UNGKAPAN SEBAB BAHASA PRANCIS DALAM ROMAN LA

2y ago
34 Views
3 Downloads
543.21 KB
98 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Jacoby Zeller
Transcription

SKRIPSIUNGKAPAN SEBAB BAHASA PRANCISDALAM ROMAN LA CHUTE KARYA ALBERT CAMUSDiajukan dalam Rangka Penyelesaian Studi Strata IUntuk Mencapai Gelar Sarjana PendidikanDisusun Oleh :Nama: Catur SusantoNim: 2301402027Program Studi : Pendidikan Bahasa PrancisJurusan: Bahasa dan Sastra AsingFAKULTAS BAHASA DAN SENIUNIVERSITAS NEGERI SEMARANG2007

PERNYATAANDengan ini saya:Nama: Catur SusantoNIM: 2301402027Prodi/Jurusan : Pendidikan Bahasa Prancis/Bahasa dan Sastra AsingFakultas: Bahasa dan SeniUniversitas Negeri SemarangMenyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi yang berjudul‘Ungkapan Sebab Bahasa Prancis dalam Roman La Chute karya Albert Camus’yang saya tulis dalam rangka memenuhi salah satu syarat untuk memperoleh gelarsarjana ini benar-benar merupakan karya sendiri dan saya hasilkan setelah melaluipenelitian, pembimbingan, diskusi, dan pemaparan atau ujian. Semua kutipan,baik yang langsung maupun yang tidak langsung, maupun dari sumber lainnyatelah disertai identitas sumbernya dengan cara sebagaimana yang lazim dalampenulisan karya ilmiah. Walaupun tim penguji dan pembimbing skripsimembubuhkan tanda tangan sebagai keabsahannya, seluruh isi skripsi ini tetapmenjadi tanggung jawab saya sendiri. Jika kemudian ditemukan ketidakberesan,saya bersedia menerima akibatnya.Demikian, harap pernyataan ini dapat digunakan seperlunya.Semarang, Juli 2007Yang membuat pernyataan,Catur SusantoNIM. 2301402027ii

HALAMAN PENGESAHAN KELULUSANSkripsi ini telah dipertahankan di hadapan sidang Panitia Ujian skripsiJurusan Bahasa dan Sasta Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas NegeriSemarang, pada:Hari: RabuTanggal: 25 juli 2007Panitia Ujian,KetuaSekretarisProf. Dr. RustonoNIP 131281221Dra. Diah Vitri W, DEA.NIP 131813660Penguji IDra. Sri Rejeki Urip, M.HumNIP 131813660Penguji II/ Pembimbing IIPenguji III/ Pebimbing IDra. Dwi Astuti, M.Pd.Prof. Dr Edi AstiniNIP. 131568911NIP. 13035905iii

MOTO DAN PERSEMBAHANMoto :Sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan(QS. Alam Nasyrah :6)Jangan takut berbuat salah. Lakukanlah terus karena pada ujungnya nanti,kita akan melihat sukses.(Thomas J. Watson)Je pense donc je suis(Sartre)Persembahan :1. Bapak & Ibu yang selalu uku & selalu mendukungku.3. Teman-teman seperjuangan (anak-anakpend.bhsAlmameter.ivPrancis2002)&

PRAKATAPuji syukur penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT yang telahmelimpahkan rahmat, taufik, serta hidayah-Nya sehingga skripsi ini berhasildiselesaikan. Skripsi ini disusun dan diajukan dalam rangka penyelesaian studistrata satu untuk mencapai gelar Sarjana Pendidikan pada Program StudiPendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasadan Seni.Terselesaikannya skripsi ini tentu tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak.Oleh karena itu, penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada:1. Prof. Dr. Rustono, M. Hum selaku dekan Fakultas Bahasa dan SeniUniversitas Negeri Semarang.2. Drs. Sudarwoto, M. Pd, selaku dosen wali dan ketua Jurusan Bahasa danSastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang.3. Prof. Dr. Edi Astini selaku pembimbing I dan Dra. Dwi Astuti, M.Pd selakupembimbing II yang dengan tulus ikhlas dan penuh kesabaran telahmembimbing dan mengarahkan hingga tersusunnya skripsi ini.4. Dra. Sri Rejeki Urip, M.Hum selaku penguji I yang telah memberikanmasukan dan pengarahan serta saran kjepada penulis dalam menyusun skripsiini.5. Seluruh dosen jurusan Bahasa dan Sastra Asing yang telah memberikan bekalilmu yang bermanfaat.6. Ayah ibu tersayang.v

