ECHO PARK UNITED METHODIST CHURCH IGLESIA

2y ago
5 Views
2 Downloads
475.48 KB
14 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Albert Barnett
Transcription

ECHO PARK UNITED METHODIST CHURCHIGLESIA METODISTA UNIDA DE ECHO PARKA Service of Worship for All Saints SundayThe 22nd Sunday after Pentecost Communion SundayUn Servicio de Adoración para el Domingo de Todos los SantosEl 22o Domingo después de Pentecostés Domingo de ComuniónNovember 1, 2020 1 de Noviembre 2020 10:30 a.m.Join us on our Facebook page: // Únense a nosotros en nuestra página de thodistChurch/PRELUDE/PRELUDIOGrand Isle1(I Sing a Song of the Saints of God)Music/Música: John H. HopkinsWELCOME/BIENVENIDARecorded music/Música grabadawww.traditionalmusic.co.ukLois PriceLay Leader/Líder LaicaGood morning, church! Welcome to EchoPark United Methodist Church on thistwenty-second Sunday after Pentecost, alsoAll Saints Sunday and Communion Sunday.We are so blessed to be worshippingtogether as we continue to worshipseparately in our own homes.¡Buenos días, iglesia! Bienvenidos a la IglesiaMetodista Unida de Echo Park en estevigésimo segundo domingo después dePentecostés, también el Domingo de Todoslos Santos y el Domingo de Comunión.Somos muy bendecidos de estar adorandojuntos mientras seguimos adorando porseparado en nuestras propias casas.Echo Park United Methodist Church is aReconciling Congregation with open hearts,open doors, and open minds. All arewelcome!La Iglesia Metodista Unida de Echo Park esuna Congregación de Reconciliación concorazones abiertos, puertas abiertas, y mentesabiertas. ¡Todos son bienvenidos!So come! Let us all receive God’s blessings aswe worship our Lord and Savior. God bless!¡Entonces ven! Recibamos todos labendición de Dios mientras adoramos anuestro Señor y Salvador. ¡Dios los bendiga!OPENING PRAYER/ORACIÓN DE APERTURARev. Frank WulfBased on a prayer from //Basada en una oración de: Discipleship Resuources2We begin our time of prayer by taking a fewdeep breaths to center ourselves.Comenzamos nuestro tiempo de adoracióntomando algunas respiraciones profundaspara centrarnos.Let us pray.Oremos.We give you thanks, O God, for all thesaints who ever worshiped you Te damos gracias, oh Dios, por todos lossantos que alguna vez te adoraron whether in brush arbors or cathedrals,weatheredwoodenchurchesorcrumbling cement meeting houses ya sea en cenadores de arbusto o encatedrales, en iglesias de maderadegastadas o en casas de reuniones decemento desmoronadas 1

wherever your name was lifted andadored.dondequiera que tu nombre fue elevado yadorado.We give you thanks, O God, for handslifted in praise Te damos gracias, oh Dios, por manoslevantadas en alabanza manicured hands and hands stained withgrease or soil, strong hands and thosegnarled with age manos muy cuidadas y manosmanchadas de grasa o tierra, manosfuertes y manos deformadas por laedad holy hands used as wave offerings acrossthe land.santas manos usadas como ofrendasmecidas a través de la tierra.We thank you, God, for hardworkingsaints Te damos gracias, Dios, por santostrabajadores whether hard-hatted or steel-booted,head ragged or aproned, blue-collared orthree-piece-suited.ya sea que usen cascos o botas de acero,trapos de cabeza o delantales, camisas detrabajo o trajes de tres piezas.They left their mark on the earth for you,for us, for our children to come.Dejaron su marca en la tierra para ti, paranosotros, para nuestros hijos por venir.Thank you, God, for the tremendoussacrifices made by those who have gonebefore us.Gracias, Dios, por los tremendossacrificios hechos por aquellos que noshan precedido.Bless the memories of your saints, God.Bendice los recuerdos de tus santos,Dios.May we learn how to walk wisely fromtheir examples of faith, dedication,worship, and love.Que aprendamos a caminar sabiamentede sus ejemplos de fe, dedicación,adoración, y amor.Amen.Amén.PASSING THE PEACE OF CHRIST/ PASANDO LA PAZ DE CRISTOSe les invita a ustedes a escribir sussaludos para la comunidad en la caja dechat de nuestra transmisión en vivo deFacebook de esta mañana.You are invited to type your greetings tothe community into the chat box of ourFacebook Live broadcast for thismorning.HYMN OF PRAISE/ CANTO DE ALABANZARecorded Music/Música GrabadaHow Can I Keep from Singing/¡Debo Seguir Cantando!3 Oakland First UnitarianWords/Letra: Robert Lowry; Music/Música: Robert Lowry(Traducción de Ronald F. Krisman)Verse 1:My life flows on in endless song,above earth’s lamentation.I hear the real, though far-off hymnthat hails a new creation.Verso 1:Mi vida fluye cual canción.Encima del lament,un himno suave puedo oírque anuncia un mundo nuevo.2

