Echo Heights Cabane - Sirv

2y ago
5 Views
2 Downloads
8.76 MB
80 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Olive Grimm
Transcription

Echo HeightsCabaneManuel du propriétaire et instructionsde montageModèle no 2102316FABRIQUÉ PAR :Backyard Discovery3305 Airport DrivePittsburg, KS 66762800-856-4445Entreprise de point de baseCentreRivermead DriveWestleaSwindonSN5 7EXATTENTIONAssemblage par un adulte requis.Ne convient pas aux enfants demoins de deux ans, en raison despointes coupantes et des petitespièces. POUR UN USAGEDOMESTIQUE UNIQUEMENT."La maison de jeu est destinéeà une utilisation en extérieur"durée de montage moyenne à 2 personnesAvant de commencerSERVICESD’INSTALLATIONDISPONIBLES!*Vous avez besoin d’un coup de main?Laissez notre équipe de professionnels s’occuperde l’installation pour vous!GOCONFIGURE888-888-5424*Les services d’installation ne sontdisponibles que pour les clients desÉtats-Unis.POUR UN MONTAGERAPIDE ET FACILEAPPROX.8VOUS TROUVEREZ DES INSTRUCTIONSEN 3D POUR CE PRODUIT DANSHEURESTÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION GRATUITEla durée de montage peut varier en fonctiondu niveau de compétencePour obtenir le manuel de montage le plus récent, pour enregistrer votreproduit ou pour commander des pièces de rechange, veuillez visiterwww.backyarddiscovery.comCONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEUREEN CAS DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE.Para obtener instrucciones en español, visite www.backyarddiscovery.com - Pour des instructions en français, visitez www.backyarddiscovery.comFabriqué en Chine INS-2102316A-ECHO HEIGHTS-FR 10/29/20

Nous mettons tout en place pour vousSERVICESD’INSTALLATIONDISPONIBLES !*Vous avez besoin d’un coup de main ?Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous !GOCONFIGURE888-888-5424*Les services d’installation ne sont disponibles que pourles clients situés aux États-Unis.Avec Go Configure, nous vous offrons 18 ans d’expérience directement à votre porte.Nous proposons une vaste gamme de produits de loisirs intérieurs et extérieurs que la plupartdes consommateurs n’ont ni le temps ni la capacité de fournir et d’installer eux-mêmes.C’est nous qui nous en chargeons, pour que vous n’ayez pas à le faire ! Plus de 18 ans d’expérience au service des grandes surfaces et des consommateurs directs Techniciens hautement qualifiés, spécialisés, courtois et professionnels Plus de 140 000 installations par an Service impeccable Garantie de satisfaction Rendez-vous flexibles, y compris les week-ends Couverture dans tous le paysRendez-vous sur www.goconfigure.com pour plusd’informations !*Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients situés aux États-Unis.2

Manuel dupropriétaireVeuillez lire ceci avant de commencer le montageSTOPIL VOUS MANQUE UNE PIÈCE ?APPELEZ-NOUS AVANT DE VOUSRENDRE AU MAGASINLe magasin dans lequel vous avez effectué votreachat ne stocke pas de pièces pour cet article.Si vous avez des questions sur le montage, s’il vousen manque ou si vos pièces sont endommagées,veuillez appeler le1-800-856-4445vous pouvez également consulter le site Webwww.backyarddiscovery.com ou envoyer un e-mail àcustomerservice@backyarddiscovery.comAyez les informations suivantes à portée de main lorsque vous appelez : Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage La description de l’article et le numéro de la liste des pièces du manuel inclus dans votre boîte Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et auxinformations de sécurité. Pour vous assurer qu’il ne manque aucune pièce, faites un inventaire complet en séparant et en identifiant toutes lespièces. Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombéespendant l’expédition. Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentiellessoumises à un usage commercial. Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation et lamaintenance requise. Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure. Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.3

