento conectadas a una fuente de energía.¡PRECAUCIÓN!SOLDADURA, LIBERACIÓN DE TENSIÓN YAISLAMIENTO¡PRECAUCIÓN!La válvula debe encontrarse abierta durante lasoldadura.¡PRECAUCIÓN!Una temperaturaexcesiva y una técnica incorrecta de aislamientoo liberación de la tensión pueden dañar la válvula einvalidar la garantía.Se recomienda el uso deescudos de radiación siexiste la posibilidad dedaños al actuador porcalentamiento. Se debetener cuidado para minimizarla escoria de la soldadura ylas salpicaduras dentro de laválvula. No produzca arcos sobre la válvula.Los actuadoresno deben montarse, removerse, ajustarse oreinstalarse a o desde las válvulas de ValvTechnologiesa menos que esto sea hecho por personal entrenadode ValvTechnologies.800 F MÁX.1100 FMÁXIMONO LIBERARTENSIÓNLa liberación de tensión localizada es una opciónaceptable; no libere la tensión en horno sin consultar aIngeniería de ValvTechnologies.¡PRECAUCIÓN!Está prohibidoel aislamiento de la válvula durante la liberaciónde tensión.Se aconseja un aislamiento de servicio de la válvula sise espera que las válvulas experimenten diferenciales detemperatura mayores que 400 F (205 C).ORIENTACIÓN¡PRECAUCIÓN!Al instalar lasválvulas la FLECHA DE FLUJO debe apuntar depresión alta a presión baja con la válvula en la posicióncerrada de aislamiento. En forma alternativa, el extremo depresión alta estará marcado. El extremo de presión alta sedefine como aquel extremo con la mayor presión cuando laválvula está en la posición cerrada de aislamiento.¡PRECAUCIÓN!No se debeaplicar aislamiento sobre la parte plana delcuerpo de la válvula.A este nivelNOTA:Las válvulas están diseñadas parael aislamiento de presión unidireccional (a menosque se ordene como bidireccional) - consulte con lafábrica cuando existan condiciones de presión inversa.Página 9

PROCEDIMIENTOS POSTERIORES AL AISLAMIENTOEl sistema de tuberías debe limpiarse y enjuagarse.Se deben observar el interruptor de límite y el indicador de posición mientras se hace que la válvula completevarios ciclos.¡PRECAUCIÓN!Nunca deben usarse las válvulas ni los bloques de válvulas comocomponentes de carga ni usarse como partes de una estructura de carga.OPERACIÓNLUBRICACIÓN DE LA VÁLVULA La válvula de bola con asiento metálico NO requiere lubricación interna.Están permitidos el reajuste del cuerpo (con el sistema despresurizado) y elatornillado de la empaquetadura si ocurrieran filtraciones en estas áreas.En las Tablas 1 y 2 se presentan los valores de torsión requeridos.Se requiere el uso de grasa antiadherente a base de cobre para lalubricación de los pernos y grasa antiadherente de disulfuro de molibdeno(o equivalente) para la lubricación de empaquetaduras.TABLA 1 - VALORES DE TORSIÓN DETORNILLOS PARA EL CUERPOTAMAÑO DETORNILLO PULGADAS(mm)TORSIÓN pie-libra (Nm)B7B8M5/1612 (16)3 (4)3/820 (27)6 (8)7/1635 (47)10 (14)NOTA: Debido a la superficie de sellado demetal a metal de las válvulas deValvTechnologies, las torsiones operativas sonconsiderablemente mayores que las de otras válvulasde bola con asiento suave similares.TABLA 2 - TORSIÓN DE LA EMPAQUETADURA1/250 (68)15 (20)9/1675 (102)20 (27)5/8100 (136)30 (41)3/4175 (237)50 (68)7/8500 (678)80 (108)PASO DEROSCApulgadas (mm)1425 (576)120 (163)1/4 - 20 (6)1 1/8600 (813)175 (237)1 1/4850 (1152)245 (332)1 3/81100 (1491)1 1/21500 (2034)1 5/81900 (2576)1 3/41 7/82DIÁMETRO DELPERNODIÁMETRONOMINAL DEBOLAVALOR DE TORSIÓN pie-libra(Nm)DIÁMETROTORSIÓN DEINTERNOEMPAQUETADURApulgadas (mm)NUNCASUPERAR3/8 (10)30(3.4)40(4.5)5/16 - 18 (8)5/8 (16)48(5.4)60(6.8)5/16 - 18 (8)1 - 1/16 (27)48(5.4)60(6.8)330 (447)3/8 - 16 (10)2 - 1/8 (54)84(9.5)105(11.9)430 (583)3/8 - 16 (10)3 - 1/16 (78)84(9.5)105(11.9)550 (746)3/8 - 16 (10)4 - 1/16 (103)84(9.5)105(11.9)2400 (3254)700 (949)7/16 - 14 (11)-132(14.9)165(18.7)3000 (4067)850 (1152)1/2 - 13 (13)5 - 1/8 (130)204(23.1)225(25.5)3700 (5017)1000 (1356)1/2 - 13 (13)6 - 1/16 (154)204(23.1)225(25.5)311500 (15592)3700 (5017)9/16 - 12 (14)-252(28.5)315(35.6)3 1/218400 (24947)5800 (7864)5/8 - 11 (16)-396(44.8)495(56.0)NOTA:Los valores corresponden al atornilladoB8M, clase 1.Página 10

DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL VÁSTAGO EINDICACIÓN DE POSICIÓN DE LA VÁLVULATodas las válvulas de bola de ValvTechnologies(a enos que se especifique lo contrario) se debenoperar en el sentido de las agujas del reloj paracerrarse y en el sentido contrario a las agujas delreloj para abrirse.Las ruedas manuales y palancas típicas de lasválvulas requieren 80 pies/libras (335 N) de fuerzamanual para funcionar.Las operadas por palanca se muestran comoabiertas cuando el mango se encuentra en el mismoeje que el orificio de la válvula. La válvula indica"cerrado" cuando el mango se encuentra a 90SDgrdel orificio de la válvula.El vástago, la empaquetadura y la bola (y, en algunoscasos, también la manga de desplazamiento) llevanmarcas como las que se muestran abajo. Lasmarcas se alinean hacia la izquierda de la válvula siesta está cerrada, cuando se mira el vástago haciaabajo en dirección de la corriente (aguas abajo).En las válvulas actuadas y operadas con engranaje,una flecha muestra la posición de la válvula.80 librasparaCERRAROPERACIÓN DEL ACTUADORSe debe instalar, operar y mantener los actuadoresde válvulas de acuerdo con las instrucciones escritasde su fabricante. En caso de conflicto entre dichasinstrucciones y las contenidas en este manual,se debe contactar a un distribuidor autorizado deValvTechnologies o al establecimiento de Houstonde CIA!EL DESMONTAJE Y LAS REPARACIONES DE LAS VÁLVULAS Y DE LOSBLOQUES DE VÁLVULAS DE VALVTECHNOLOGIES POR PERSONAL NO AUTORIZADO PUEDEN SERPELIGROSOS Y PUEDEN INVALIDAR LAS GARANTÍAS.¡PRECAUCIÓN!Durante eldesmontaje se deben tomar extremasprecauciones para no dañar las superficies deacoplamiento, empaque o sellado.¡PRECAUCIÓN!Se debe remplazarel empaque si las tuercas de la empaquetaduraestán sueltas. Solo se debe usar empaque aprobado deValvTechnologies.Página 11

