November 10, 2019 Thirty Second Sunday In Ordinary Time Page 1

3y ago
17 Views
3 Downloads
5.23 MB
15 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Eli Jorgenson
Transcription

November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimeSt. John Brebeuf Church8307 N. Harlem Ave., Niles, IL 60714847-966-8145 - www.sjbrebeuf.orgPage 1

Page 2Thirty Second Sunday in Ordinary TimeNovember 10, 2019Dear Parishioners,Drodzy Parafianie,During the month of November we remember all the faithfuldeparted. We also take time to reflect on the meaning ofdeath.W listopadzie pamiętamy o wszystkich wiernych zmarłych.Zastanawiamy się także nad znaczeniem śmierci.What happens to us when we die? People in every age wonderwhether this present age life is all there is. Some bury foodand favorite items along with their loved ones -- they believethat it will be needed in the afterlife. Some hold that peopleare reincarnated in another life on earth.Co stanie się z nami, kiedy umrzemy? Ludzie w każdymwieku zastanawiają się, czy obecne życie jest wszystkim.Niektórzy gromadzą jedzenie i ulubione przedmioty - wierząc,że będą one potrzebne w życiu pozagrobowym. Niektórzyutrzymują, że ludzie reinkarnują się w innym życiu na ziemi.Chrześcijanie pokładają nadzieję w zmartwychwstałym życiu.Christians place their hope in resurrected life, with Christ hav- Chrystus już nas poprzedził, a następnie wskrzeszaing already preceded us, then raising all who belong to him, as wszystkich, którzy do niego należą, jak zapewnia św. Paweł wLiście do Koryntian.St. Paul assures the Corinthians.St. Paul speculates on what kind of body we will have at theResurrection. For St. Paul and other Jews of his day, therecould be no existence without a body. St. Paul speaks of ushaving a transformed, glorious, spiritual and imperishablebody, bearing the image of the one who has preceded us inresurrected life.Święty Paweł spekuluje, jakie ciało będziemy mieli podczasZmartwychwstania. Dla św. Pawła i innych Żydów w jegoczasach nie byłoby bytu bez ciała. Święty Paweł mówi o tym,że nasze ciała będą przemienione, chwalebne, duchowe i niezniszczalne, noszące obraz tego, który poprzedził nas w zmartwychwstaniu.Our faith and our visits to the cemetery underscore the importance of body-ness. Incarnational, or bodily, spiritualitymeans that God turns the world upside down through us –through the human person.Nasza wiara i wizyty na cmentarzu podkreślają wagę ciała.Duchowość wcielona lub cielesna oznacza, że Bóg przewracaświat do góry nogami w nas - przez osobę ludzką.We are a people who believe that God works through us toturn the world “upside down.” We are a people, like Mary theMother of God with her Magnificat, who “pull down themighty from their thrones and exalt the humble and meek.”We are not trying to get into a better place but rather believethings are getting better right now through the grace of God.We believe things will continue to be better in the future andthat you and I, who were part of the transformation, will enjoythe fruits of our labors -- not just a small part of the blessingsof living but the best of bodily existence!Jesteśmy ludem, który wierzy, że Bóg działa poprzez nas, abyświat „wywrócić do góry nogami”. Jesteśmy ludźmi, takimijak Maryja Matka Boża wraz ze swoim Magnificat, który„strąca potężnych z tronu i wywyższa pokornych i łagodnych .”Nie próbujemy dostać się w lepsze miejsce, ale raczejwierzymy, że teraz wszystko dzieje się lepiej dzięki łasce Boga. Wierzymy, że w przyszłości będzie lepiej, a ty i ja, którzybraliśmy udział w życiu Bożym, będziemy cieszyć sięowocami naszej pracy - nie tylko niewielką częścią życia, aletakże najlepszą cielesną egzystencją!However, the fullness of this future joy and life in Christ isnot yet realized or fully understood by us today. The beautifulCatholic Cemeteries are not reliquaries of the past but ratherpoint us to the good and the holy made real today through thelives of our loved ones and the promise of continued blessingsfrom God now through the human condition and forever!Jednak pełnia tej przyszłej radości i życia w Chrystusie niezostała jeszcze przez nas zrealizowana ani w pełni zrozumiana. Piękne cmentarze katolickie nie są relikwiarzami zprzeszłości, ale raczej wskazują na dobro i świętość, którestają się rzeczywistością dzisiaj poprzez życie naszychbliskich i obietnicę dalszego błogosławieństwa od Bogapoprzez ludzką kondycję i na zawsze!Of course, this only makes sense through the eyes of faith.During the month of November, we pray for one another andthe faithful departed. We pray that we may never lose thefaith and hope that comes from Christ!Oczywiście ma to sens jedynie oczami wiary. W listopadziemodlimy się za siebie i wiernych, którzy odeszli. Modlimysię, abyśmy nigdy nie utracili wiary i nadziei, która pochodziod Chrystusa!Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual lightWieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłośćshine upon them. May their souls and all the souls of the faith- wiekuista niechaj im świeci na wieki. Niech odpoczywają wpokoju wiecznym! Amen.ful departed rest in peace!Father Mike MeanyFather Mike Meany