7. Kakak-kakakku tercinta yang selalu membantuku.8. Sahabat-sahabatku anak-anak Bahasa dan Sastra Asing: Ahong, Dadang,Udin, Seeda, Kristiyani, Hermin, Windya, Mumun, Deffy, Eva, Tina, Anna,Hafid, Nunik, Aas, Putri, Laksmi, Mbak Dian, Mbak Fanny yang telahmemberikan semangat.9. Teman-teman kos ex-Indrakilla yang senantiasa menemani dalam suka danduka.Akhirnya penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi banyakpihak.Semarang, 2007Penulisvi

SARISusanto, Catur. 2006. Ungkapan Sebab Bahasa Prancis dalam Roman LaChute Karya Albert Camus. Skripsi. Bahasa dan Sastra Asing. FakultasBahasa dan Seni. Universitas Negeri Semarang. Pembimbing: I. Prof. DrEdi Astini, II. Dra. Dwi Astuti, M.Pd.Kata kunci: ungkapan sebab, konjungsi, preposisi, konstruksi khusus.Dalam berkomunikasi, sering digunakan ungkapan-ungkapan, salahsatunya adalah ungkapan sebab. Penggunaan ungkapan sebab bahasa Prancisbanyak ditemui dalam buku-buku bacaan, seperti dalam roman. Dalammengungkapkan sebab, banyak variasi cara yang dapat digunakan, misalnyamenggunakan konjungsi ataupun preposisi. Dalam buku-buku bacaan, banyaksekali ditemukan variasi ungkapan sebab. Di samping itu, juga ditemukan bahwaletak ungkapan sebab dalam kalimat tidak selalu sama.Masalah yang dikaji dalam skripsi ini adalah (1) jenis-jenis ungkapansebab bahasa Prancis dan (2) struktur sintaksis ungkapan sebab bahasa Prancisyang terdapat dalam roman La Chute karya Albert Camus. Tujuan penelitian iniadalah untuk mengetahui jenis dan struktur sintaksis ungkapan sebab bahasaPrancis yang digunakan dalam roman La Chute karya Albert Camus tersebut.Pendekatan yang digunakan pada penelitian ini adalah deskriptif kualitatifmelalui kajian pustaka. Sumber data dalam penelitian ini adalah roman La Chutekarya Albert Camus. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknikpustaka. Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknikPilah Unsur Penentu (PUP).Dalam sumber data ditemukan 102 data ungkapan sebab. Setelah datatersebut dianalisis didapatkan hasil sebagai berikut: ungkapan sebab yang berjeniskonjungsi sebanyak 66 data (64,70%), preposisi sebanyak 19 data (18,62%), dankonstruksi khusus sebanyak 17 data (16,66%). Struktur sintaksis ungkapan sebabbervariasi, ada yang terletak di awal atau di tengah kalimat saja dan ada juga yangbisa terletak di awal dan tengah kalimat.Berdasarkan analisis di atas, dapat disimpulkan bahwa ungkapan sebabdengan jenis konjungsi merupakan ungkapan sebab terbanyak dari seluruh data,terutama parce que, puisque, dan car. Struktur sintaksis ungkapan sebab bahasaPrancis ada yang bisa terletak di awal dan tengah kalimat, di awal kalimat, dan ditengah kalimat.vii

RÉSUMÉSusanto, Catur. 2007. L’expression de la cause en français dans le roman ‘LaChute’ par Albert Camus. Mémoire. Département des langues et deslittératures étrangeres, Programme d’Études de l’enseignement dufrançais, Faculté des langues et des arts l’Université d’Etat de Semarang.Directrices: I: Prof. Dr. Edi Astini, II: Dra. Dwi Astuti, M.Pd.Mot Clés: expression de la cause, conjonction, préposition, constructionspécifique.I. IntroductionDans la communication on utilise souvent des expressions, commel’expression de la concession, l’expression du but, l’expression de la cause, etl’expression de la conséquence.L’une de ces expressions est l’expression de la cause qui est souventutilisée dans la communication quotidienne. Il y a beaucoup de manières pourexprimer la cause d’un fait; on peut utiliser la conjonction parce que, lapréposition pour etc.L’expression de la cause est enseignée en passant dans les cours,pourtant on la trouve souvent dans le roman. Pour mieux comprendre lesproblèmes de cette expression j’ai fait une recherche là-dessus.II. L’espèce et la sructure syntaxique de l’expression de la causeDelatour (1991:238-245) divise l’expression de la cause en trois types:conjonction, préposition et construction spécifique.a.Conjonction1) Conjonction de subordinationviii