DESMONTAJE (CONTINUADO)1. Se debe completar el ciclo dela válvula para cerrarla.2. La orientación y la posicióndeben estar marcadas en loscomponentes de la válvula;en particular, el lado de labola debe coincidir con elasiento o el inserto de carburo(si corresponde), antes de laextracción.3. Las marcas deben serindelebles al proceso delimpieza de la válvula, perono deben dañar las partes(es decir, NO ESTAMPAR).¡PRECAUCIÓN!6. Quite la junta o sellado, deacuerdo con el diseño de laválvula9. Extraiga las tuercas y losresortes de la empaquetaduray también la empaquetadura.7. Quite la junta del cuerpo. (sicorresponde)10. Extraiga el vástago.Las bolas coinciden con lastapas del extremo; estos parescoincidentes no se debenseparar o intercambiar.11. Quite el empaque usando unextractor de empaque o similar.8. Extraiga la bola despuésde marcar la orientación yprotéjala de posibles daños.4. Sin aplicar fuerza excesiva,extraiga el bloque del actuadoren forma completa.5. Extraiga las tuercas del cuerpoy separe el cuerpo de la tapadel extremo.12. Inspeccione TODOS loscomponentes, note losdefectos y remplácelosde ser necesario. Luegodesengráselos usandoun solvente para volver amontarlos.¡PRECAUCIÓN!No se permite la limpiezapor chorro de arena dado quepuede destruir o dañarsuperficies cruciales.Página 12

REPARACIÓN Y REAJUSTEAntes del nuevo montaje, se deben remplazar o inspeccionar y verificar que sean aceptables todos los siguientescomponentes: EmpaqueJunta o sello del cuerpoResorte Belleville: debe remplazarse si se deforma ocolapsa por debajo de los valores de la Tabla 3. Bola y asientoSi no hay daños evidentes, la bola puede volver aencastrarse al asiento por medio de alguno de losmétodos detallados a continuación: Si no se pueden volver a encastrar la bola, la tapadel extremo o el inserto de carburo (si corresponde),el asiento debe rectificarse, recubrirse y volver aencastrarse a la nueva bola. Esto se debe realizara través de un centro de servicio aprobado deValvTechnologies. El asiento puede ser reajustado varias veces, dado quela tapa del extremo incorpora un diseño de toleranciade la cara al reajuste. Contacte a ValvTechnologiespara conocer los Rangos de tolerancia MOB.Otros componentes de la válvula: En general, estos pueden limpiarse y ponersenuevamente en servicio. Si es necesario un reajuste, consulte al Departamentode Ingeniería de ValvTechnologies. Se deben remplazar los pernos, las tuercas y losresortes que estén dañados o deteriorados concomponentes aprobados de ValvTechnologies. La bola se encastra a la tapa del extremo usando uncompuesto de diamante de 3 micrones.La bola se debe mover en un movimiento en forma deocho contra la tapa del extremo.La tapa del extremo se debe sostener y rotar(a 30 r.p.m.) en una mesa giratoria.Si no hay una mesa giratoria disponible, la tapa delextremo se debe ubicar en una superficie sólida ylimpia y se debe rotar a mano durante el encastre.Se debe probar el sello entre la bola y la tapa delextremo deslizando la superficie de acoplamiento de labola limpia contra el área de sellado limpia de la tapadel extremo. Si aparece una franja intacta visible, elsello es aceptable.TABLA 3 ALTURAS DE LOS RESORTES BELLEVILLECALIBRE NOMINALALTURA DEL RESORTE - pulg. (mm)(pulgadas)MÍNIMAMÁXIMA3/8.065 (1.651).080 (2.032)5/8.110 (2.794).126 (3.2)1-1/8.135 (3.429).150 (3.81)1-1/2.135 (3.429).160 (4.064)2-1/8.220 (5.588).240 (6.096)3-1/16.265 (6.731).290 (7.366)3-1/2.350 (8.890).362 (9.195)4-1/16.320 (8.128).340 (8.636)5-1/8.430 (10.922).460 (11.684)6-1/16.500 (12.7).530 (13.462)7-1/8.400 (10.16).430 (10.922)8-1/16.460 (11.684).500 (12.7)10-1/16.640 (16.256).680 (17.272)12-1/6.760 (19.304).800 (20.32)13-1/4.790 (20.066).830 (21.082)15-1/4.890 (22.606).930 (23.622)17-1/41.080 (27.432)1.160 (29.464)19-1/4.860 (21.844)1.020 (25.908)21-1/41.390 (35.306)1.460 (37.084)NOTA:Si las dimensiones no se encuentran dentro de este rango, se necesita aprobaciónde ValvTechnologies, Inc. Engineering en forma previa al montaje.Página 13