Through all the tumult and the strive,I hear the music ringing.It sounds an echo in my soul.How can I keep from singing?Y por la lucha y comoción,el himno va sonando.Resuene en mi corazón.Yo seguiré cantando.Verse 2:What though the tempest ’round meroars,I know the truth, it liveth.What though the darkness ’round meclose,songs in the night it giveth.Verso 2:¿Y si mi gozo muerto está?¡Yo sé que Cristo vive!¿Si me rodea la oscuridad?Cristo es canción de noche.No storm can shake my inmost calm,while to that rock I’m clinging.Since love prevails in heaven and earth,how can I keep from singing?Mi calma no se turbará;Jesús es mi refugio,quien es Señor de la creación.¡Debo seguir cantando!Verse 3:When tyrants tremble as they hearthe bells of freedom ringing,when friends rejoice both far and near,how can I keep from singing?Verso 3:Jesús me da su paz y amor,que están en mi brotando.No falta nada, suyo soy.Por eso estoy cantando.To prison cell and dungeon vile,our thoughts to them are winging.When friends by shame are undefiled,how can I keep from singing?Mi calma no se turbará;Jesús es mi refugio,quien es Señor de la creación.¡Debo seguir cantando!PASTORAL PRAYER/ ORACIÓN PASTORALSe les invita a ustedes a compartir susalegrías y preocupaciones con lacomunidad utilizando la caja de chat.You are invited to share your joys andconcerns with the community by usingthe chat box.ANTHEM/HIMNORev. Frank WulfWhat a Friend We Have in Jesus4¡Oh, qué amigo nos es Cristo!The Choir/El CoroWords/Letra: Joseph M. Scriven; Music/Música: Charles C. ConverseTraducción de Leandro Garza MoraVerse 1:What a friend we have in Jesus,all our sins and griefs to bear!What a privilege to carryeverything to God in prayer!Verso 1:¡Oh, que amigo nos es Cristo!El llevó nuestro dolory nos manda que llevemostodo a Dios en oración.O what peace we often forfeit,O what needless pain we bear,all because we do not carryeverything to God in prayer.Si vivimos desprovistosde paz, gozo y santo amor,esto es porque no llevamostodo a Dios en oración.3

Verse 2:Have we trials and temptations?Is there trouble anywhere?We should never be discouraged;take it to the Lord in prayer.Verso 2:¿Vives débil y cargadode cuidados y temor?A Jesús, refugio eterno,dile todo en oración.Can we find a friend so faithfulwho will all our sorrows share?Jesus knows our every weakness;take it to the Lord in prayer.¿Te desprecian tus amigos?Cuéntaselo en oración;en tus brazos de amor tiernopaz tendrá tu corazón.Verse 3:Are we weak and heavy laden,cumbered with a load of care?Precious Savior, still our refuge;take it to the Lord in prayer.Verso 3:Jesucristo es nuestro amigo,de esto pruebas nos mostróal sufrir cruel castigoque el culpable mereció.Do thy friends despise, forsake thee?Take it to the Lord in prayer!In his arms he’ll take and shield thee;thou wilt find a solace there.SCRIPTUREY su pueblo redimidohallará seguridad,fiando en este amigo eternoy esperando en su bondad.Children of GodESCRITURAGénesis MorenoHijos e Hijas de DiosListen for the Word of God in the words of1 John, chapter 3, verses 1-3.Escuchen la Palabra de Dios en las palabrasde 1 Juan, capítulo 3, versículos 1-3.1See what love the Father has given us, thatwe should be called children of God; andthat is what we are.7The reason the world does not know us isthat it did not know him.Por esto el mundo no nos conoce, porque nolo conoció a él.2Beloved, we are God’s children now; whatwe will be has not yet been revealed.2What we do know is this: when he isrevealed, we will be like him, for we will seehim as he is.Pero sabemos que cuando él se manifieste,seremos semejantes a él, porque lo veremostal como él es.3And all who have this hope in him purifythemselves, just as he is pure.3This is the Word of God for the people ofGod. Thanks be to God!Esta es la Palabra de Dios para el pueblo deDios. ¡Gracias sea a Dios!Génesis Moreno1 John 3:1-351 Juan 3:1-36Mirad cuál amor nos ha dado el Padre, paraque seamos llamados hijos de Dios.Amados, ahora somos hijos de Dios y aúnno se ha manifestado lo que hemos de ser.Y todo aquel que tiene esta esperanza en él,se purifica a sí mismo, así como él es puro.MEMORIAL VIDEO/VIDEO CONMEMORATIVOPrecious Lord, Take My Hand7Produced by/Producido por: Danny BernabeWords & Music: Thomas Dorsey; Performance by Ledisi.It Is Well with My Soul8Words: Horatio Spafford; Music: Philip Bliss; Performance by Acapella.4

