ANTOLOGÍA DE CUENTOS ORIENTALES LAS MIL Y UNA NOCHES

3y ago
291 Views
4 Downloads
5.84 MB
98 Pages
Last View : 11d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Emanuel Batten
Transcription

ANTOLOGÍA DE CUENTOS ORIENTALESLAS MIL Y UNA NOCHESILUSTRADO POR DIEGO MOSCATOTRAS CASARSE CON UN DESPECHADO REY,QUE MATA A SUS ESPOSAS EL DÍA POSTERIOR ASUS BODAS, LA JOVEN SHEREZADE SALVA SUVIDA NOCHE TRAS NOCHE ENTRETENIÉNDOLOCON MARAVILLOSAS HISTORIAS DEL PASADO.ENTRE ESAS HISTORIAS ESTÁN LAS DE SIMBAD, ELMARINO, ALADINO Y ALÍ BABÁ, PROTAGONISTAS,JUNTO A SU NARRADORA, DE LAS AVENTURASQUE ESTE VOLUMEN COMPILA.

1 LAS MIL Y UNA NOCHESESTE LIBRO PERTENECE A:.Las mil y una noches.indd 102/10/2014 12:08:59

Eudeba 2014Hecho el depósito que establece la Ley 11.723Libro de edición argentinaDiseño gráfico: Malena CascioliAnónimoLas mil y una noches : antología de cuentos orientales / Anónimo ; adaptado por MirtaTorres ; ilustrado por Diego Moscato. - 1a ed. - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Eudeba;Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, 2014.96 p. ; 24x16 cm.ISBN 978-950-23-2346-61. Cuentos Clásicos. I. Torres, Mirta, adapt. II. Moscato, Diego, ilus.CDD 863.928 2

3 LAS MIL Y UNA NOCHESLAS MILY UNA NOCHESLas mil y una noches.indd 323/09/2014 10:58:35

Las mil y una noches.indd 423/09/2014 10:58:35

Algunas historias deLAS MILY UNA NOCHESANTOLOGÍA DE CUENTOS ORIENTALESILUSTRADO POR: DIEGO MOSCATOLas mil y una noches.indd 523/09/2014 10:58:35

Las mil y una noches.indd 623/09/2014 10:58:35

ÍNDICEPAG. 9de cómo sherezade evitó que el rey lecortara la cabezaPAG. 17los viajes de simbad el marinoPAG. 39alí babá y los cuarenta ladronesPAG. 61aladino y la lámpara maravillosaPAG. 89de cómo sherezade y el rey vivieron felicesPAG. 93glosarioLas mil y una noches.indd 723/09/2014 10:58:35

Las mil y una noches.indd 823/09/2014 10:58:35

9 LAS MIL Y UNA NOCHESDE CÓMO SHEREZADEEVITÓ QUE EL REYLE CORTARA LA CABEZAace muchísimos años, en las lejanas tierras de Oriente, hubo un reyllamado Shariar, amado por todos los habitantes de su reino.Sucedió sin embargo que un día, habiendo salido de cacería, regresó a su palacioantes de lo previsto y encontró a su esposa apasionadamente abrazada con uno desus jóvenes esclavos. –¡Ay! –sollozó el rey–. ¡Siento en mi corazón un fuego quequema!–. E inmediatamente ordenó que su esposa y el esclavo fueran degollados.La muerte de su esposa infiel no calmó el fuego que infamaba el corazón del reyShariar. Su rostro iba perdiendo el color de la vida y se alimentaba apenas. Ya lodijo el poeta:Las mil y una noches.indd 923/09/2014 10:58:36