Manuel dupropriétaireGarantie limitéeVeuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montageVeuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les consulter aubesoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la commande de pièces.Pour vos archives :Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie.Lieu d’achat :Date d’achat :Date d’installation :Installé par :Numéro de suivi :Étiquette de référence du numéro de suiviLe numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés auxdemandes de garantie.Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits BackyardBotanical, Adventure Playsets et Leisure Time.Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cettegarantie d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre lapourriture et la décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus,Backyard Discovery remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat.Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et desperformances maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Lesinstructions d’entretien sont fournies dans le manuel du propriétaire.Cette garantie limitée ne couvre pas : L’installation Main-d’œuvre pour toute inspection Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux Dommages accidentels ou consécutifs Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable. Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégritéLes produits Backyard Discovery ont été conçus dans un souci de sécurité et de qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégritéstructurelle de l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annule toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produitsmodifiés ou aux conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié.Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle utilisationpeut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autrereprésentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite.Calendrier de remplacement de pièces évaluéÂge du produitToutes les pièces0-30 jours à compter de la date d’achatde 31 jours à 1 anLe client paie0 et livraison gratuite0 S&HPourriture et décomposition du bois seulement1 an2 ans3 ans4 ans5 ansPlus de 5 ans40 et livraison gratuite20 % S&H40 % S&H60 % S&H80 % S&H100 % S&H

Manuel dupropriétaireMode d’emploi et avertissements de sécuritéAVERTISSEMENT :RISQUE DE BRÛLURES Portez une attention particulière aux surfaces en plastique eten métal car elles peuvent être suffisamment chaudes pourcauser des brûlures. Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vosenfants jouer avec. N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il estexposé directement au soleil. Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditionsmétéorologiques et ne présumez pas que l’équipement estsûr même si la température de l’air n’est pas très élevée.REMARQUE :La sécurité de vos enfants est notre principale préoccupation !Respectez les instructions et avertissements suivants pour réduire le risquede blessures graves ou mortelles. Veuillez consulter ces règles de sécuritérégulièrement avec vos enfants. L’équipement est recommandé pour unDemandez aux enfants de ne pasusage par des enfants de 2 à 10 ans.attacher à l’équipement des élémentsLa surveillance d’un adulte sur place estqui ne sont pas spécifiquement conçusrequise.pour être utilisés avec cet équipementDemandez aux enfants de ne pas(comme des cordes, des cordes à linge,grimper sur l’équipement lorsque celui-cides laisses pour animaux de compagnie,est mouillé.etc.). Demandez aux enfants de ne jamaisDemandez aux enfants de retirer leurramper sur le toit d’une maison de jardin.casque de vélo ou autre casque de sportLes parents doivent habiller les enfantsavant de jouer avec l’équipement de jeu. de façon adéquate et avec desDemandez aux enfants de toujourschaussures bien ajustées. Ne laissezglisser sur le toboggan avec les piedspas les enfants porter de vêtementsvers l’avant. Ne les laissez jamais glisseramples tels que des foulards et desla tête la première. ponchos. Enlevez, attachez ou rentrezApprenez aux enfants à regarder avanttoujours les cordons et les lacets desde se lancer sur le toboggan pourvêtements pour enfants. Ils peuvent ses’assurer qu’il n’y ait personne en bas.prendre dans l’équipement de jeu et étrangler l’enfant.Ne laissez pas les enfants remonter letoboggan en courant, car cela augmentela probabilité de chute.5