SCRIPTUREGénesis Moreno ESCRITURAGénesis MorenoThe Multitude of the SavedLa Multitud de los SalvadoRevelation 7:9-175Apocalipsis 7:9-176Listen for the Word of God in the words ofRevelation, chapter 7, verses 9-17.Escuchen la Palabra de Dios en las palabrasde Apocalipsis, capítulo 7, versículos 9-17.9After this I looked, and there was a greatmultitude that no one could count, fromevery nation, from all tribes and peoples andlanguages, standing before the throne andbefore the Lamb, robed in white, with palmbranches in their hands.910They cried out in a loud voice, saying,“Salvation belongs to our God who is seatedon the throne, and to the Lamb!”1011And all the angels stood around the throneand around the elders and the four livingcreatures, and they fell on their faces beforethe throne and worshiped God 1112 singing, “Amen! Blessing and glory andwisdom and thanksgiving and honor andpower and might be to our God forever andever! Amen.”1213Then one of the elders addressed me,saying, “Who are these, robed in white, andwhere have they come from?”1314I said to him, “Sir, you are the one thatknows.”14Then he said to me, “These are they whohave come out of the great ordeal; they havewashed their robes and made them white inthe blood of the Lamb.Él me dijo: «Éstos son los que han salido dela gran tribulación; han lavado sus ropas y lashan blanqueado en la sangre del Cordero.15For this reason they are before the throneof God, and worship him day and nightwithin his temple, and the one who is seatedon the throne will shelter them.151616Después de esto miré, y vi una granmultitud, la cual nadie podía contar, de todaslas naciones, tribus, pueblos y lenguas.Estaban delante del trono y en la presenciadel Cordero, vestidos de ropas blancas y conpalmas en sus manos.Clamaban a gran voz, diciendo: «¡Lasalvación pertenece a nuestro Dios, que estásentado en el trono, y al Cordero!»Y todos los ángeles que estaban en piealrededor del trono y de los ancianos y de loscuatro seres vivientes, se postraron sobre susrostros delante del trono y adoraron aDios diciendo: «¡Amén! La bendición, la gloria,la sabiduría, la acción de gracias, la honra, elpoder y la Fortaleza sean a nuestro Dios porlos siglos de los siglos. ¡Amén!»Entonces uno de los ancianos habló,diciéndome: «Estos que están vestidos deropas blancas, ¿quiénes son y de dónde hanvenido?»Yo le dije: «Señor, tú lo sabes.»Por eso están delante del trono de Dios y losirven día y noche en su templo. El que estásentado sobre el trono extenderá su tiendajunto a ellos.They will hunger no more, and thirst nomore; the sun will not strike them, nor anyscorching heat.»Ya no tendrán hambre ni sed, y el sol nocaerá más sobre ellos, ni calor alguno.5