Amigo: ¡no te fíes de la mujer; ríete de sus promesas!¡No te confíes, amigo! ¡Es inútil!Y nunca digas: “¡Si me enamoro, evitaré las locurasde los enamorados!” ¡No lo digas!¡Sería verdaderamente un prodigio ver salir a un hombresano y salvo de la seducción de las mujeres!Convocó entonces el rey a su visir y le mandó que cada día hiciera venir a supalacio a una joven doncella del reino. El rey las desposaba pero, con las primerasluces del amanecer, recordaba la infidelidad de su esposa y una nube de tristeza levelaba el rostro. Entonces, hacía decapitar a las doncellas ardiendo de odio haciatodas las mujeres.Transcurrieron así los años sin que Shariar encontrara paz ni reposo mientras,en el reino, todas las familias vivían sumidas en el horror, huyendo para evitarla muerte de sus hijas.Un día, el rey mandó al visir que, como de costumbre, le trajese a una joven. Elvisir, por más que buscó, no pudo encontrar a ninguna y regresó muy triste asu casa, con el alma llena de miedo por el furor del rey: –¡Shariar ordenará estanoche mi propia muerte!– pensó. Pero el visir tenía dos hermosas hijas, la mayorllamada Sherezade y la menor de nombre Doniazada.Sherezade era una joven de delicadeza exquisita. Contaban en la ciudad quehabía leído innumerables libros y conocía las crónicas y las leyendas de los reyesantiguos y las historias de épocas remotas. Sherezade guardaba en su memoriarelatos de poetas, de reyes y de sabios; era inteligente, prudente y astuta. Era muyelocuente y daba gusto oírla.Al ver a su padre, le habló así: –¿Por qué te veo soportando, padre, tantasaflicciones?–. El visir contó a su hija cuanto había ocurrido desde el principio alfin. Entonces le dijo Sherezade: –¡Por Alah, padre, cásame con el rey! ¡Prometosalvar de entre las manos de Shariar a todas las hijas del reino o morir comoel resto de mis hermanas!–. El visir contestó: –¡Por Alah, hija! No te expongasLas mil y una noches.indd 1023/09/2014 10:58:37

11 LAS MIL Y UNA NOCHESLas mil y una noches.indd 1123/09/2014 10:58:38

nunca a tal peligro–. Pero Sherezade insistió nuevamente en su ruego. Entoncesel visir, sin replicar nada, hizo que preparasen el ajuar de su hija y marchó acomunicar la noticia al rey Shariar.Mientras su padre estaba ausente, Sherezade instruyó de este modo a su hermanaDoniazada:–Te mandaré llamar cuando esté en el palacio y en cuanto llegues y veas que el reyha terminado de hablar conmigo, me dirás: “Hermana, cuenta alguna historiamaravillosa que nos haga pasar la noche.” Entonces yo narraré cuentos que, siAlah quiere, serán la causa de la salvación de las hijas de este reino.Regresó poco después el visir y se dirigió con su hija mayor hacia la moradadel rey. El rey se alegró muchísimo al ver la belleza de Sherezade y preguntó asu padre: –¿Es esta la doncella con quien me desposaré esta noche?–. Y el visirrespondió respetuosamente: –Sí, lo es.Pero acabada la ceremonia nupcial, cuando el rey quiso acercarse a la joven,Sherezade se echó a llorar. El rey le dijo: –¿Qué te pasa?–. Y ella exclamó: –¡Ohrey poderoso, tengo una pequeña hermana, de la cual quisiera despedirme!–. Elrey mandó buscar a la hermana que llegó rápidamente, se acomodó a los pies dellecho y dijo: –Hermana, cuéntanos una historia que nos haga pasar la noche–.Sherezade contestó: –De buena gana y con todo respeto, si es que me lo permite esterey tan generoso, dotado de tan buenas maneras–. El rey, al oír estas palabras,como no tenía ningún sueño, se prestó de buen grado a escuchar el relato deSherezade.Aquella primera noche, Sherezade empezó a contar la historia del mercader que,en uno de sus viajes por el desierto, cayó en manos de un efrit que quería cortarlela cabeza. El mercader, en su afán por salvar su vida, le contaba al genio malignotantos relatos maravillosos que llegó el amanecer sin que Sherezade hubieseconcluido la historia. Entonces, la joven se calló discretamente, sin aprovecharsemás del permiso que le había concedido Shariar. Su hermana Doniazada dijo:–¡Oh hermana mía! ¡Cuán dulces y sabrosos son tus relatos!–. Sherezade contestó:Las mil y una noches.indd 1223/09/2014 10:58:38