Manuel dupropriétaireVeuillez lire ceci avant de commencer le montagePositionnement de votre centre de jeu Revêtement pour terrain de jeu suggéré Le centre de jeu est conçu pour être installé sur unesurface plane par un adulte accompagné d’un autreadulte pour l’aider. Placez-le à un endroit plat devotre jardin pour réduire la préparation du sol auminimum.Choisissez un emplacement plat pour installerl’équipement. Cela peut réduire le risque derenversement de la maison de jeu et de disparitiondes matériaux de revêtement en vrac lors des fortespluies.Placez l’équipement à au moins 6 pi et 7 " (2 m) detoute structure ou obstruction, telle qu’une clôture, ungarage, une maison, des branches en surplomb, descordes à linge ou des fils électriques.Nous vous recommandons de placer votre maisonde jardin dans un endroit où les adultes peuventfacilement surveiller les enfants qui y jouent.Créez un site exempt d’obstacles pouvant causerdes blessures, tels que des branches d’arbressurplombantes basses, des câbles aériens, dessouches et/ou des racines d’arbres, de grossesroches, des briques ou du béton. Nous vousdonnons des recommandations supplémentairesdans la section Revêtement pour terrains de jeusuggéré.Ne construisez pas votre maison de jeu sur lematériau de revêtement. N’installez pas d’équipement de jeu sur du béton, del’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis outoute autre surface dure. Une chute sur une surfacedure peut causer des blessures graves à l’utilisateurde l’équipement.N’installez pas de revêtement en vrac sur dessurfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.Un paillis d’écorces déchiquetées, des copeaux debois, du sable fin et des graviers fins sont ajoutés entant que matériaux amortisseurs après le montage.Utilisés correctement, ces matériaux peuventabsorber partiellement l’impact de la chute d’unenfant.Tous les matériaux de surface doivent s’étendre surau moins 6 pi dans toutes les directions autour del’aire de jeu.N’appliquez pas de revêtement sur le terrain de jeutant que l’unité n’est pas complètement construite.Les maisons de jeu ne doivent pas être construitessur le revêtement.Utilisez un confinement, par exemple en creusantautour du périmètre et/ou en le bordant avec unebordure de paysage.L’installation de dalles en caoutchouc ou de surfacescoulées sur place (autres que des matériaux en vrac)nécessite généralement l’intervention d’unprofessionnel et n’est pas un projet à faire soi-même.Utilisez des matériaux de revêtement de terrain dejeu (autres que des matériaux en vrac) conformes àla norme de sécurité ASTM F1292 Spécificationstandard pour l’atténuation d’impact des matériauxde revêtement de surface dans la zone d’utilisationdes équipements de terrains de jeu.Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement mortelle nedevrait normalement pas se produireHauteurs critiques en pieds (m) des matériaux testésMatériauCopeaux de boisPaillis d’écorces double déchiquetageFibres de bois reconstituéSable finSable grossierGraviers finsGraviers moyensPneus déchiquetés*Profondeur non-compressée6 ” (152 mm)9 ” (228 mm)12 ” (304 mm)7 pi (2,13 m)10 - 12 pi (3 - 3,6 m)11 pi (3,35 m)6 pi (1,83 m)10 - 12 pi (3 - 3,6 m)11 pi (3,35 m)6 pi (1,83 m)7 pi (2,13 m) 12 pi (3,66 m)5 pi (1,52 m)5 pi (1,52 m)9 pi (2,74 m)5 pi (1,52 m)5 pi (1,52 m)6 pi (1,83 m)5 pi (1,52 m)7 pi (2,13 m)10 pi (3,05 m)5 pi (1,52 m)5 pi (1,52 m)6 pi (1,83 m)10 - 12 pi (3 - 3,6 m)S.O.S.O.Profondeur compresséejusqu’à 9 ” (228 mm)10 pi (3,05 m)7 pi (2,13 m)6 pi (1,83 m)5 pi (1,52 m)4 pi (1,22 m)6 pi (1,83 m)5 pi (1,52 m)S.O.*Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de 6 pouces, produits parquatre fabricants. Les tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant installer des pneus déchiquetés comme surface deprotection de demander au fournisseur des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé conformément à la norme ASTM F1292.6