17For the Lamb at the center of the thronewill be their shepherd, and he will guide themto springs of the water of life, and God willwipe away every tear from their eyes.”17This is the Word of God for the people ofGod. Thanks be to God.Esta es la Palabra de Dios para el pueblo deDios. Gracias sea a Dios.MESSAGE/MENSAJEPorque el Cordero que está en medio deltrono los pastoreará y los guiará a fuentes deaguas vivas. Y Dios enjugará toda lágrima delos ojos de ellos.»The Eternity of LoveLa Eternidad del AmorPastor WulfOFFERING/OFRENDADuring this time of offering, we are invitedto share what we can from whateverabundance we have received from the handof God.Durante este tiempo de ofrenda, nosinvitamos a compartir lo que podemos decualquier abundancia que hemos recibido dela mano de Dios.Our offerings ensure that this congregationof God’s people can continue to do the workof ministry that we have been called to do.Nuestras ofrendas aseguran que estacongregación pueda seguir haciendo eltrabajo de ministerio que hemos sidollamados a hacer.You can make a donation to the church bymailing a check to the church office or bymaking an electronic contribution throughthe church’s PayPal account.Ustedes pueden hacer una donación a laiglesia enviando un cheque por correo a laoficina de la iglesia o haciendo unacontribución electrónica a través de la cuentaPayPal de la iglesia.Information about how to donate is beingprojected onto the screen and is alsoavailable on the church’s website orFacebook page.Información sobre cómo donar se proyectaen la pantalla y también está disponible en elsitio web o la página Facebook de la iglesia.May God bless these offerings for the goodwork of making disciples of Jesus Christ forthe transformation of the world! Amen.¡Que Dios bendiga estas ofrendas para elbuen trabajo de hacer discípulos deJesucristo para la transformación del mundo!Amén.OFFERTORY/OFERTORIOPraise God from Whom All Blessings Flow9A Dios el Padre CelestialThe Choir/El CoroWords/Letra: Thomas Ken; Music/Música: Geistliche KirchengesängePraise God from whom all blessings flow!Praise God all creatures here below!Alleluia! Alleluia!Oh, criaturas del Señor,cantad con melodiosa voz:¡Alabadle! ¡Aleluya!Praise God the source of all our gifts!Praise Jesus Christ, whose power uplifts!Praise the Spirit, Holy Spirit!Alleluia Alleluia! Alleluia!A Dios el Padre celestial,al Hijo, nuestro Redentor,y al Consolador eterno:¡Alabadle ¡Alabadle! ¡Aleluya!HOLY COMMUNION/SANTA COMUNIÓN6

At this time, you are invited to gathera piece of bread and a cup of juice or water.En este momento, se invitan a recogerun pedazo de pan y una copa de jugo o agua.Invitation to the Sacred MealInvitación a la Sagrada CenaOur celebration of Communion remindsus that in Christ there is but one Body inChrist there is but one loaf in Christthere is but one cup. Though we gather atmany different tables, in Christ there is butone table.Nuestra celebración de la Comunión nosrecuerda que en Cristo sólo hay unCuerpo en Cristo sólo hay un pan enCristo sólo hay una copa. Aunque nosreunimos en muchas diferentes mesas, enCristo sólo hay una mesa.And all, without exception, are welcome tocome to this table to receive the grace ofGod.Y todos, sin excepción, son bienvenidos avenir a esta mesa para recibir la gracia deDios.Prayer of Great Thanksgiving10Oración de la GranLed byAcciónRev. Frankde GraciasWulf,10PastorMay God be with you.And also with you.Lift up your hearts.We lift them up to God.Let us give thanks to our sovereign God.It is right to give our thanks and praise.Dios sea con ustedes.Y también contigo.Eleven sus corazones.Los elevamos a Dios.Demos gracias a nuestro Dios soberano.Es digno y justo darle gracias yalabarle.It is right, and a good and joyful thing,always and everywhere to give thanks toyou, almighty God, Creator of heaven andearth: God of Abraham and Sarah, God ofMiriam and Moses, God of Joshua andDeborah, God of Ruth and David, God ofthe priests and the prophets, God of Maryand Joseph, God of the apostles and themartyrs, God of our mothers and ourfathers, God of our children to allgenerations.Es verdaderamente digno y justo dartegracias en todo tiempo y en todo lugar,Dios todopoderoso, Creador del cielo y dela tierra: Dios de Abraham y Sara, Dios deMiriam y Moisés, Dios de Josué yDeborah, Dios de Rut y David, Dios de lossacerdotes y los profetas, Dios de María yJosé, Dios de los apóstoles y los mártires,Dios de nuestras madres y nuestros padres,Dios de nuestros hijos e hijas a todas lasgeneraciones.And so, with your people on earth and allthe company of heaven, we praise yourname and join their unending hymn:Y así, con todo tu pueblo y con toda lacompañía del cielo, alabamos tu nombre ynos unimos en el himno eterno:Holy, holy, holy Lord, God of powerand might, heaven and earth are full ofyour glory. Hosanna in the highest.Blessed is he who comes in the name ofthe Lord. Hosanna in the highest.Santo, santo, santo es el Señor, Diostodopoderoso. Llenos están los cielos yla tierra de tu gloria. ¡Hosanna en lasalturas! Bendito sea el que viene en elnombre del Señor. ¡Hosanna en lasalturas!7