13 LAS MIL Y UNA NOCHES–Pues nada son comparados con los que os podría contar la noche próxima, si elrey quiere conservar mi vida–. El rey dijo para sí: –¡Por Alah! No la mataréhasta que haya oído el final de su historia–. Y por primera vez en muchos añosdurmió un sueño tranquilo.Al despertar, marchó el rey a presidir su tribunal. Y vio llegar al visir que llevabadebajo del brazo un sudario para Sherezade, a quien creía muerta. Pero nada ledijo al rey porque él seguía administrando justicia, designando a algunos paraciertos empleos, destituyendo a otros, hasta que acabó el día. El visir regresó a sucasa perplejo, en el colmo del asombro, al saber que su hija había sobrevivido a lanoche de bodas con el rey Shariar.Cuando terminó sus tareas, el rey volvió a su palacio. Al llegar por fin la segundanoche, Doniazada pidió a su hermana que concluyera la historia del mercader yel efrit. Sherezade dijo: –De todo corazón, siempre que este rey tan generoso melo permita–. Y el rey, que sentía gran curiosidad acerca del destino del mercader,ordenó: –Puedes hablar.Sherezade prosiguió su relato y lo hizo con tanta astucia que, al llegar la mañana,Doniazada y el rey ya estaban escuchando un nuevo cuento.En el momento en que vio aparecer la luz del día, Sherezade discretamentedejó de hablar. Entonces su hermana Doniazada dijo: –¡Ah, hermana mía!¡Cuán deliciosas son las historias que cuentas!–. Sherezade contestó: –Nada escomparable con lo que te contaré la noche próxima, si este rey tan generoso decideque viva aún–. Y el rey se dijo: –¡Por Alah! no la mataré hasta que le haya oídola continuación de su relato, que es asombroso.Entonces el rey se entregó al descanso y marchó más tarde a la sala de justicia.Entraron el visir y los oficiales y se llenó el lugar de gente. Y el rey juzgó, nombró,destituyó, despachó sus asuntos y dio órdenes hasta el fin del día. Luego se puso depie y volvió a su palacio y a su alcoba.Doniazada dijo: –Hermana mía, te suplico que termines tu relato–. Y Sherezadecontestó: –Con toda la alegría de mi corazón.Las mil y una noches.indd 1323/09/2014 10:58:38

Y prosiguió con la historia. Como la noche anterior, supo interrumpir su narraciónjusto en el momento más interesante, al llegar el amanecer. El rey, para conocer eldesenlace del cuento, decidió postergar nuevamente la muerte de su esposa.Al llegar el alba de la noche siguiente, cuando Doniazada manifestó cuáninteresante había resultado el nuevo relato, respondió Sherezade: –Pero es másmaravillosa la historia del pescador.Y el rey preguntó con curiosidad: –¿Qué historia del pescador es esa?–. –La queos contaré la noche próxima, –señaló Sherezade–, si vivo todavía–. Entonces elrey dijo para sí: –¡Por Alah! No la mataré sin haber oído la historia del pescador,que debe ser verdaderamente maravillosa.La misma decisión tomó el rey Shariar al día siguiente y en los sucesivos días.Sherezade anunciaba nuevas historias, las interrumpía sabiamente o lasentrelazaba de tal modo que el personaje de un cuento contaba un cuento en elque un personaje contaba un cuento. Así, una historia llevaba a la otra en unanarración sin fin que iba dejando a la joven un día más de vida, una semanamás, un mes, un año tras otro año.Transcurridas quinientas treinta y seis noches, Sherezade empezó a narrar lasaventuras de Simbad el Marino. Y las hazañas de Simbad, ¡gracias sean dadasa Alah!, se enlazaron una con otra durante treinta noches y llegaron a nuestrosoídos tal como podréis escucharlas ahora.Las mil y una noches.indd 1423/09/2014 10:58:40

15 los viajes de simbad el marinoLas mil y una noches.indd 1523/09/2014 10:58:41

Las mil y una noches.indd 1623/09/2014 10:58:41

17 los viajes de simbad el marinoLOS VIAJES DESIMBAD EL MARINOe llegado a saber, oh rey afortunado, que en tiempos del califaHarún Al-Rachid vivía en la ciudad de Bagdad un hombrellamado Simbad el Faquín. Era pobre y para ganarse la vida transportabapesados bultos sobre su cabeza de un punto a otro de la ciudad. Un día decalor excesivo pasó por delante de la puerta de una casa que debía pertenecera algún mercader rico; soplaba allí una brisa gratísima y cerca de la puertase veía un banco para sentarse. Al verlo, el faquín Simbad dejó su carga y sesentó. Entonces no pudo menos que suspirar y exclamar: “¡Gloria a Ti, ohAlah! Por la mañana, yo, Simbad el Faquín, me levanto agotado del trabajodel día anterior; el propietario de esta mansión, en cambio, disfruta de susguisos y se rodea de sonidos y aromas delicados. ¡Oh, Alah, quiero creer quegobiernas con sabiduría!” Simbad el Faquín se dispuso a recoger su fardopara marcharse. Pero salió por la puerta un joven sirviente que le tomó laLas mil y una noches.indd 1723/09/2014 10:58:42

