REGISTRATORE VOCALE NOTE CORDER DP-211 - Olympus

2y ago
147 Views
1 Downloads
2.90 MB
8 Pages
Last View : 8d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Isobel Thacker
Transcription

REGISTRATORE VOCALENOTE CORDERDP-211ISTRUZIONIRegistra il tuo prodotto su www.olympus-consumer.com/register e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!IT

ITIntroduzioneDesideriamo ringraziarvi per aver acquistatoquesto registratore vocale digitale Olympus.Leggere queste istruzioni per acquisire leinformazioni necessarie per usare il prodottocorrettamente e in condizioni di sicurezza.Conservare queste istruzioni a portata dimano per future consultazioni. Per garantireregistrazioni corrette, si raccomanda di provarela funzione di registrazione e il volume primadell’uso. Il contenuto di questo documento puòessere modificato in futuro senza preavviso.Contattare il Centro assistenza clienti perle ultime informazioni relative ai nomi deiprodotti e ai numeri dei modelli. È stata osservata la massima cura al fine digarantire l’integrità dei contenuti di questodocumento. Nell’improbabile evento chevenga trovata una imprecisione, un errore ouna omissione, contattare il Centro assistenzaclienti. Olympus non può essere ritenutaresponsabile per danni passivi o per dannidi qualunque genere dovuti alla perdita didati provocata da un difetto del prodotto,riparazione eseguita da terze parti diverse daOlympus o da un servizio tecnico autorizzatoda Olympus o per qualunque altra ragione.Per un uso sicuro e corretto possono essere causa d’interferenze erumore. Se si nota la presenza di rumore,spostarsi in un altro luogo o allontanare ilregistratore da tali apparecchi.Proteggete l’apparecchio dallo sporco edalla sabbia, che potrebbero causare danniirreparabili.Evitate forti vibrazioni e colpi.Non smontate, non riparate e non modificatein alcun modo l’apparecchio voi stessi.Non usate l’apparecchio quando guidateun veicolo (come bicicletta, motocicletta oautoveicolo).Tenete l’apparecchio fuori dalla portata deibambini.Avvertenza: perdita dei dati: Le registrazioni contenute nella memoriapotrebbero essere distrutte o cancellateda un utilizzo errato, da un non correttofunzionamento dell’unita o da un interventodi riparazione. Si consiglia di annotarsi i contenuti registratiimportanti. Olympus non può essere ritenutaresponsabile per danni passivi o per dannidi qualunque genere dovuti alla perdita didati provocata da un difetto del prodotto,riparazione eseguita da terze parti diverse daOlympus o da un servizio tecnico autorizzatoda Olympus o per qualunque altra ragione.Batterie:Pericolo: Non esporre le batterie alle fiamme, nonriscaldarle, non metterle in corto circuito onon smontarle. Non conservare mai le batterie in luoghiesposti alla luce diretta del sole o soggetti adalte temperature, ad esempio in veicoli che sipossono surriscaldare, vicino a fonti di caloreecc.f Avvertenza: Non saldare cavi o terminali direttamente aduna batteria o modificarla. Non collegare insieme terminali e-. Si rischia di determinare incendi,surriscaldamento o scosse elettriche. Durante il trasporto o la conservazione dellebatterie, assicuratevi di mettere le batterienell’apposita custodia per proteggere ifPrecauzioni generali: Per evitare danni al registratore, nonlasciatelo in luoghi soggetti ad altetemperature, ad umidità o espostodirettamente ai raggi solari come peresempio all’interno di un’automobile chiusao d’estate sulla spiaggia. Non conservate il registratore in ambienticon molta umidità o polvere. Per pulire l’apparecchio non usate solventiorganici, come alcol o solventi per vernici. Non mettete mai il registratore sopra oaccanto ad apparecchi come il televisore o ilfrigorifero. Evitare di registrare o riprodurre nellevicinanze di telefonini o altri apparecchicomandati via radio in quanto questi2terminali. Non trasportare o conservarele batterie con oggetti metallici (comeportachiavi).Se tale avvertenza non è rispettata,potrebbero verificarsi incendi,surriscaldamento o scosse elettriche. Non inserire le batterie con i terminali e- al contrario. Se del liquido di una batteria entra incontatto con gli occhi, rimuoverlo con acquacorrente e contattare subito un medico. Non tentate di ricaricare le batterie alcaline,al litio o qualsiasi altro tipo di batteria nonricaricabile. Non usate mai batterie con copertura esternadanneggiata o rotta. Tenete sempre le batterie fuori dalla portatadei bambini. Se usando l’apparecchio notate qualcosa diinsolito, come strani rumori, fumo o odore dibruciato:1 estraete subito le batterie, facendoattenzione a non scottarsi e;2 rivolgetevi subito al vostro negoziante oal locale rappresentate della Olympus perrichiedere l’assistenza tecnica. Non esporre le batterie all’acqua. Evitare ilcontatto dei terminali con l’acqua. Non rimuovere o danneggiare la pellicolaprotettiva delle batterie. Non usare le batterie se si nota qualcosa distrano come perdita di liquido, cambiamentodel colore o deformazione. Scollegare la spina del caricabatteria se nonsi riesce a caricare la batteria entro il periododi tempo indicato. Se del liquido dovesse finire sulla pelle oindumenti, lavare subito la parte con acquacorrente. Tenere le batterie lontane dal fuoco.f Attenzione: Non sottoporre le batterie a forti colpi. Prima di utilizzare batterie ricaricabili chenon sono state utilizzate da tempo, ricaricarlecompletamente. Le batterie ricaricabili hanno una duratalimitata nel tempo. Quando il tempo difunzionamento diminuisce, anche se labatteria viene caricata completamente nellecondizioni specificate, sostituirla con unanuova.