Holy are you, and blessed is your ChildJesus Christ. By the baptism of hissuffering, death, and resurrection, you gavebirth to your Church, delivered us fromslavery to sin and death, and made with usa new covenant by water and the Spirit.Santo eres tú y bendito es tu HijoJesucristo. Mediante el bautismo de susufrimiento, muerte, y resurección, distenacimiento a tu Iglesia, nos liberaste de laesclavitud del pecado y de la muerte, ehiciste con nosotros un nuevo pactomediante el agua y el Espíritu.Lift the bread.Levanta el pan.The night on which Jesus gave himself upfor us, he took bread, gave thanks to you,broke the bread, gave it to his disciples,and said: “Take, eat; this is my body whichis given for you. Do this in remembranceof me.”La noche en que Jesús se entregó pornosotros, tomó pan, te dio las gracias,partió el pan, lo dio a sus discípulos, y dijo:«Tomad, comed. Esto es mi cuerpo quepor vosotros es partido. Haced esto enmemoria de mí. »Lift the cup.Levanta la copa.When the supper was over, Jesus took thecup, gave thanks to you, gave it to hisdisciples, and said: “Drink from this, all ofyou; this is my blood of the new covenant,poured out for you and for many for theforgiveness of sins. Do this, as often as youdrink it, in remembrance of me.”Después de haber cenado, Jesús tomó lacopa, te dio las gracias, la dio a susdiscípulos, y dijo: «Bebed de esta copa,todos vosotros. Esta es mi sangre delnuevo pacto, derramada por vosotros y pormuchos para el perdón de los pecados.Haced esto, todas las veces que labebiereis, en memoria de mí.And so, in remembrance of these yourmighty acts in Jesus Christ, we offerourselves in praise and thanksgiving as aholy and living sacrifice, in union withChrist's offering for us, as we proclaim themystery of faith.Por eso, recordando tus hechos poderososen Jesucristo, nos ofrecemos en alabanza yacción de gracias como un sacrificio santoy vivo, en unión al sacrificio de Cristo pornosotros, para que nuestras vidasproclamen el misterio de fe.Christ has died; Christ is risen; Christwill come again.Cristo ha muerto; Cristo ha resucitado;Cristo vendrá otra vez.Pour out your Holy Spirit on us gatheredhere, and on these gifts of bread and wine.Make them be for us the body and bloodof Christ, so that we may be for the worldthe body of Christ, redeemed by his blood.Derrama tu Santo Espíritu sobre los queestamos aquí reunidos y sobre estos donesde pan y vino. Haz que sean para nosotrosel cuerpo y la sangre de Cristo, para queseamos el cuerpo de Cristo para el mundo,redimidos por su sangre.Renew our communion with all yoursaints, especially those we name in ourhearts.Renueva nuestra comunión con todos tussantos, especialmente aquellos quellamamos en nuestros corazones.8