a) Parce queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Je fais mes courses aujourd’hui parce que demain il y a trop demonde dans les magasins.b) PuisqueCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Puisque tu connais bien New York, dis moi ce qu’il fautabsolument assister.c) CommeCette conjonction est placée en tête de la phrase.exemple: Comme ma voiture était en panne, j’ai pris un taxi.d) Étant donné queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Étant donné que beaucoup de monuments sont ménacés par lapollution, on remplace souvent les statues par des copies.’e) Du fait queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Du fait qu’il est devenu sourd, cet homme ne peut plus exercerson métier.ix

f) Vu queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Nous sommes rentrés à la maison, vu qu’il était trop tard pouraller au cinéma.g) Sous prétexte queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Le garçon a refusé de nous servir sous prétexte que le café allaitfermer.h) Du moment queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Du moment que Muriel est là pour garder les enfants, nouspouvons partir.i) D’autant queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: Finalement je n’ai pas acheté ce petit meuble, d’autant que jen’en avais pas vraiment besoin.j)D’autant plus queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: Ne dit pas ça d’autant plus que c’est faux.x

k) Surtout queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: Elle n’a pas envie de sortir, surtout qu’il fait un tempsépouvantable.l) Soit que soit queCette conjonction est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Le paquet n’est pas encore arrivé, soit qu’il se soit perdu, soitqu’il n’a pas été expédié.m) Ce n’est pas queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: N’allez pas voir cette pièce, ce n’est pas qu’elle soit mal jouée,mais le texte n’est pas intéressant.n) Non queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: Dans cettte petite ville, M. Dubois n’est pas aimé, non que l’onpuisse vraiement lui reprocher quoi ce soit, mais il est différentdes autres.o) Non pas queCette conjonction est placée après la proposition principale.exemple: Il aimait ce quartier de Paris, non pas qu’il fût beau, mais parcequ’il était tranquille.xi

2) Conjonction de coordinationa) CarCette conjonction est placée entre deux proposition indépendante.exemple: Les lampes hollogènes en beaucoup de succes, car elles donnentéclairage très agréable.b) En effetCette conjonction est placée en tête de la phrase ou entre deux propositionindépendante.exemple: On trouve de cactus et des palmièrs sur la Côte d’Azur, en effet,la température y reste douce en hiver.c) TellementCette conjonction est placée entre deux proposition indépendante.exemple: On ne pouvait pas entrer au stade Roland-Garos, tellement il yavait de monde.d) TantCette conjonction est placée entre deux proposition indépendante.exemple: De nombreux gouvernements ont décidé de lutter contre ladrogue, tant ce problème est devenu grave.b. Préposition et locution prépositive1) Préposition et locution prépositive noma) À cause deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.xii

exemple: Le match a été reporté au lendemain à cause de la pluie.b) En raison deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: En raison du prix des appartements, il est de plus en plus difficilede se loger à Paris.c) Par suite deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Par suite d’un accident sur la route, la circulation est ralantie.d) Grace àCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Nous avons trouvé facilement votre maison grâce au plan quevous nous avez envoyez.e) Faute deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Je n’ai pas pu aller voir cette exposition faute de temps.f) À force deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.xiii

exemple: À force de volonté, il a pu recommencer à marcher après sonaccidents.g) Étant donnéCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Étant donné son age, on lui a refusé l’entrée du casino.h) VuCette préposition est placée en tête de la phrase ou après de la phrase.exemple: Vu l’heure il faudrait rentrer.i) Du fait deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Du fait de son infirmité, il bénéfice d’une carte de priorité.j) Compte tenu deCette locution prépositive est placée après de la phrase.exemple: Compte tenu de la tension internationale, le président a annulétous ses déplacements.k) PourCette préposition est placée en tête de la phrase ou après de la phrase.exemple: Il a eté comdamné pour meurtre.l) ParCette préposition est placée en tête de la phrase ou après de la phrase.exemple: Il a surpris tout le monde par son calme.xiv