mano y dijo: –Mi señor ha escuchado tus lamentaciones y te manda llamar.Sígueme.Simbad se dejó llevar, avergonzado y cabizbajo. El señor de la casa leofreció los mejores manjares y le dijo: –He sabido que te llamas igual queyo, porque mi nombre es Simbad el Marino. Este bienestar que ves en mivejez ha sido adquirido después de grandes fatigas. Te contaré la historiade mi vida.“Has de saber que mi padre fue un rico comerciante. Cuando murió yo eramuy joven. Me hice hacer costosos vestidos, me rodeé de servidores e invitéa grandes banquetes hasta que un día descubrí que me encontraba a laspuertas de la pobreza. Vendí todo lo que me quedaba y adquirí mercancíaspara salir a comerciarlas. Me embarqué junto con otros y navegamos por elrío Basora hasta salir al mar y alejarnos de las costas de la patria.Navegamos durante días y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra entierra y de puerto en puerto. Allí por donde pasábamos, vendíamos y comprábamosobteniendo provecho de nuestro trabajo.Un día llegamos a una pequeña isla que parecía un jardín. El capitán mandóechar anclas y los comerciantes que íbamos a bordo desembarcamos. Unosdecidieron descansar, otros recorrer el lugar y algunos encendieron lumbrepara preparar alimentos.De repente, tembló la isla toda con una ruda sacudida. El capitán, quepermanecía en la orilla, empezó a dar grandes voces: –¡Alerta, pasajeros!Esta no es una isla sino un pez gigantesco dormido en medio del mar.La arena se le ha ido amontonando y sobre ella ha crecido el musgo y losárboles. Vuestras hogueras lo han despertado. ¡Abandonad vuestras cosas ysalvad vuestras vidas!Los pasajeros, aterrados, echaron a correr hacia el navío. Algunos pudieronLas mil y una noches.indd 1823/09/2014 10:58:42

19 los viajes de simbad el marinoLas mil y una noches.indd 1923/09/2014 10:58:43

alcanzarlo, otros no lo lograron porque el enorme pez se había puesto yaen movimiento. Yo me vi de pronto rodeado por las olas tumultuosas quese cerraban sobre los lomos del monstruo. Me aferré a un tronco mientrasveía alejarse al navío con aquellos que habían logrado alcanzarlo, ¡que Alahlos perdone!Me senté sobre el tronco y remé con brazos y piernas a favor del viento.Así pasé un día y dos noches hasta que el viento y las olas me arrastraron alas orillas de una isla. Allí quedé sumido en un sueño profundo hasta queel ardor del sol logró despertarme. Me arrastré hasta una llanura cercana;bebí agua dulce y comencé a alimentarme con los frutos caídos de losárboles. Poco a poco, recobré mis fuerzas. Pasó cierto tiempo, y empezabaa estar harto de tanta soledad. Solía recorrer la orilla del mar a la esperade algún navío que pudiera recogerme. Una mañana, ascendí a una puntarocosa para observar el horizonte y, desde allí, descubrí una vela entre lasolas. Desgajé una rama e hice señas con ella lanzando al viento grandesalaridos. Finalmente me vieron y se acercaron a la costa para socorrerme.En la nave, me ofrecieron alimentos y ropas para cubrir mi desnudez y mesentí invadido por un gran bienestar. Al día siguiente, conté mi historia y elcapitán se compadeció mucho de mis penas.–Quisiera serte útil, –me dijo–. Has de saber que llevamos navegando ycomerciando muchísimo tiempo. Ahora nos dirigimos a un puerto cercano.Para que no tengas que llegar a tu tierra en tan miserable estado, mi deseoes entregarte los fardos de un mercader que embarcó con nosotros enBasora pero que ha perecido ahogado. Encárgate de vender las mercancíasy yo te daré una retribución por tu trabajo; después te dirigirás a Bagdad,preguntarás por la familia del ahogado y les harás llegar el importe de loque vendas más las mercancías sobrantes.Al oír estas palabras, miré atentamente al capitán y lleno de emociónpregunté: –¿Y cómo se llamaba ese mercader, capitán?Él me contestó: –¡Simbad el Marino!Las mil y una noches.indd 2023/09/2014 10:58:43