By your Spirit make us one with Christ,one with each other, and one in ministry toall the world, until Christ comes in finalvictory, and we feast at his heavenlybanquet.Por tu Espíritu, haznos uno con Cristo,uno con los demás, y uno en la obra delministerio a toda la creación, hasta quevenga Cristo en la victoria final, yparticipamos en su banquete celestial.Through your Son Jesus Christ, with theHoly Spirit in your holy Church, all honorand glory is yours, almighty God, now andfor ever. Amen.Mediante tu Hijo Jesucristo, con el EspírituSanto en tu santa Iglesia, a ti sean todohonor y gloria, Dios omnipotente, ahora ysiempre. Amén.Now, with the confidence that we are yourbeloved children, let us pray the prayer thatJesus taught us to pray – each of us in thelanguage of our heart.Ahora, con la certeza de que somos tushijos amados, oremos la oración que Jesúsnos enseñó a orar – cada uno de nosotrosen el lenguaje de nuestro propio corazón.Our Father, who art in heaven,hallowed be thy name. Thy kingdomcome. Thy will be done on earth as it isin heaven. Give us this day our dailybread. And forgive us our trespasses, aswe forgive those who trespass againstus. And lead us not into temptation,but deliver us from evil. For thine is thekingdom, and the power, and the gloryforever. Amen.Padre nuestro que estás en los cielos,santificado sea tu nombre. Venga tureino. Hágase tu voluntad, como en elcielo, así también en la tierra. El pannuestro de cada día, dánoslo hoy. Yperdónanos nuestras deudas, comotambién nosotros perdonamos anuestros deudores. Y no nos dejes caeren tentación, mas líbranos del mal;porque tuyo es el reino, el poder y lagloria, por todos los siglos. Amén.Amanamin,sumasalangitKa,sambahin ang ngalan Mo. Mapasaaminang kaharian Mo. Sundin ang loob Modito sa lupa, para nang sa langit.Bigyan Mo kami ngayon ng amingkakanin sa araw-araw. At patawarin Moang aming mga sala, para ngpagpapatawadnamingsamganagkakasala sa amin. At huwag Mokaming ipahintulot sa tukso, at iadyaMo kami sa lahat ng masama. SapagkatIyo ang kaharian, at kapangyarihan, atang kadakilaan, magpakailanman.Amen.Lift the bread and break it.Levanten el pan y pártanlo.This is the bread of heaven, the body ofChrist given for all of us.Este es el pan de los cielos, el cuerpo deCristo dado por todos nosotros.Lift the cup of juice.Eleven la copa de jugo.This is the cup of salvation, the blood ofChrist shed for all of us,Esta es la copa de salvación, la sangre deCristo derramada por todos nosotros.9

Eat the bread and drink the juice.Come el pan y bebe el jugo.Take a moment of silence.Toma un momento de silencio.God of the whole Church, we give youthanks for this meal that we haveshared with each other. It hasstrengthened us for the journey ahead.As we leave this place to follow andserve you in the world, empower us byyour Spirit, refresh us with your Word,and fill us with awe at your glory.Amen.Dios de toda la Iglesia, te damosgracias por esta cena que hemoscompartido el uno con el otro. Nos hafortalecido para el viaje que tenemospor delante. A medida que salimos deeste lugar para seguirte y servirte en elmundo, danos poder con tu Espíritu,refréscanos con tu Palabra, y llénanosde asombro a tu gloria. Amén.Communion Song/Canción de ComuniónHoly, Holy, Holy/ Santo, Santo, Santo11Rev. David FarleyWords & Music: Argentine folksongLetra y Música: Canción folklórica de ArgentinaEnglish:Holy, holy, holy.My heart, my heart adores you.My heart knows how to say to you:You are holy, Lord!Español:¡Santo, santo, santo,mi corazón te adora!Mi corazón te sabe decir:¡Santo eres Dios!English:Holy, holy, holy.My heart, my heart adores you.My heart knows how to say to you:You are holy, Lord!Español:¡Santo, santo, santo,mi corazón te adora!Mi corazón te sabe decir:¡Santo eres Dios!¡Santo eres Dios!You are holy, Lord!ANNOUNCEMENTSRev. Frank WulfBefore we conclude today’s service ofworship, let me call attention to someimportant announcements:Antes de que concluyamos el servicio deadoración de hoy, déjenme llamar suatención a algunos anuncios importantes:10