Cenni preliminari1Inserimento delle batterieRegistrazione Occhielli per il cinturino Cinturino non in dotazione.Indicatore della batteria:Quando sul display appare l’indicazione [] sostituite lebatterie quanto prima possibile. Quando le batterie sonomolto scariche, sul display viene visualizzata l’indicazione,[] e [Batteria scarica] e il registratore si spegne.2Accensione del registratoreFar scorrere l’interruttore POWER in posizione [ON]. Assicurarsi di rimuovere laPellicola protettivapellicola protettiva dal displayprima di usare il prodotto.Spegnimento del registratore:Se il registratore si trovain modalità di arresto, farscorrere l’interruttore POWERin posizione [OFF/HOLD].Modalità di risparmio energetico:Se il registratore è acceso e non vieneutilizzato per 10 minuti o più a lungo,il display si spegne e va in modalità dirisparmio energetico. Per uscire dallamodalità di risparmio energeticopremere un tasto qualsiasi.Commutatore di bloccaggio [HOLD]:Se si sposta l’interruttore POWER in posizione [OFF/HOLD]mentre il registratore è in funzione, le condizioni correntisaranno mantenute, e tutti i pulsanti saranno disattivati. Quando si usa il registratore per la prima volta dopol’acquisto, o se si accende il registratore dopo averimpiegato più di 30 minuti per sostituire la batteriaecc, l’ora ritornerà all’impostazione di default e verràvisualizzato [Imposta ora e data].abcdefgL’indicatore luminoso di registrazioneè acceso durante la registrazione.a Data attuale/ b Indicatore della modalitàdi registrazione/ c Indicatore sensibilità delmicrofono/ d Numero totale dei file registratiin quella data/ e Numero del file/ f Tempodi registrazione trascorso/ g Tempo diregistrazione rimanenteSe il registratore si trova in modalità di registrazione e viene premuto iltasto REC (-), la registrazione entra in pausa. Se il tasto REC (-) vienepremuto di nuovo, la registrazione riprende.Sensibilità del microfonoOrientare il microfono nelladirezione della sorgente daregistrare.AltaÈ una modalità moltosensibile che puòregistrare i rumori presentinell’ambiente. ( H)BassaÈ il livello standard dellasensibilità del microfono. (L) Quando registratore non sarà più in grado di registrare, verràvisualizzato [Memoria esaurita] o [Raggiunta la dimensionemassima file]. Cancellare eventuali file non necessari prima diprocedere con la registrazione. Quando il tempo di registrazione rimanente è inferiore ai 60 secondi,la spia rossa di registrazione inizia a lampeggiare. Quando il tempodi registrazione rimanente è inferiore ai 30 o ai 10 secondi, la spialampeggia con una frequenza maggiore.3