21 los viajes de simbad el marinoGrité entonces con toda mi voz: –¡Yo soy Simbad el Marino!Luego añadí: –Cuando se puso en movimiento el enorme pez a causa delfuego que encendieron en su lomo, yo fui de los que no pudieron ganar tunavío y cayeron al agua. Pero me salvé gracias a un tronco de madera sobreel que me puse a horcajadas hasta alcanzar la costa.Al escucharme, el capitán exclamó: –¡No hay más poder que en Alah, elAltísimo!–. El capitán me entregó los fardos. Después seguimos navegandohasta llegar al puerto, vendí allí mis mercancías y regresé a Bagdad, dondevolví a ver a mi familia y a mis amigos.Inicié una nueva vida comiendo manjares admirables y bebiendo bebidaspreciosas y olvidé las penurias pasadas y los peligros sufridos. Pero mañana,si Alah quiere, les contaré, ¡oh invitados míos!, el segundo de los viajes queemprendí.”Y Simbad el Marino se encaró con Simbad el Faquín y le rogó que cenasecon él. Luego, hizo que le entregaran mil monedas de oro y antes dedespedirlo lo invitó a volver al día siguiente.La segunda noche habló Simbad en estos términos a su convidado:“Verdaderamente yo vivía la más dulce de las vidas, cuando un día asaltómi espíritu el deseo de recorrer otros mares, de conocer otras islas y otroshombres. Fui pues al zoco y compré las mercancías que pretendía exportar.Busqué luego un navío hermoso y nuevo, provisto de velas de buena calidady transporté a él mis fardos.Navegamos durante días y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra entierra y de puerto en puerto. Allí por donde pasábamos, vendíamos y comprábamosobteniendo provecho de nuestro trabajo.Las mil y una noches.indd 2123/09/2014 10:58:43

Un día, Alah nos condujo hasta una isla con multitud de árboles dedeliciosos frutos y flores olorosas, pájaros cantores y arroyos cristalinos.Yo fui a sentarme a orillas de un arroyo. Me tendí en el césped y dejéque se apoderara de mí el sueño, en medio de la frescura y los aromas delambiente. Dormí durante muchas horas, tantas que cuando desperté, noencontré a nadie. Me puse a llorar preso de un terror profundo. Desesperado,recorrí la isla en todas direcciones sin poder encontrar huellas humanas.Trepé a un árbol altísimo y, al mirar atentamente, descubrí a lo lejos algoblanco e inmenso. Bajé del árbol y avancé con mucha cautela hacia aquelsitio. Cuando estuve más cerca, advertí que era una inmensa cúpula deblancura resplandeciente, pero no descubrí la puerta de entrada. Mientrasreflexionaba, advertí que de pronto desaparecía el sol y el día se tornaba enuna noche negra. Alcé la cabeza para mirar las nubes y vi un pájaro enorme,de alas formidables, que volaba tapando el sol y oscureciendo la isla.Recordé entonces con terror lo que contaban algunos viajeros: que en lasislas del sur vivía un pájaro gigantesco de alas descomunales, llamado Roc,Las mil y una noches.indd 2223/09/2014 10:58:44