1) I want to say thank you to GénesisMoreno, Lois Price, Danny Bernabe, JohnChavis, Rev. David Farley, Mina Rhee,Ember Knight, and the church choir.1) Quiero decir gracias to Génesis Moreno,Lois Price, Danny Bernabe, John Chavis,Rev. David Farley, Mina Rhee, EmberKnight, y el coro de la iglesia.2) Today at 12:00 p.m., we will hold oursecond fellowship time on Zoom. We inviteyou to get your own beverages and snacksand join us for a time to reconnect ascommunity. The link to connect online is:https://us02web.zoom.us/j/7184544317. Tojoin by phone, call 1-669-900-9128 and usemeeting ID 718 454 4317 #.2) Hoy, a las 12:00 p.m., vamos a celebrarnuestro segundo tiempo de compañerismoen Zoom. Les invitamos a ustedes a obtenersus propias bebidas y meriendas y unirse anosotrosparaunmomentoparareconectarnos como comunidad. El m.us/j/ 7184544317.Para unirse por teléfono, llamen al 1-669900-9128 y utilicen el ID de reunión 718 4544317#3) Our annual charge conference will be heldby Zoom tomorrow, Monday, November 2,at 7:00 p.m. The link to connect online is:https://us02web.zoom.us/j/7184544317. Tojoin by phone, call 1-669-900-9128 and usemeeting ID 718 454 4317 #.3) Nuestra conferencia de cargo anual secelebrará por Zoom mañana, lunes el 2 denoviembre, a las 7:00 p.m. El enlace paraconectarse es: https://us02web.zoom.us/j/7184544317. Para unirse por teléfono, llamenal 1-669-900-9128 y utilicen el ID de reunión718 454 4317#4) The Board of Trustees will meet by Zoomnext Sunday, November 8, at 1:00 p.m. Anagenda and information about how toconnect to the meeting will be posted on thechurch website.4) La Junta de Síndicos se reunirá por Zoomel próximo domingo, 8 de noviembre, a la1:00 p.m. Una agenda y información sobrecómo conectarse se publicará en el sitio webde la iglesia.5) The Church as Movement, our online Biblestudy, will happen on Tuesday, November10, at 7:00 p.m. We are using the book “TheChurch as Movement” by J.R. Woodwardand Dan White, Jr., which is availablethrough Amazon or Cokesbury. Two copiesare available to be borrowed from the churchoffice. Information about how to connect tothe meeting is posted on the church website.5) La Iglesia como Movimiento, nuestro estudiobíblico en línea, sucederá el próximo martes,10 de noviembre, a las 7:00 p.m. Estamosusando el libro “La Iglesia comoMovimiento” por J. R. Woodward y DanWhite, Jr., que está disponible a través deAmazon or Cokesbury. Dos copias estándisponibles para pedir prestado en la oficinade la iglesia. Información sobre cómoconectarse se publica en el sitio web de laiglesia.6) Let’s wish a happy birthday to AmeliaCarreon, Felipe Perez, and any others wemay have missed.6) Deseemos un feliz cumpleaños a AmeliaCarreon, Felipe Perez, y cualquier otro quepodamos haber perdido.7) Please remember to vote on or beforeTuesday if you have the right to do so.7) Por favor recuerden ustedes votar en oantes del martes si tengan el derecho dehacerlo11

The rest of the announcements will beposted on the church’s webpage.El resto de los anuncios serán publicados enel sitio web de la iglesia.SONG OF DEDICATION/CANTO DE DEDICACIÓNRecorded Music/Música GrabadaFor All the Saints/Hoy, por los Santos12Iain BaxterWords/Letra: William W. How; Music/Música: Ralph Vaughn WilliamsTraducción de Federico PaguraVerse 1:For all the saints, who from their laborsrest,who thee by faith before the worldconfessed,thy name, O Jesus, be forever blest.Alleluia! Alleluia!Verso 1:Hoy, por los santos que descansan ya,después de confesarte por la fe,tu nombre, oh Cristo, hemos de alabar.¡Aleluya! ¡Aleluya!Verse 2:Thou wast their rock, their fortress, andtheir might;thou, Lord, their captain in the wellfought fight;thou, in the darkness drear, their onetrue light.Alleluia! Alleluia!Verso 2:Tú fuiste amparo, roca y defensor,en la batalla, recio capitán;tu luz venció las sombras del temor.¡Aleluya! ¡Aleluya!Verse 4:O blest communion, fellowship divine!We feebly struggle, they in glory shine;yet all are one in thee, for all are thine.Alleluia! Alleluia!Verso 3:Que, como ayer, podamos hoy luchar,valientes, firmes, fieles hasta el fin;corona de oro tú nos ceñirás.¡Aleluya! ¡Aleluya!Verse 6:From earth’s wide bounds, fromocean’s farthest coast,through gates of pearl streams in thecountless host,singing to Father, Son, and Holy Ghost:Alleluia! Alleluia!Verso 4:La aurora eterna ya despuntará;las huestes fieles llegarán al Rey,cantando alegres a la Trinidad.¡Aleluya! ¡Aleluya!BENEDICTION/BENDICIÓNPastor WulfLet us go forth from this time of worship tojoin with saints everywhere in the work ofproclaiming the good news, creating a worldof justice and peace, and giving praise toGod in all that we do.Alleluia and amen.POSTLUDE/POSTLUDIOSalgamos de este tiempo de adoración paraunirons con los santos en todo el mundo enel trabajo de proclamar las buenas noticias,de crear un mundo de justicia y paz, y de daralabanza a Dios en todo lo que hacemos.Aleluya y amén.Recorded music/Música grabadaHoward Gospel ChoirWords & Music/ Letra y Música: African American SpiritualWhen the Saints Go Marching In1312