NUEVO MONTAJE¡PRECAUCIÓN!Solo se deben usar componentes aprobados de ValvTechnologies enla válvula que se monta nuevamente.NOTA:Se recomienda que todas las partes y superficies internas de acero de carbono de laválvula se recubran con aceite de motor nuevo/limpio y ligero.1. Se debe colocar el cuerpo sobresu brida de entrada, eje pinzado oextremo soldado, con la cavidaddel cuerpo hacia arriba.4. Remplace el empaque del vástago y la empaquetadura.NOTA:La marca de laempaquetadura estará a laizquierda de la válvula.5. Instale los resortes de la empaquetadura de forma tal que suscabezas cónicas estén enfrentadas la una a la otra. Se debenajustar a mano los resortes de laempaquetadura.2. Se debe insertar el vástago en elorificio para el vástago desde elcostado de la cavidad del cuerpo.NOTA:Siempre recubraambos extremos de lastuercas de la empaquetadura conun lubricante antiadherente a basede cobre para lograr una tensión yprotección contra la corrosión delperno correctas.NOTA:La marca en laparte superior del vástagodebe quedar a la izquierda de laválvula, cuando se mira el vástagohacia abajo en dirección de lacorriente (aguas abajo).3. Se debe orientar el vástago deforma tal que las partes planas dela lengüeta queden paralelas alorificio.NOTA:Las áreas decontacto del empaque delvástago se deben recubrir congrasa antiadherente de disulfuro demolibdeno.Página 146. Presione el vástago contra elcuerpo usando una clavija paravástago.7. Ajuste de manera uniforme lastuercas de la empaquetadura alvalor especificado de torsión (consulte la Tabla 2).NOTA:Una clavija paravástago es un perno de doblerosca o un objeto suave (plástico olatón).Instalación del actuador8. Monte el actuador, palanca osoporte de montaje según seanecesario. Tanto el actuador comola válvula deben encontrarse enposición de cerrado.¡PRECAUCIÓN!Se debe tener extremaprecaución al reinstalar unactuador. Se DEBE prevenir que elvástago se desplace hacia adentrode la bola.

9. Todas las placas adaptadoras para el operadorsuministradas por ValvTechnologies tienen un orificiohecho a máquina en el centro de la placa. Cuandose monta la placa a la válvula, este orificio y el ejedeben ser concéntricos antes de ajustar los tornillosque mantienen unidas la placa de montaje y laválvula. Luego de ajustar los tornillos se debe verificarnuevamente que sean concéntricos. Cualquier error dealineación en la válvula por parte del operador puedecomprometer al operador, lo que puede causar dañosya sea a la válvula o al operador.13. Mida las dimensiones de encaje de montaje críticasNOTA:Esta medición solo se requiere enlas válvulas que tienen un sellado de cuerpometálico.Separación del sello de presión14. Ubique el cuerpo con el final de la tapa del extremohacia arriba. Con cuidado, alinee el sello de presiónpara que esté paralelo a la cara del cuerpo. Conmucho cuidad, coloque la tapa del extremo sobreel cuerpo y el sello de presión. Todo debe estar enposición horizontal.15. Verifique la distancia en el cuerpo (separación delsello de presión). Consulte la Tabla 4. Si la distanciase encuentra fuera del margen de tolerancia, se puedeusar un cuerpo de mayor tamaño.¡PRECAUCIÓN!Si la guía deloperador no se desliza sin esfuerzo hacia laválvula, se deben inspeccionar el vástago, la llave y, deser necesario, la manga de desplazamiento, en buscade rebaba, etc.¡PRECAUCIÓN!Solo el personalaprobado de ValvTechnologies debe montaractuadores. Se debe probar la válvula luego del procesode montaje del actuador para verificar que no hayafugas.10. Extraiga la clavija del vástago.11. Establezca el freno cerrado de operador con la bola enuna orientación cerrada en forma precisa.12. Complete el ciclo de la válvula varias veces y reajustelas tuercas de la empaquetadura.Tapa delextremoSeparación delsello de presiónSello delcuerpoCuerpoTABLA 4 - SEPARACIÓN EN EL MONTAJE DEL SELLO DE PRESIÓN (sin bola)(SOLO VÁLVULAS CON SELLO DE PRESIÓN)SEPARACIÓN – pulg. (mm)ORIFICIO NOMINAL DE BOLA(D.I.) – pulg. (mm)MÍNIMAMÁXIMA3/8 (10).020 (.508).040 (1.016)5/8 (16).023 (.584).041 (1.0414)1-1/16 (27).041 (1.0414).068 (1.727)1-1/2 (38).045 (1.143).068 (1.727)2-1/8 (54).048 (1.219).071 (1.803)3-1/16 (78).078(1.981).105 (2.667)4-1/16 (103).095 (2.413).125 (3.175)5-1/8 (130).120 (3.048).145 (3.683)6-1/16 (154).145 (3.683).178 (4.521)8-1/16 (205).180 (4.572).210 (5.334)10-1/16 (256).230 (5.842).260 (6.604)12-1/16 (306).275 (6.985).310 (7.874)15-1/4 (387).305 (7.747).345 (8.763)17-1/4 (438).330 (8.382).370 (9.398)19-1/4 (489).350 (8.89).390 (9.906)21-1/4 (540).380 (9.652).430 (10.922)NOTA:Si los estándares se encuentran fuera de este rango, es necesaria la aprobación deValvTechnologies Engineering en forma previa al montaje.Página 15