Manuel dupropriétaireVeuillez lire ceci avant de commencer le montageANNEXE AX3.1.4 Surfaces coulées en place ou dalles préfabriquées encaoutchouc - Des revêtements autres que les matériaux en vrac, tels queles dalles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place, pourraientvous intéresser.X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite généralementun professionnel et n’est pas un projet à faire soi-même.X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avantd’acheter ce type de revêtement. Demandez à l’installateur/fabricant unrapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de sécuritésuivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour l’atténuation del’impact des matériaux de revêtement de surface dans la zoned’utilisation des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doitindiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est destinée àprotéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit êtreégale ou supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre unesurface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout, assis oupour grimper) et la surface de protection en dessous - de votreéquipement de jeuX3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement deprotection.X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et d’entretenircorrectement le revêtement de protection. Assurez-vous de procéder dela façon suivante :X3.1.5.1 Étendez le revêtement sur au moins 6 pieds à partirde l’équipement et dans toutes les directions.X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement deprotection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deuxfois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire estsuspendue.Les informations suivantes sont extraites de lafiche technique de la Consumer Product SafetyCommission des États-Unis pour les matériaux derevêtement des terrains de jeux ; voir également lesite Web suivant pour plus d’informations :www.cpsc.govX3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS DE JEUEXTÉRIEURS RÉSIDENTIELS DE LA CONSUMER PRODUCT SAFETYCOMMISSIONX3.1 Sélectionnez un revêtement protecteur - L’une deschoses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessuresgraves à la tête est d’installer un revêtement protecteur absorbant leschocs au-dessous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtementde protection doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteurde l’équipement, conformément à la spécification ASTM F 1292. Il existedifférents types de revêtements parmi lesquels choisir ; quel que soit leproduit que vous choisissez, respectez les instructions suivantes :X3.1.1 Matériaux en vrac :X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces(22,86 cm) de matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeauxde bois, des fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchoucdéchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de8 pieds (2,43 m) ; et 9 pouces (22,86 cm) de sable ou de gravier pour toutéquipement allant jusqu’à 5 pieds (1,52 m) de haut. REMARQUE : Unniveau de remplissage initial de 12 pouces (30,48 cm) va se comprimer àenviron 9 pouces (22,86 cm) de profondeur au fil du temps. Lerevêtement va aussi se compacter, se déplacer et se tasser et doit êtreréappliqué périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’aumoins 9 pouces (22,86 cm).X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de revêtement deprotection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur.Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeursinférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilementdéplacé ou compacté.)« Ces informations ont été extraites des publications du CPSC« Revêtements de terrains de jeu - Guide d’information technique » et« Manuel pour la sécurité des terrains de jeux publics ». Des copies deces rapports peuvent être obtenues en envoyant un courrier postal àl’adresse suivante : Bureau des affaires publiques, Commission desécurité des produits de consommation, Washington, DC, 20207 ouappelez l’assistance téléphonique gratuite : 1-800-638-2772.REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur dubéton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur unesurface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur del’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées commedes revêtements de protection car l’usure et les facteursenvironnementaux peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs.Les tapis et les nattes minces ne constituent généralement pas unrevêtement de protection adéquat. Un équipement situé au niveau dusol, tel qu’un bac à sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou toutautre équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, nenécessite pas de revêtement de protection.X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusantautour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage.N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau.X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau derevêtement en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux envrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de soutien del’équipement de jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoirquand réappliquer et/ou redistribuer le revêtement.X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur dessurfaces dures telles que le béton ou l’asphalte.L’American Society for Testing and Materials ne prend pas position quantà la validité des droits parentaux revendiqués en liaison avec leséléments mentionnés dans cette norme. Les utilisateurs de cette normesont expressément avertis que la détermination de la validité de cesdroits parentaux et du risque de violation de ces droits relèveentièrement de leur responsabilité.La norme est sujette à révision à tout moment par le comité techniqueresponsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle n’est pasrévisée, soit approuvée soit retirée. Vos commentaires sont lesbienvenus pour la révision de cette norme ou pour des normessupplémentaires et doivent être adressés au siège social de l’ASTM. Voscommentaires feront l’objet d’un examen approfondi lors d’une réuniondu comité technique responsable, à laquelle vous pourrez assister. Sivous estimez que vos commentaires n’ont pas été entenduséquitablement, vous devez faire connaître votre point de vue au comitéASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA19428.7

Manuel dupropriétaireInstructions pour un entretien correctIL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LE MATÉRIEL AU DÉBUT ET AU COURS DE LA SAISON, CARILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS.Au début de chaque saison de jeuEntretien supplémentaire Resserrez toutes les pièces.Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliquesconformément aux instructions du fabricant.Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sontdesserrés, fissurés ou manquants.Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les siègesde balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sontpas usées, rouillées ou détériorées de quelque autremanière. Remplacez-les au besoin.Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Sivous observez de la rouille, poncez et repeignez avec unepeinture sans plomb répondant aux exigences de la norme16 CFR 1303.Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes dedétérioration et la présence d’échardes. Poncez leséchardes et remplacez les pièces en bois détériorées.Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que lessièges de balançoire ou tout autre élément retiré pendantla saison froide.Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau derevêtement protecteur en vrac pour éviter le compactageet maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le sinécessaire. Deux fois par mois pendant la saison de jeu Resserrez toutes les pièces.Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons,les tuyaux, les arêtes et les angles. Remplacez-les s’ils sontdesserrés, fissurés ou manquants.Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau derevêtement protecteur en vrac pour éviter le compactageet maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-le sinécessaire.Instructions de mise au rebutSi vous ne souhaitez plus utiliser votre centre de jeu, vous devezle démonter et en disposer de manière à éviter tout risquedéraisonnable au moment de la mise au rebut de l’appareil.Montage par un tiersUne fois par mois pendant la saison de jeu. Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliquesconformément aux instructions du fabricant.Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les siègesde balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sontpas usées, rouillées ou détériorées de quelque autremanière. Remplacez-les au besoin.À la fin de chaque saison ou lorsque la températuretombe en dessous de 0 C (32 F) Vérifiez la poutre de la balançoire et les pièces toutesles deux semaines en raison de la dilatation et de lacontraction du bois. Il est particulièrement importantque cette procédure soit suivie au début de chaquesaison.Inspectez les pièces en bois tous les mois. Le grain dubois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce quiprovoque l’apparition d’échardes. Du sable fin peutêtre nécessaire pour maintenir un environnement dejeu sûr. Traitez régulièrement votre ensemble de jeuavec de la teinture afin d’empêcher les craquelures etles fissures dues aux intempéries.Une teinture transparente à base d’eau a été appliquéesur votre ensemble de jeu. Ceci a pour unique but deprotéger la couleur. Une ou deux fois par an, enfonction de vos conditions climatiques, vous devezappliquer une protection (enduit) sur le bois de votreunité. Avant l’application de l’enduit, poncezlégèrement les « rugosités » de votre ensemble de jeu.Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votregarantie.Le montage et le maintien du centre de jeu sur unemplacement plat sont très importants. Au fur et àmesure que vos enfants jouent, votre centre de jeus’enfonce lentement dans le sol. Il est donc trèsimportant qu’il soit posé de façon homogène. Assurezvous que l’ensemble de jeu soit bien nivelé une fois paran ou au début de chaque saison de jeu.Retirez les sièges de balançoire et les autres articles enplastique tel que spécifié par le fabricant et rangez-les àl’intérieur ou ne les utilisez pas.Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau derevêtement protecteur en vrac pour éviter le compactageet maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-lesi nécessaire. Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel àune personne ou à un service tiers pour monter ce produit.Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pourles frais engagés par le client pour des services de montage.Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informationssur la couverture du remplacement des piècesendommagées ou manquantes. Backyard Discovery neremboursera pas au client le prix de pièces achetées. Les modifications apportées par le consommateur àl’activité d’origine doivent être effectuées conformémentaux instructions du fabricant. Des instructions doivent êtrefournies avec le kit/accessoire concernant les cordes/lesfilets internes, le diamètre minimal et les nécessités deréparation.LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION8