SERVICE NOTES AND PERMISSIONS1PRELUDE: Grand Isle – Tune by John H. Hopkins. Copyright 1900 Oxford University Press. Allrights reserved. Used with permission. Reprinted under One License, License #733845-A. Permission topodcast/stream the music in this service obtained from ONE LICENSE, License #733845-A.Performance by www.traditionalmusic.co.uk.2OPENING PRAYER: A Prayer Meditation for All Saints Day – Copyright 2020 DiscipleshipMinistries. All rights reserved. Used by permission. -meditationfor-all-saints-day.3SONG OF PRAISE: How Can I Keep from Singing? / ¡Debo Seguir Cantando! – Words: RobertLowry; Music: Robert Lowry. Spanish translation by Ronald F. Krisman. Translation 2012, GIAPublications, Inc. All rights reserved. Used with permission. Reprinted under One License, License#733845-A. Permission to podcast/stream the music in this service obtained from ONE LICENSE,License #733845-A. Performance by the Chancel Choir of the First Unitarian Church, Oakland, CA.4ANTHEM: What a Friend We Have in Jesus – Words: Joseph M. Scriven; Music: Charles C.Converse. Spanish translation by Leandro Garza Mora. Public domain.5SCRIPTURE IN ENGLISH: New Revised Stand

more; the sun will not strike them, nor any scorching heat. Escuchen la Palabra de Dios en las palabras de Apocalipsis, capítulo 7, versículos 9-17. 9Después de esto miré, y vi una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas las naciones, tribus, pueblos

Related Documents:

The United Methodist Publishing House, 2009. The Book of Discipline of the United Methodist Church 2008. Nashville, TN: The United Methodist Publishing House, 2008. The United Methodist Hymnal. Nashville, TN: The United Methodist Publishing House, 1989. The United Methodist Book of Worship. Nashville, TN: Abingdon Press, January, 1996.

Saint Louis Regional Chamber Alan and Mary Stamborski Herb Standing Gina Stone Richard and Beverly Straub . First United Methodist Church of Odessa Harry and Arden Fisher Florence United Methodist Church United Methodist Women Mary and Nestor Fox . Trinity United Methodist Church of Piedmont, United Methodist Women Jane Tucker William and .

Bedford St. Church Peekvm Ell1 Church Bethany Church Boston Road Church Bowery Village Church Bronxdale Church Centary Church Chelsea M.E. Church Cbrrr St. Cham1 city . Conference.Bthh Methodist Church, Year Book and Minutes, 1963. p. 314 ff. New York - STATE - 5.4. *qL10 12. Methodist EpisCopd Church. Annual .

A member of ETC's Unison Echo family of lighting-control and power-control products, the Echo Station Power Supply provides EchoConnect power for stations, responsive controls and power controllers. Echo Station Power Supplies are designed for use with distributed Echo Control Systems, Unison DRd Power Enclosures with Echo control, Echo .

Bethany (Summerville) United Methodist Church Bethel United Methodist Church . . Wesley (Summerville) United Methodist Church . Zion (Cross) United Methodist Church . . Summerville, SC 29485 valbacote@hotmail.com . Vice President Elaine Misskelley (843) 471-2563 (home)

Jul 17, 2013 · Table of Contents Introduction . 1 The Book of Resolutions of the United Methodist Church, 2004, pp. 201‐202 Hunt’s Memorial United Methodist Church Safe Sanctuary Policy . II,” United Methodist Hymnal, p. 44). Definition of Terms Adults Persons 18 years old or older. Children

In accordance with the Rio Texas Conference of the United Methodist Church Policy on Child, Youth, and Vulnerable Adult Safety, June 2018, Bethany United Methodist Church has adopted the following set of Safety Procedures. Copies of both documents can be obtained through the Bethany United Methodist Church office.

The United Methodist Church has no central headquarters, but many of the church's biggest administrative offices are located in Nashville,Tennessee. The United Methodist Church is a decentralized church with the following branches:. o General Conference, the church's highest legislative branch, is the official governing body that