November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimePage 3Liturgy Schedule -- Mass Intentions for the Week of Nov. 11– 17Monday, November 11 - Saint Martin of Tours, Bishop6:30 - Stanley Thompson8:30 - Arthur Kapchinski, Jozef Reszka,Oscar & Nelia Malabanan (Protection & Health)Tuesday, November 12- Saint J osaphat, Bishop & Martyr6:30 - Marzena Duda8:30 - Mike Porada & Dec. Members of the Porada Fam,Richard Zaprzalka, Elizabeth CiezkowskiWednesday, November 13- Saint Fr ances XavierCabrini, Virgin6:30 - All Parishioners8:30 - D. D. Michelle7:00pm (Polish ) - Celebr ant - Fr. PrzemekHalina Nowak & Edward Nowak,Helena & Anna Radziszewska, Jozef Maciolek,Jozef & Stanislawa Kusinski, Teresa Mirabela,Danuta Jedrzejewska,Maria Was (Health & Blessings),Tomek, Daniel, Dawid (Birthday Blessings)Thursday, November 14 - Weekday6:30 - Gerald Blake8:30 - All ParishionersFriday, November 15 - Weekday6:30 - Urszula Siek (2 mo. d/a), Mitchell Casimir8:30 - Albert DeLorenzo, Robert Nikolai,Maria Beltran, Joseph OhSaturday, November 16 - Weekday7:30 All Parishioners5:00pm - Celebrant - Fr. PrzemekElpido Navarro, Sr.,Wladyslaw Przybysz & All Dec.’d. Family,Maria Beltran, Annette Pilousek, Frank Rosienski,Bernice & Matthew F. Wojtaszek, Sr.6:30pm - Celebrant - Fr. PrzemekWieslaw Perkowski, Helena Jan Kurpisz,Zofia Czeslaw Garbarz, Wladyslaw & Stefania,Wladyslaw, Stanislaw Przybysz, Janina Safiejko,Jozef Fedurek, Katarzyna & Jan Wozniczka,Joanna & Franciszek Kania, Stanislaw, Helena Cislak,Waclaw & Teodozyja Kosinski, Jadwiga Luka, IrenaTarach, Stanley Tarach & Andrew Tarach (d/a),Weronika & Michal Koloanek, Grzegorz Kretowski,Jozef, Artur & Jadwiga Rafalko, Wladyslaw Danko,Szymonek Danko, Antonina & Stanislaw Strama,Antonina & Stanislaw Bunda, Marian Milkowski,Tadeusz Belon (Health & Blessings)Sunday November 17 - Thirty Third Sunday inOrdinary Time7:30 - Celebrant - Fr. CarltonAnthony & Antoinette Schillaci, Maria Beltran,Elzbieta Mlynarczyk, Catherine (Thanksgiving)9:00 - Celebrant - Fr. CarltonRobert Bougher, Annette Pilousek, Cora Keenan,Irena & Edward Mordel,Jozef Kuczmarski (Birthday Remembrance),Marianna Borkowska, Louis & Norbert Ostrega,D. D. Michelle10:45 - Celebrant - Fr. PryemekAntoni Staszowski (Birthday Remembrance),Kurt Kapustka12:30 - Celebrant - Fr. PrzemekZofia Poloncarz, Henryka Gizynski (20th d/a),Zygmunt Gizynski, Zofia, Tomasz, Wladyslaw Boczar,Stanislaw Sak, Janina Senderek (33rd d/a),Andrzej Mucha (2nd d/a), Mieczyslaw Lagocki,Antoni & Kazimiera Mastyga, Stanley Zalewski,Irena Dolecka, Danuta Chowaniec, Viktoria Szemeczko,Daniel Szacilowski, Grzegorz Szacilowski,Tadeusza & Antoni Szacilowski,Maria & Jozef Drozdz, Anna & Malgorzata Drozdz,Deceased Plizga Family Members,Deceased Bernat Family Members, Stanislaw Wojtasik,Jan & Marta Andrzejczak, Bronislawe & Jozef,Henryk Kazimierak, Franciszek Hesnicki6:00pm - Celebrant - Fr. MeanzCaroline GregoryIntencje mszalne -- Pr oszę pr zedstawić wszystkie intencje mszalne do biura parafialnego 14 dni przedżądanym terminem tak, aby można je wydrukować wbiuletynie. O ile nie jest wyznaczony wczesniejszy terminbiuletynu, czas ten zostanie skrócony. Tylko intencjewydrukowane w biuletynie zostaną odczytane podczasMszy św.Requests for Mass Intentions -- Please submit all MassIntentions to the parish office two weeks in advance ofyour request so they can be pr inted in the bulletin.(Unless there is an early deadline for bulletin, this will beshortened). Only intentions printed in the bulletin will beread at Mass.