2) Préposition et locution prépositive infinitifa) Faute deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Faute d’avoir rendu son dossier d’inscription à temps, il n’a paspu passer l’examen.b) À force deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: À force d’écouter ce disque, je le connais par coeur.c) Sous prétexte deCette locution prépositive est placée en tête de la phrase ou après de laphrase.exemple: Il m’a téléphoné sous prétexte de me demander l’adresse d’undentiste.d) PourCette préposition est placée en tête de la phrase ou après de la phrase.exemple: Il a eu une amende pour avoir garé sa voiture sur le trottoir.c. La construction spécifique1) Participea) GérondifCette forme est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.xv

exemple: Je me suis tordu la cheville en tombant dans l’escalier.b) Participe présentCette forme est placée en tête de la phrase ou après la propositionprincipale.exemple: Soufrant de maux en tête, elle dut garder la chambre.c) Participe passéCette forme est placé en tête de la phrase ou au centre de la phrase.exemple: Les cambrioleurs, surpris par le gardien, on pris la fuite.d) Proposition participialeCette forme est placée au centre de la phrase.exemple: La nuit venant, les promoneurs se décidèrent à rentrer.2) JuxtapositionCette forme est placée au centre de la phrase.exemple: Ils sont très contents : ils viennent d’avoir un bébé.III. Méthodologie de la rechercheLa méthodologie choisie est la méthode descriptive qualitative. Leroman ‘La Chute’ est choisie comme source. La technique de collecte desdonnées est la technique bibliographique. La technique triage de constituantdéterminant ‘Pilah Unsur Penentu’ est choisie comme technique d’analyse.xvi

IV. AnalyseDans le roman ‘La chute’ d’Albert Camus, on trouve 102 expression dela cause comportant 66 conjonctions (64,70%), 19 prépositions (18,67%), 17construction spécifique (16,66%). Selon cette analyse, on trouve que lesconjonction sont souvent utilisées dans ce roman, en particulier conjonction‘parce que’, ‘puisque’, et ‘car’.La structure syntaxique de l’expression de la cause des conjonctions desubordinations parce que, puisque, comme sont placées en tête de la phrase ouaprès la proposition principale, du moment que est placée en tête de la phrase,et du fait que, surtout que sont placées après la proposition principale. Lastructure syntaxique de l’expression de la cause de conjonction decoordination car est placée en tête de la phrase ou entre deux propositionindépendante, en effet est placée entre deux proposition.La structure syntaxique de l’expression de la cause des prépositions etdes locutions prépositives par nom, à force de infinitif sont placées en têtede la phrase ou après de la phrase, par suite de nom est palcée en tête de laphrase, et à cause de nom, grâce à nom, faute de nom, à force de nom,pour nom sont placées après de la phrase.La structure syntaxique de l’expression de la cause des constructionsspécifique participe présent est placée en tête de la phrase ou après laproposition principale et juxtaposition est placée au centre de la phrase.xvii

V. ConclusionBasé sur le résultat, j’ai conclu qu’il y a 102 phrases dans ce roman quiutilisent l’expression de la cause ayant des structures syntaxiques diverses.xviii

DAFTAR ISIHALAMAN JUDUL . iHALAMAN PERNYATAAN. iiHALAMAN PENGESAHAN. iiiMOTO DAN PERSEMBAHAN . ivPRAKATA . vSARI . viiRÉSUMÉ. viiiDAFTAR ISI. xixBAB I PENDAHULUANA. Latar Belakang Masalah. 1B. Permasalahan. 2C. Tujuan Penelitian. 2D. Manfaat Penelitian . 3E. Sistematika Penulisan . 3BAB II LANDASAN TEORIA. Jenis-Jenis Ungkapan Sebab . 41. Konjungsi . 4a. Konjungsi Subordinatif . 5b. Konjungsi Koordinatif . 102. Preposisi dan Frase Prepositif . 11a. Preposisi dan Frase Prepositif Nomina . 11xix