RiproduzioneabcdModifica della velocità diriproduzione La velocità di riproduzionecambia tra 0,5x, 0,75x, normale,1,2x, 1,5x e 2,0x ad ognipressione dei tastia Data di registrazione/ b Numero delfile/ c Tempo di riproduzione trascorso/ dIndicatore della posizione riproduzioneVeloceeLentae Lunghezza approssimativa del files Se si preme e si mantiene premuto il tasto 0 o 9 mentre il registratore è inmodalità di riproduzione, il file viene riavvolto o avanzato senza disattivare l’audio.s Se si preme il tasto 0 o 9 mentre il registratore è in modalità diarresto, il registratore si sposta all’inizio del file precedente o successivo.s L’avanzamento rapido e il riavvolgimento proseguono anche al filesuccessivo/precedente.Connettendo gli auricolari, l’altoparlante interno delregistratore viene disattivato. La riproduzione è mono.Cancellazione rumoriAttivataIl rumore risulterà ridottoe la qualità sonora del filemigliorata.VolumePer evitare fastidi all’udito, inserire gli auricolari dopo averabbassato il livello del volume. Quando si ascolta tramiteauricolari, non alzare eccessivamente il livello del volume.Potrebbe causare un danno alle orecchie e riduzione dellacapacità uditiva.Indicatore di eliminazionedel rumoreAltoDisattivataIl file viene riprodotto cosìcome è stato registrato.Basso Auricolari non in dotazione.4 Quando il pulsante NOISE CANCEL èimpostato su [ON], la velocità di riproduzionetorna alla riproduzione normale.

s Quando si cerca un file registrato il 15 ottobre.Ricerca fileCerca i file in basealla data in cui sonostati registrati. Indicatore di stato del registratore: Durante la riproduzioneF : Durante la riproduzione veloceS : Durante la riproduzione lentaQuando il registratore è in modalità di arresto,premere e tenere premuto il tasto STOP (/)per visualizzare [ora e data], e [Riman.].Viene visualizzatala data.Selezionare 15 ottobre.Viene riprodotto ilprimo file.Se si salta il primo file, ilregistratore passa al filesuccessivo.CancellazionePer cancellare tutti i file della datavisualizzata, utilizzare il tastoSEARCH/MENU per passare allavisualizzazione della data.s Selezionare il file che si desidera cancellare e arrestare la riproduzione in anticipo. Canc. nella dataCancella FileSelezioneImpostaAnnullaSe si seleziona [Annulla] e vienepremuto il tasto PLAY/OK (.), ilregistratore ritorna allo stato di arresto. Non è possibile recuperare un file cancellato. Prestare attenzionequando si cancellano dei file. Se non viene selezionata alcuna azione entro 8 secondi, ilregistratore torna alla modalità di arresto. Possono essere necessari più di 10 secondi per completarel’operazione. Non rimuovere le batterie durante questa operazione,in quanto i dati potrebbero danneggiarsi. Inoltre verificare conattenzione il livello restante della batteria per essere certi che labatteria non si esaurisca durante l’elaborazione.5