Page 4November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimeREMEMBER IN YOUR PRAYERSthose buried from our parishVincent Sinatra Sr.Lislie WrightJosef SchwartzliAltar Bread and WineFor the week of November 10, 2019 offered forMaria BeltranOffered by: Manuel & Vickie BeltranPray For Our Ill MembersPatty Pater (1)Patricia Severin (2)Charles Pembleton (3)K. Kozeny (3)Cameron Kozeny (2)Diana Zumpano (1)Elena Sioson (1)Cresencio Rapanan (2)Matthew Sobieszczyk (2)Alex Barton (2)Theresa Merrigan (3)Patricia Harris (1)Martha Gfesser (2)Gerald Miller (2)Names on our ill list will appear for four weeks; the numberafter each name is the number of weeks the name has appeared.SaturdayNovember 165:00 pm6:30 pmMaddison Simi, Vincent MacamAdrian Sak, Veronica GredSundayNovember 179:00 amAlyna & Maggie Prucnal,Josef WarnickiNate & Justin SisonSteven Bronder10:45 am12:30 pmAlekandra & Ian DudaMichelle Dorosz6:00 pmREADINGS FOR THE day:Sunday:Wis 1:1-7; Ps 139:1b-10; Lk 17:1-6Wis 2:23 — 3:9; Ps 34:2-3, 16-19; Lk 17:7-10Wis 6:1-11; Ps 82:3-4, 6-7; Lk 17:11-19Wis 7:22b — 8:1; Ps 119:89-91, 130, 135,175; Lk 17:20-25Wis 13:1-9; Ps 19:2-5ab; Lk 17:26-37Wis 18:14-16; 19:6-9; Ps 105:2-3, 36-37,42-43; Lk 18:1-8Mal 3:19-20a; Ps 98:5-9; 2 Thes 3:7-12;Lk 21:5-19MEMORIAL OPPORTUNITYRemember a deceased relative or friend in a special way bydonating the altar bread and wine that are used at Mass eachweek. Suggested donation is 50.Please contact the parish office to select a date.Celebrating our SJBMilitary RemembranceSt. John Brebeuf Parish accepts family members names, branchof service, and photo. Please bring them to the parish office,Attention: Legion of Mary. Army, Navy, Marines, Air Force,Coast Guard, National Guard.Please remember in prayer the following who are currentlyserving in the Armed ForcesTimothy CaseySgt. Joseph MerkelRobert MonacoThomas NeuhengenMark HonsaPvt. James CunninghamCDR John TutwilerSSGT Michael J. ArchamA1C Andrew T. PerkinsSusanne Connolly TutwilerChristopher VickSgt. Peter MerkelChief Ryan MorrowScott RodbergSgt. Daniel CunninghamCW3 Louis HaberkornMarian NiemotkoPFC Seth D. PerkinsSgt. Ramiro CadenaLt. Joseph DisclafaniMay they return safely to their families.If your loved one's name appears on this list and his/her rank is notincluded, please contact the parish office so the information can beadded. Thank you.If you or your loved one is no longer in active service, please callthe parish office to let us know.