Manuel dupropriétaireInstructions pour un entretien correctVotre structure Backyard Discovery est conçue et construite avec des matériaux dequalité. Comme tous les produits d’extérieur, elle est susceptible de s’user avec le tempset selon le climat. Pour maximiser l’utilisation, la sécurité et la durée de vie de votrestructure, il est important d’en assurer l’entretien correct.À propos du boisBackyard Discovery utilise 100 % de bois de cèdre (C. Lanceolata). Bien que nous choisissionsavec soin le bois de la meilleure qualité disponible, le bois reste un produit naturel susceptiblede se détériorer, ce qui peut modifier l’aspect de votre ensemble.Quelles sont les causes de la détérioration ?Cela affecte-t-il la solidité de mon produit ?Comment puis-je réduire la détériorationdes produits en bois ?Les effets de l’eau (humidité) sont l’une desprincipales causes de détérioration. La teneur enhumidité du bois à la surface est différente de cellede l’intérieur du bois. Au fur et à mesure que leclimat change, l’humidité pénètre ou émane dubois, ce qui provoque des tensions pouvantentraîner des problèmes de craquelures et/ou dedéformation. Vous pouvez vous attendre à ce quisuit en termes de détérioration. Ces modificationsn’affecteront pas la solidité du produit :1. Votre produit en bois est enduit d’une teintureà base d’eau. La lumière du soleil décomposera lerevêtement. Nous vous recommandons doncd’appliquer un hydrofuge ou une teinture tous lesans (consultez votre fournisseur de peinture et deteinture local pour connaître le produitrecommandé). Vous devez appliquer un type deprotection (enduit) sur le bois de votre produit.Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votregarantie. La plupart des détériorations sont lerésultat normal de la nature et n’affecteront pas lasécurité du produit. Toutefois, si vous pensezqu’une pièce a souffert de graves problèmes dedétérioration, appelez notre service clientèle pourobtenir de l’aide.1. Les craquelures sont la présence de fissuressuperficielles dans le bois le long du grain. Unmontant (4 ” x 4 ”) subira plus de craqueluresqu’un panneau (1 ” x 4 ”) car la teneur en humiditéde la surface et de l’intérieur variera plus que dansun bois plus fin.2. Inspectez les pièces en bois tous les mois. Legrain du bois se soulève parfois pendant la saisonsèche, ce qui provoque l’apparition d’échardes. Unponçage léger peut être nécessaire pour maintenirun environnement sûr. Le traitement de votreproduit avec un produit de protection (enduit)après le ponçage aidera à prévenir les risques decraquelures/fissures et autres dommages dus auxintempéries.2. La déformation résulte d’une distorsion(torsion, bombement) du plan d’origine de laplanche et résulte souvent d’un mouillage et d’unséchage rapides du bois.3. La décoloration se produit comme unchangement naturel de la couleur du bois, car il estexposé à la lumière du soleil et deviendra gris au fildu temps.9