Metodo di impostazione dei menu12Tenerepremuto ilSEARCH/MENU peralmeno 1secondo.Premere il tasto 0 o9 per spostarsi sulla voceche si desidera impostare.ora e dataMod. registr.BeepLinguaImpostaImpostazione di ora e dataAttivazione/disattivazionebeepUtilizzare i tasti0e9per attivareo disattivareil suono alingua deldisplay English Deutsch Français Español Italiano Polski РусскийUtilizzare i tasti0e9per selezionarela lingua deldisplay.Modifica della modalità di registrazioneUtilizzare i tasti 0 e 9 per cambiaremodalità di registrazione.L’ora e la datavanno impostateper agevolare icompiti di gestionedei file.Impostazioni consigliate in base allecondizioni di registrazioneCondizioni diregistrazioneL’orologio parte dalladata e dall’orarioimpostato. Premere iltasto PLAY/OK (.) inbase al segnale orario.ImpostaPrecedenteSuccessiva6Se si lascia il prodottoinutilizzato per un lungoperiodo, verificare leimpostazioni di ora edata prima di utilizzarlodi nuovo.Impostazioni consigliateMod. registr.MIC SENSEDettatura con moltorumore di fondo.[HQ](registrazione audiodi alta qualità)[LOW]Registrazione di lezionie riunioni.[HQ](registrazione audiodi alta qualità)[HIGH]Registrazione prolungata.[SP](registrazionestandard)[HIGH]

Risoluzione dei problemiD1: Impossibile accendere l’apparecchio.R1: Le batterie potrebbero essere scariche. Le batterie potrebbero essere inserite inmodo errato.Controllare i simboli e - prima diinserire le nuove batterie. Le estremità delle batterie sono sporche?Se lo sono, pulirle con un panno asciutto.D2: Dopo aver premuto un tasto non succedeniente.R2: L’interruttore POWER può essere nellaposizione [OFF/HOLD].Far scorrere l’interruttore POWER inposizione [ON].D3: L’altoparlante non emette nessun suono oun suono debole durante la riproduzione.R3: Gli auricolari potrebbero essere inseriti nelregistratore.Il volume potrebbe essere impostato alminimo.D4: Non è possibile registrare.R4: Premendo il tasto REC (-): Controllare se il display visualizza[Memoria esaurita]. Controllare se il display visualizza[Raggiunta la dimensione massimafile].Cancellare eventuali file non necessariprima di procedere con la registrazione. Inun unico giorno si possono registrare unmassimo di 99 file.D5: La velocità di riproduzione è troppo rapida(lenta).R5: Il registratore potrebbe essere impostatosu velocità di riproduzione rapida (lenta).Usare il tasto PLAY SPEED per impostarel’apparecchio sulla riproduzione normale.Dati tecniciSupporto di memorizzazione:Memoria flash integrata (2GB)Frequenza di campionamento:Modalità HQ: da 70 a 7.900 HzModalità SP: da 70 a 4.700 HzGuida ai tempi di registrazione:Modalità HQ: circa 98 h.Modalità SP: circa 202 h.Microfono:Microfono a condensatore elettrete (mono)Altoparlante:Altoparlante incorporato dinamico ø 36 mmPotenza massima:180 mWPresa auricolari (mono):ø 3,5 mm, impedenza 8 Ω o superioreAlimentazione:Due batterie AAA (LR03)Autonomia delle batterie:Utilizzando batterie alcalineModalità di registrazioneHQIn modalità di riproduzione circa67 h.In modalità di riproduzione circa(Altoparlante incorporato) 21 h.In modalità di riproduzione circa(Cuffia)45 h.SPcirca80 h.circa21 h.circa49 h.Il marchio “CE” indica cheil prodotto è conforme airequisiti europei sulla sicurezza,sull’ambiente e sulla salute eprotezione del consumatore.Questo simbolo [cassonetto conruote, barrato, WEEE Allegato IV]indica la raccolta differenziatadi apparecchiature elettriche edelettroniche nei paesi dell’UE. Nongettate l’apparecchio nei rifiutidomestici. Usate i sistemi di raccoltarifiuti disponibili nel vostro paese.Prodotto applicabile : DP-211Questo simbolo [cassonetto conruote, barrato, Direttiva 2006/66/ECAllegato II] indica la raccoltadifferenziata di batterie usatenei paesi dell’UE. Non gettate lebatterie nei rifiuti domestici. Usate isistemi di raccolta rifiuti disponibilinel vostro paese.Dimensioni:95 (L) mm x 50 (A) mm x 18,2 (P) mm(escluse le sporgenze)Peso:78 g (batterie alcaline comprese)Temperatura di esercizio:0 C - 42 C La durata delle batterie è misurata daOlympus. Varia notevolmente in funzione deltipo di batterie impiegato e in funzione dellecondizioni di utilizzo. I contenuti registrati sono solo per usopersonale. È proibito registrare materiale concopyright senza permesso del proprietariodel copyright in osservanza alle leggi vigenti. Le caratteristiche tecniche e il designsono soggetti a modifica senza obbligo dipreavviso.7