November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimePage 5Rite of Christian Initiationfor Adults (RCIA) Has Begun!RCIA (Rite of Christian Initiation for Adults) is a process forwelcoming new members into the Roman Catholic Church.Interested?Contact Father Robert Carlton at 847-966-8145or rcarlton@archchicago.orgSJB Children’s Liturgy of the WordEvery baby is created with a future and potential. Legislatureshould do all it can to protect human life. We must always embrace the sanctity of life. One way to do that is to vote pro-life inevery election - be pro-life!Let us continue to pray daily: “Jesus, Mary and Joseph, I loveyou very much. I beg you to spare the life of the unborn babythat I have spiritually adopted who is in danger of abortion.”Archbishop Fulton J. SheenThe Marvelous RosaryJoin in Rosary Prayer daily, Monday through Friday, following the 8:30am Mass: Saturday, afterthe 7:30am Mass; Sunday before the 7:30amMass. Praying the Rosary together in front of theBlessed Sacrament gives manyThe Children's Liturgy of the Word is geared especially for children ages 6-10. It is a special opportunity for children to understand and appreciate Scripture at Sunday Mass at 10:45 a.m. and12:30 p.m. Polish Mass.Basically, after the opening prayer (Collect), the children areinvited to come forward with two adult Catechists and go to theMusic Room in church to participate in their own Liturgy of theWord.Children’s Liturgy of the Word offers an experience for childrento hear Scripture in words they understand and to share their ownunderstanding of God’s word.The children return to the main parish assembly for the Liturgyof the Eucharist. We warmly invite all children in the parish toparticipate in the Children’s Liturgy of he Word.All parents, please encourage your children to join when theclergy invites them to come forward to hear the good news ofthe Lord. We welcome all of our childr en ages 6-10 toparticipate!Children's BulletinsChildren's bulletins are near the entrances atthe back of the church.Children may use the bulletin to color during Mass, andmay take it home to read. We hope your family experiencesJesus!Devotions in the Church RosaryMonday through FridayAfter 8:30 AM MassAfter 7:30 AM Mass SaturdayEvery First Wednesday of the MonthMother of Perpetual Help DevotionsAve Maria Polish Prayer GroupWednesday, After 7:00 PM Mass (Inc. Benediction )First Friday DevotionsTo the Sacred Heart of JesusAfter 8:30 AM Mass andAfter 7:00 PM Polish MassFirst Saturday DevotionsTo Immaculate Heart of MaryAfter 7:30 AM Mass andAfter 6:30 PM Polish MassDevotions in the Adoration ChapelMarian Prayer GroupMonday 7:00 PMGodzinki Ave Maria Prayer GroupThursday 8:00 AMHour of Divine MercyFriday 3:00 PM Includes Stations of the Cross)Pray for priests every Thursday

Page 6November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimeSEZON ZARZADZANIAW ciągu ostatnich kilku tygodni nasz tzw. Sezon Zarządzania koncentrował się na tym, jak wykorzystujemy nasz czas,talenty i skarby w służbie Bogu i naszej parafii. Dziękuję za głęboką refleksję.Teraz twoja kolej. Poniżej znajduje się karta, której możesz użyć wraz z rodziną, aby zaplanować, jak chcesz ofiarowaćswoje dary i talenty. Wytnij ją, wypełnij i umieść w widocznym miejscu, tak, aby przypominała, ci o twoich planach.Jeśli masz pytania, nasz personel parafialny służy pomocą . Dziękujemy za wszystko, co robicie dla Świętego JanaBrebeufa!Karta modlitwy dla rodzinyPropozycja udzialu, ja / my:Dary modlitwy, ja / my: Niech uczestnictwo we mszyniedzielnej będzie priorytetemdla rodziny.Weź udział we Mszy jakolektor, marszałek, chórzysta,lub szafarz eucharystyczny.Weź udział w adoracji lubgrupie modlitewnej. Weź udział w nabożeństwieparafialnym. Wymień ?Służ w komisji parafialnej.Wymień ?Nie jestem pewien, co robić.Zapytam o radę.Gifts of Treasure, ja/myzamierzamy dać: USD na tydzień /miesiąc / rok (około) Zapisz się aby mócelektroniczne skladań ofiarę. Papamiętaj o swojej parafii wswoich myślach / naszej woli. Zapytaj o planowanyprzewodnik parafialny.W tym roku poproszę o informacje na temat: (zaznacz wszystkie, któr e dotyczą) Jak zostać parafianinemSzkoły parafialnejEdukacji religijnej dzieci Formacji religijnej dladorosłychChrzest Związek małżeńskiSpowiedźInne:Jak możemy pomóc?Dziękuję za uwagę. Jesteśmy wdzięczni za wasze modlitwy i nieustające wsparcie św. Jana Brebeufa.Skontaktuj się z biurem parafialnym St. John Brebeuf pod numerem 847-966-8145 lub office@sjbrebeuf.org,abyśmy mogli Ci pomóc. Z przyjemnością poinformujemy o innych możliwożciach i skontaktujemy z innymiWould You Like to Help Plan Gala?Each year, our parish school hosts a Gala fundraiser. This year's Gala will be held on February22, the weekend before Ash Wednesday. The theme will be "Mardi Gras," and the eveningwill still include the Sheila Harrington Award and the two Apostle Awards. Be sure to markyour calendar so you can attend!The committee that is planning Gala will meet on Tuesday, November 19,at 5:30 pm in Room 2 of the school. All are welcome to come and join inhelping plan the event.