Abertura de bloqueo para válvulas con orifici

Página 4 INTRODUCCIÓN El objetivo de este manual es describir los procedimientos para garantizar una instalacion segura y exitosa, operación y mantenimiento de la válvula de bola con asiento metálico para una vida útil libre de problemas .

Related Documents:

Návod na instalaci produktu Kaspersky Internet Security 2017 strana 6 z 14 KROK ý. 3 INSTALACE Instalace aplikace trvá nějakou dobu. Pokejte, až skoní. Po dokonení instalace průvodce automaticky postoupí do dalšího kroku. Aplikace Kaspersky Internet Security provádí při instalaci uritý poet kontrol.

Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení. Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu

El primer proyecto consiste en la instalaci on de 88 radio-enlaces a nivel nacional bajo la modalidad On demand. Este proyecto se empez o a desarrollar en el mes de noviembre del 2013 para la empresa Telef onica en adelante (Empresa A). El segundo proyecto consiste en la instalaci on de 151 nodos B y radio-enlaces a nivel

Manual Instalación alarma de auto K-9 KEY SISTEMAS DE SEGURIDAD 5 Cables Blancos La función de los cables Blancos, es suplirle una señal de 12 V positiva al circuito de las luces de

InstallatIon Manual 安装手册 návod k InstalacI kasutusjuhend MontaviMo instrukcija Montāžas instrukcija instrukcja Montażu Inštalačná príručka

87 IO Czech (87IO) ROUND METAL FRAME POOL CZECH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 09/28/2019 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Bazén Metal Frame 10' - 24' (305 cm - 732 cm) Pouze pro ilustrativní účely.Příslušenství nemusí být součástí bazénu. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY Před instalací a použitím

Manual de usuario DNIeRemote v1.3.28 15 de septiembre de 2020. DNIEREMOTE v1.3.28 Versi on Fecha Autores Descripci on 1.0 11.12.2018 CNP-FNMT Creado. 1.1 20.03.2019 CNP- . aplicaci on en el escritorio del usuario. Figura 2: Paquete de instalaci on Windows. Desinstalaci on: A trav es de la herramienta de Windows Programas y .

1720435 IVAR.ELCP-500 500 1060 840 700 1" 6 873 K . SSC 300 - 500 H L P DN1 3/4" DN1 2 8 SSC 300 - 500 H L P DN1 3/4" DN1 2 8 ELSSC Určeno pro nadzemní instalaci Vhodné pro pitnou vodu Vhodné pro kapaliny jiné než voda (nutná konzultace s dodavatelem) od 4 823 K .