OLYMPUS IMAGING CORP.Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 81 (0)3-3340-2111http://www.olympus.comOLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 49 (0)40-237730(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, R1111

NOTE CORDER DP-211 ISTRUZIONI IT Registra . Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto . di registrazione rimanente è inferiore ai 30 o ai 10 secondi, la spia lampeggia con una frequenza maggiore.

Related Documents:

Combinatorics A collection of n labelled balls {1,2 3, - - in} are in an urn K are taken out one by one n.in Q: Hour many ways? Possible scénarios: Replacement Order-with replacement-corder balls come out Matteis-without replacement- rder does not maltern 5, 1 3 (chose 3balls) corder malters corder doesn't malter with replacement l ai I I 2 iz (bibz, bz) without re placement ' 2 3 3 .

NOTE CORDER DP-211 BEDIENUNGSANLEITUNG DE . Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice Rekorder erwiesen haben. Machen Sie . Ist der Rekorder 10 Minuten oder länger im Stoppzustand, so wird das Display ausgeschaltet und es schaltet

NOTE CORDER DP-311 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR . Hvala vam što ste kupili Olympus digitalni diktafon. Pročitajte ove upute radi informacija . , pa na 10 sekundi. Moguće je povezati spoljni mikrofon i druge uređaje za snimanje zvuka. Uključite napajanje. Pomerite prekidač POWER

note corder dp-311 ИНСТРУКЦИЯ ru. 2 ru Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА olympus. Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию

NOTE CORDER DP-311 INSTRUKSJONER NO . Olympus påtar seg ikke noe slettesansvar for følgeskader eller skader av noe slag som . den tilgjengelige tiden reduseres til 30 sekunder og til 10 sekunder. En ekstern mikrofon og andre enheter kan kobles til diktafonen, og

NOTE CORDER DP-211 KEZELÉSI ÚTMUTAT . Az Olympus nem vállal felelősséget a termék meghibásodása következtében bekövetkező adatvesztés, a nem az Olympus, illetve . 30 vagy 10 másodperc, a jelzőfény gyorsabban villog. Felvétel alatt a felvétel

NOTE CORDER DP-211 KÄYTTÖOHJE FI . Olympus ei ole vastuussa passiivisista vahingoista tai mistään vahingosta, joka . Kun tallennusaikaa on jäljellä 30 tai 10 sekuntia, merkkivalon vilkkuminen nopeutuu. Tallennuksen merkkivalo palaa tallennuksen aikana.

Interpretations ASME A17.1 Safety Code for Elevators and Escalators Appendix B Background - ASME A17.1, an American National Standard First edition published January 1921 Sponsored by American Engineering Standards Committee AESC January 1922 Several iterations later, ANSI became incorporated in October 1969 17th edition of the Code issued April 30, 2004 and effective October .