November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimePage 7SEASON OF STEWARDSHIPOver the past few weeks, our Season of Stewardship has focused on how we use our time, talents, and treasures in the service ofGod and of our parish. Thank you for your thoughtful reflection.Now, it is your turn. Below is a card you and your family can use to plan how you want to give of your gifts and talents. Please clipit out, complete it, and put it in a place you will see it so you can be reminded of what you intend to do. If you have questions, ourparish staff is here to assist you. Thank you for all that you do for St. John Brebeuf!44 Days to GoThat is the number of days until Christmas. This means that men and women of the St. Vincent de Paul Society will be at the doors of the Church the weekends of November 16-17 andNovember 23-24 with the St. J ohn Br ebeuf Chr istmas Gift-Sharing Program gift suggestion forms. Many families from the past years know that “Santa’s Workshop” is at St. John Brebeuf and not atthe North Pole.ALL GIFTS ARE TO BE RETURNED TO THE CHURCH THE WEEKENDS OF November 30December 1 and December 7-8. If you have any questions r egar ding the Chr istmas Gift-Sharing Program, please ask a member of the St. Vincent de Paul Society or call the Parish Office.The society wishes to say Thank You for the past 47 years that our parish has participated in this great project.For many individuals your Christmas present is the only one they receive – so, please NEW items only.

Page 8Thirty Second Sunday in Ordinary TimeNovember 10, 2019ST. JOHN BREBEUF SCHOOL NEWS"The SJB School students in Pre-K 3 through 3rd Grade got to wear their costumes to school!"St. John Brebeuf SchoolJumping JaguarsProgramTour Our Parish School!Session 2: November 7th, 14th, 21st,December 5th, 12th, & 19thSession 3: January 9th, 16th, 23rd, 30th,February 6th, & 13thThe St. John Brebeuf Jumping Jaguars Program is specifically designed for children ages 2 & 3.All sessions take place on Thursday mornings from 8:30-9:30 amand a parent or caregiver must accompany the child and stay for allof the activities each day. The charge is only 20.00 for each sixweek session.Each Jumping Jaguars day includes Library Time, Gym Play, andCrafts/Songs. Contact St. John Brebeuf School Office(847) 966-3266.Tours of the school are available upon request.We would love to have you and your child visit!If you are interested in learning more about St. JohnBrebeuf School (Pre-K through 8th Grade), please contact the SJB School Office at:(847) 966-3266.Attention all VolunteersSt. John Brebeuf will host a Virtus "Protecting God's Children" training on Saturday, November 23, 2019, from 1-4 pm.If you are a volunteer with the parish or the school, this is a required training.To register, please go into your account at www.virtusonline.org and select the training at St. John Brebeuf. Please makesure that you arrive on time, sign in, and you must attend the entire training to receive credit.If you have questions, or if you have not yet set up a Virtus account, please contact the St. John BrebeufAdministrators: Kathleen McErlean (school) 847-966-3266, and Liz McGowen (parish) 847-966-8145.Virtus Site