b. Preposisi dan Frase Prepositif Infinitif . 153. Konstruksi khusus . 16a. Modus Participe. 16b. Juxtaposition . 17B. Struktur Sintaksis Ungkapam Sebab. 191. Konjungsi . 19a. Struktur Sintaksis yang Ditunjang Teori. 19b. Struktur Sintaksis yang Ditemukan dalam BentukContoh . 252. Preposisi dan Frase prepositif . 27a. Di Awal dan Tengah Kalimat. 27b. Di Awal Kalimat . 323. Konstruksi khusus . 32a. Modus participe. 32b. Juxtaposition . 34BAB III METODE PENELITIANA. Pendekatan Penelitian. 35B. Objek Penelitian. 35C. Sumber Data . 35D. Teknik Pengumpulan Data . 36E. Teknik Analisis Data. 36BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASANA. Konjungsi. 41xx

B. Preposisi dan Frase Preposi

L’expression de la cause en français dans le roman ‘La Chute’ par Albert Camus. Mémoire. Département des langues et des littératures étrangeres, Programme d’Études de l’enseignement du français, Faculté des langues et des arts l’Université d’Etat de Semarang. Directr

Related Documents:

Laras bahasa adalah kesesuaian antara bahasa itu sendiri dengan pemakainya. Laras bahasa dapat ditemukan dalam kehidupan sehari-hari, yakni laras bahasa biasa dan laras bahasa khusus. Laras bahasa biasa digunakan oleh masyarakat luas, sedang laras bahasa khusus dalam pemakaian khusus. Contoh dalam penulisan berita menggunakan laras bahasa .

Belajar Tata Bahasa Prancis By:aguste Guevara Abjad Prancis: Abjad Lafal Contoh A [a] anglais (Bahasa Inggris) B [be] bébé (bayi) C [se] cadeau (kado) D [de] défilé (parade) E [e] école (sekolah) F [ef] fleur (bunga) G [ge] garçon (anak laki-laki) H [ache] hôpital (rumah sakit) I [y] île (pulau) J [hi] jou

Analisis Kontrastif Ungkapan Sumimasen Bahasa Jepang dengan Nuwun Sewu Bahasa Jawa dari Segi Makna dan Penggunaan. SkripsiJurusan Bahasa dan Sastra Asing. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Semarang. Pembimbing Yoyok Nugroho, S.Pd., M.Pd. Kata kunci: Analisis kon

satu ke dalam bahasa lainnya yang disebut interferensi leksikal bahasa Indonesia dalam bahasa Jawa. Masalah yang dibahas dalam penelitian ini, adalah (1) apa saja wujud interferensi leksikal bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jawa yang terdapat pada teks berita Pawartos Jawi Tengah di Cakra Semarang TV?, (2) faktor-faktor apa saja yang .

Penggunaan Bahasa Prokem dalam Komunikasi Bahasa Jawa Siswa SMP N 1 Purbalingga. Skripsi. Jurusan Bahasa dan Sastra Jawa, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang. Pembimbing I: Drs.Widodo, Pembimbing II: Dra. Esti Sudi Utami, M. Pd. Kata kunci: prokem, komunikasi bahasa Jawa. Basa prokem asring dianggo lan disenengi dening para mudha.

manusia. Selain berfungsi sebagai alat komunikasi, bahasa juga memiliki beberapa fungsi lain. Bahasa gaul merupakan salah satu ragam bahasa, sehingga penggunaan bahasa gaul juga memiliki fungsi tersebut. Jacobson (dalam Suparno, 2013: 18) membagi fungsi bahasa menjadi enam fungsi, yaitu: fungsi emotif,

BAB II TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Kewirausahaan 2.1.1 Pengertian Kewirausahaan Kewirausahaan adalah padanan kata dari entrepreneurship dalam bahasa Inggris, unternehmer dalam bahasa Jerman, ondernemen dalam bahasa Belanda. Sedangkan di Indonesia diberi nama kewirausahaan.1 Kata entrepreneurship sendiri sebenarnya berawal dari bahasa Prancis

governing America’s indigent defense services has made people of color second class citizens in the American criminal justice system, and constitutes a violation of the U.S. Government's obligation under Article 2 and Article 5 of the Convention to guarantee “equal treatment” before the courts. 8. Lastly, mandatory minimum sentencing .