23 los viajes de simbad el marinoque en su vuelo tapaba el sol y que alimentaba a sus polluelos con elefantes.¡La cúpula blanca era uno de los huevos que empollaba aquel Roc! Elpájaro descendió sobre el huevo, extendió sobre él sus alas inmensas, dejódescansando a ambos lados sus dos patas en tierra y se durmió. Yo quedédebajo de una de sus patas, que parecía más gruesa que el tronco de unárbol añoso. Tomé una decisión: me quité el turbante, lo trencé como unacuerda y me até con ella a la inmensa pata del pájaro Roc. Me dije que nopodría sobrevivir en la isla pero que el Roc en su vuelo tal vez me condujeraa parajes civilizados.Al amanecer, el Roc se irguió, lanzó un grito horroroso y se elevó por losaires conmigo colgado de su pata. Atravesó el mar volando por encima delas nubes y después de mucho rato empezó a descender hasta posarse entierra. Me apresuré a desatarme pero el pájaro no descubrió mi presencia,como si se tratara de alguna mosca o de una hormiga que por allí pasase. ElRoc se precipitó a cazar un animal inmenso y se elevó con él entre sus garrasnuevamente en dirección al mar. Me dispuse entonces a reconocer el lugar.Las mil y una noches.indd 2323/09/2014 10:58:44

Observé que todo el suelo estaba cubierto de diamantes de gran tamaño.Pero vi también que en todas direcciones se desplazaban serpientes gruesascomo palmeras y supe que me hallaba al borde de la muerte. Sentí granpánico y corrí hacia una cueva para salvar mi vida. Entré y cuando mehabitué a la oscuridad advertí que lo que a primera vista tomé por unaenorme roca negra era una serpiente enroscada sobre sus huevos. Sentíentonces en mi carne el horror de semejante espectáculo. La piel se meencogió como una hoja seca, temblé de terror y caí al suelo sin conocimiento.Así permanecí hasta la mañana. Cuando desperté, y pude convencerme

las mil y una noches antologÍa de cuentos orientales tras casarse con un despechado rey, que mata a sus esposas el dÍa posterior a sus bodas, la joven sherezade salva su vida noche tras noche entreteniÉndolo con maravillosas historias del pasado. entre esas historias estÁn las de simbad, el

Related Documents:

Berlín. Entre 1812 y 1822, los hermanos Grimm publicaron Cuentos del hogar, una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones a menudo esta obra es conocida también como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. Forman parte de esta colección de más de doscientos cuentos, narraciones tan famosas como Blancanieves, La .

Gotinga y Berlín. Entre 1812 y 1822, los hermanos Grimm publicaron Cuentos del hogar, una colección de cuentos recogidos de diferentes tradiciones a menudo esta obra es conocida también como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm. Forman parte de esta colección de más de doscientos cuentos, narraciones tan famosas como Blancanieves, La .

6 Magazin 24 María del Carmen Alonso Ímaz: Cuentos de Grimm y cuentos tradicionales españoles. Magazin 24, I.S.S.N. 1136-677X, Invierno 2016 pp 6-12. n este trabajo hemos analizado la relación existente entre algunos cuentos de origen popular recogidos en su día por los hermanos Grimm y otros arraigados

101 Recetas Orientales 7. WANTAN FRITO Ingredientes: Masa (para 50 un.) 2 Kilos de harina 2 huevos, 2 chuño Instrucciones de elaboración: Unir y amasar la harina y los huevos hasta que está blanda y uniforme.

remains indispensable for a complete presentation of Chardin¶s personal experience and knowledge of Persia. 2. In 1686, a first version of Chardin¶s second voyage to Persia was published under the title: Journal du voyage du chevalier Chardin en Perse et aux Indes orientales et aux Indes orientales par la mer Noire et par la Colchide.

6 I-2 82-8 Antologías Palabra de árbol / María Bautista .Cuentos a la vista El bosque de cuentos : historias de árboles mágicos de todo el mundo / Redacción de Rina Singh .Intermón Oxfam Espíritu del bosque : cuentos sobre árboles de todo el mundo / Helen East .Blume 9 7 I-3 82-31 Realistas La batalla de los árboles / Carlos Villanes Cairo .

Cuentos, leyendas y mitos son fruto y manifestación de un entorno cultural y presentan una visión amplia de la civilización que los produce. A través de los cuentos, cada país nos ofrece una visión de prioridades, usos, realidad espiritual y forma de entender el mundo y la vida (2001.1.9). 2. Mi nombre es Sei Shónagon

Public administration as an activity can be traced to the earliest period of human history . It had been in existence since the origin of the concept of state. There were instances of administration as found in ancient China, India and Egypt. Great Indian epics like the ‘ ‘Ramayana’ ’, the ‘ ‘Mahabharat a’’ and Kautilya’ s Arthashastra cont ains inst ances of administration .