Manuel dupropriétaireConseils de montageRisque de protubéranceIncorrectCorrectSi vous pouvez voir lefiletage et que votreboulon dépasse de l’écrouencastré, il est possibleque vous ayez trop serréle boulon ou utilisé dumatériel incorrect. Si vousavez trop serré, retirez leboulon et ajoutez desrondelles pour éliminer lasaillie.Montage correct du matérielBOULONMontage du boulon et écrou encastréPlacez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez leboulon dans la rondelle de blocage et insérez-le dans le trou prévu àl’opposé de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’unemontre pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètementavant d’en recevoir l’instruction.ÉCROUENCASTRÉRONDELLE DE BLOCAGEMontage du boulon et écrou à portée cylindriqueInsérez un écrou à portée cylindrique dans la rondelle de verrouillageet poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votreboulon dans la deuxième rondelle de blocage et poussez l’ensembledans le trou prévu à cet effet à l’opposé de l’écrou à portéecylindriq

Défauts cosmétiques n’affetant pas les pefo manes ou l’intégité d’une pa tie ou du poduit entie Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les

Related Documents:

A member of ETC's Unison Echo family of lighting-control and power-control products, the Echo Station Power Supply provides EchoConnect power for stations, responsive controls and power controllers. Echo Station Power Supplies are designed for use with distributed Echo Control Systems, Unison DRd Power Enclosures with Echo control, Echo .

2 Vendor MRI Acronyms Siemens GE Philips Hitachi Toshiba Sequence Type Spin Echo SE SE SE SE SE Gradient Echo GRE GRE Fast Field Echo (FFE) GE Field Echo Spoiled Gradient Echo FLASH SPGR T1-FFE RF Spoiled SARGE, RSSG FastFE Coherent Gradient Echo FISP GRASS FFE Rephased SARGE SSFP Steady-State Free Precession PSIF SSFP T2-FFE Time-Reversed SARGE True FISP

Project ECHO Annual Meeting Survey N 17 Mean (1-5) Project ECHO has diminished my professional isolation 4.3 Participation in Project ECHO has enhanced my professional satisfaction 4.8 Collaboration with Project ECHO is a benefit to my clinic 4.9 ECHO has expanded access to HCV treatment for pts in our community 4.9 HCV expertise/consultation is a major area of need for you and your .

1. Install Echo Desktop 2. Connect your Echo smartpen to your computer 3. Follow the instructions to authorize Echo Desktop and complete your registration You can also initiate the process by connecting your smartpen to Echo Desktop, and going to Tools Smartpen Register. Register your Echo smartpen LS_Echo_EFIGS_GSG_P4_01

5 PRAISE LORD MOST HIGH Don Harris & Gary Sadler Men: From the ends of the earth, Women Echo: From the ends of the earth Men: From the depths of the sea, Women Echo: From the depths of the sea, Men: From the heights of the heavens Women Echo: From the heights of the heavens All: Your name be praised; Men: From the hearts of the weak, Women Echo: From the hearts of the weak,

in scope for Echo/Echo Stress. The NJ Small Business, School Board, and Municipality Plans will still be subject to a Medical Necessity review prior to claim payment. Physician Offices Outpatient Hospital Locations Free Standing Imaging Centers Precertification of echo/

Alter Ego 1 (A1), Alter Ego 2 (A2), Alter Ego 3 (B1), Alter Ego 4 (B2), Ici 1(A1), Ici 2 (A2) Echo A1, Echo A2, Echo B1 (volume 1), Echo B1 (volume 2), Echo B2 Version originale (A1, A2, B1, B2) Objectif Diplomatie 1 (A1/A2), Objectif Diplomatie 2 (B1/ B2) Je pratique/Exercices de grammaire (A1

Tulang tergolong jaringan ikat yang termineralisasi (Ardhiyanto, 2011), termasuk jaringan ikat khusus (Lesson et al, 1995). Komposisi dalam jaringan tulang terdiri dari matrik organik dan matrik inorganik (Nanci, 2005). Sel-sel pada tulang antara lain osteoblast, osteosit, osteoklas dan sel osteoprogenitor. Osteoblast ditemukan dalam lapisan .