November 10, 2019Thirty Second Sunday in Ordinary TimePage 9Honoring Our Veterans for Their ServiceOur veterans have served our country, andnow our parishioners are serving them!On Sunday, November 3, a group from St. John Brebeufdelivered 335 care packages filled with toiletries to theHines VA Hospital. Staff at the hospital expressed gratitude for the outpouring of generosity -- they were expecting around 150, and ended up having to open up extraspace to store all the boxes!to introduce the project, prepared a couple of examplebags, and had flyers in large bags ready to go. "We ran outof flyers and bags almost immediately -- the response wasoverwhelming!" said Ginny Wolff. "We prepared

November 10, 2019 Thirty Second Sunday in Ordinary Time Page 1 St. John Brebeuf Church 8307 N. Harlem Ave., Niles, IL 60714 847-966-8145 - www.sjbrebeuf.org

Related Documents:

Details:Reading Comprehension Practice Test 8 . Section 33: Sec Thirty Three (319 to 324) Details:Reading Comprehension Practice Test 9 . Section 34: Sec Thirty Four (325 to 334) Details:Comma Practice Test Questions . Section 35: Sec Thirty Five (335 to 355) Details:Grammar Practice Questions . Section 36: Sec Thirty Six (356 to 365) Details:Noun Practice Quiz . Section 37: Sec Thirty Seven .

Thirty-second Thirty-third Revised Sheet No. 5A Page 2 of 7 Cancels Thirty-first Thirty-second Revised Sheet No. 5A NATURAL GAS RATES RATE SCHEDULE SUMMATION SHEET Rate Schedule Sheet No. Type of Charge Billing Units Base Rate Gas Cost Adjustment Total Rate TF 29 Firm Transportation Service

26 Extended essay results November 2010 39 27 Theory of knowledge results November 2010 40 28 Distribution of additional points November 2006–November 2010 41 29 Mean points score worldwide November 2006–November 2010 42 30 Mean grade worldwide November 2006–November 2010 42 31 Pass rate worldwide November 2006–November 2010 43

2019 Alfa Romeo Giulia 2019 BMW X7 2019 Alfa Romeo Stelvio 2019 BMW Z4 2019 Audi A3 2019 Buick Cascada 2019 Audi A4 2019 Buick Enclave 2019 Audi A5 2019 Buick Encore 2019 Audi A6 2019 Buick Envision 2019 Audi A7 2019 Buick LaCrosse 2019 Audi A8 2019 Buick Regal 2019 Audi Allroad

Our popular summary guides make it easy to find . 1-14, 17-19, 27, 28 October 14, 2019 October 19, 2019 1-6 October 28, 2019 November 2, 2019 Maine Resident Only Day* 15, 16 November 2, 2019 15, 16 November 4, 2019 November 30, 2019 Permit application period: January 22, 2019-May 15, 2019. T

HONOUR BOARD VOLUNTEERS 2019 - CURRENT David Staniforth Boorowa 2019 Bruce Gruber Boorowa 2019 Lindsay Cosgrove Boorowa 2019 Dennis Osborne Boorowa 2019 John Cook Boorowa 2019 Sue Cook Boorowa 2019 Mick Hughes Boorowa 2019 Daryl Heath Boorowa 2019 Lesley Heath Boorowa 2019 Russell Good Boorowa 2019 John Peterson Boorowa 2019 Heather Bottomley Boorowa 2019 James Armstrong Boorowa 2019

Chapter Thirty-One Chapter Thirty-Two Chapter Thirty-Three Chapter Thirty-Four . skin set against a sea of kinky red hair. He loved the Irish lilt in her voice. A wave of . man?" She arched her eyebrows, highlighting playful turquoise eyes, and lifted his empty glass. "Guinness?" He w

Mata kulian Anatomi dan Fisiologi Ternak di fakultas Peternakan merupakan mata kuliah wajib bagi para mahasiswa peternakan dan m.k. ini diberikan pada semester 3 dengan jumlah sks 4 (2 kuliah dan 2 praktikum.Ilmu Anatomi dan Fisiologi ternak ini merupakan m.k. dasar yang harus dipahami oleh semua mahasiswa peternakan. Ilmu Anatomi dan Fisiologi Ternak ini yang mendasari ilmu-ilmu yang akan .