User Manual Manuel D'utilisation Istruzioni Per L'uso . - SPECIAL.T

1y ago
20 Views
2 Downloads
5.40 MB
39 Pages
Last View : 9d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Raelyn Goode
Transcription

User manualManuel d'utilisationIstruzioni per l'usoBenutzerhandbuchGebruiksaanwijzingManual de usuario

LanguageLangueLinguaSpracheLink: English versionLien: Version françaiseIndirizzo : Versione ItalianaLink: Deutsche versionLink: Nederlandse versieEnlace: Versión en españolV002TaalIdioma

SummarySommaireP3 .Machine introductionIntroduction machineP4 .Machine descriptionDescription machineControl panelInterface utilisateur.P5 .Start-upMise en marcheP6 ."TEA MASTER" functionFonction "TEA MASTER""MY CUP" functionFonction "MY CUP”.P7 .P8-9 .P10 .P11 .P12-13 .English versionVersion françaiseWater filter replacementRemplacement du filtre à eauDescalingDétartrageDaily care and cleaningEntretien quotidien et nettoyageAlertsAvertissementsEmptying systemVider le icationsSpare parts/Optional accessoriesPièces détachées / Accessoires optionnelsSafety precautionsPrécaution et sécuritéP2

ENFRMachine introductionIntroduction machine"Did you know that some black teas need a shorter infusion time at 92 C, andthat some green teas require a longer infusion time but with water at 80 C ?"This is why the SPECIAL.T machine combines the capsule detection with an innovative systemthat is able to heat the water to the proper temperature, while controlling different infusion cycles.The machine first fills up the capsule and then gives time for the tea leaves to infuse beforestarting cup filling. With the " TEA MASTER" function, the machine automatically prepares a cup of tea, accordingto the recommendation of our "tea master". The function " MY CUP" allows you to personalize the amount of water added to your cup." Saviez-vous que certains thés noirs par exemple ont besoin d’infuserrapidement à 92 C alors que certains thés verts infusent plus lentement avecune eau à 80 C ?”C'est pour cela que la machine SPECIAL.T associe une détection de capsule à un systèmeinnovant qui permet de chauffer l'eau à la température désirée, tout en contrôlant différentscycles d'infusion.La machine remplit d'abord la capsule d'eau à la température requise, puis laisse les feuillesinfuser avant de remplir la tasse. Avec la fonction " TEA MASTER", vous laissez la machine vous préparer un théautomatiquement, suivant les recommandations de nos "Maîtres du thé". La fonction " MY CUP" permet de personnaliser le volume d’eau à votre tasse.P3

Machine descriptionDescription machine1 Closing handlePoignée defermeture2 GridGrille3 Drip tray1Bacd'égouttage54 CapsuleContainerBac à capsules5 Water tank4Bac à eau66 Water filterFiltre à eau23Control panelInterface utilisateur1 ON/OFF SwitchTouche ON/OFF23Filter reset button &filter warningTouche deréinitialisation filtreet alarme filtreFilter warning OFFAlarme filtre éteinte2Filter warning ONAlarme filtre allumée1"TEA MASTER" and"MY CUP" buttonTouche “TEA MASTER"et "MY CUP"Machine OFFMachine éteinteMachine ONMachine allumée3Capsule detectedCapsule detectéeP4

ENFRStart-upMise en marcheMachine primingAmorçage de la machinePlug in the machine.Brancher lamachine.Fill with freshdrinking water.Remplir d'eaufraîche potable.Remove theprotection plug.Retirer le bouchonde protection.Insert water tank.Remettre leréservoir à eau.!Fill in to the top.Remplir jusqu’en haut.Do not insert the capsuleduring priming.Ne pas mettre la capsulependant l’amorçage.Plug in the machineand switch ON.Brancher la machineet appuyer sur ON.Place a cup.Placer une tasse.Pressas many timesas needed to fill one cup.Appuyez surle nombrede fois nécessaire pourremplir une tasse.!Can take up to2 minutes beforethe water flows.Peut prendrejusqu’à 2minutes avantque l’eau coule.Installation of first water filterInstallation du premier filtre à eauImmerse the new filterin a vessel containingwater to remove air.Immerger le filtre neufdans un récipient d’eauafin d’en retirer l’air.Install new filter.Mettre en placele filtre neuf.Refill with freshdrinking water.Remplir d'eaufraîche potable.Place a cup.Placer une tasse.Pressas manytimes as needed to fillone cup.Appuyez surlenombre de foisnécessaire pourremplir une tasse.Ready.Prêt.!!Fill in to the top.Remplir jusqu’en haut.P5Can take up to2 minutes before thewater flows.Peut prendre jusqu’à2 minutes avant quel’eau coule.

" TEA MASTER" functionFonction " TEA MASTER"Ready.Prêt.Insert a capsule.Insérer une capsule.Use "TEA MASTER" for ideal preparation. The optimal temperatureand infusion time will be selected to prepare a 200 ml cup.Utilisez "TEA MASTER" pour une préparation idéale.Température et temps d'infusion seront sélectionnéspour préparer une tasse de 200ml.Once capsule isdetected, push .Lorsque la capsule estreconnue, appuyer sur"MY CUP" functionFonction "MY CUP"Tea is being prepared.Extraction en cours.Machine stopsautomatically.La machine s’arrêteautomatiquement.SPECIAL .T has developed it's tea range based on a defined amount of water inorder to have an ideally brewed tea. However it is possible to personalize "your"cup of tea by programming the flow stop to the required amount of water.SPECIAL .T a développé sa gamme de thé selon une tasse d'un volume définiafin d'avoir une préparation idéale, il est toutefois possible de programmer l'arrêtautomatique de la machine à “sa” propre tasse personnalisée.Programming “your” personalized cupProgrammer “votre” tasse personnaliséeInsert a capsule.Insérer une capsule.Keep finger pressed onwhile the cup is being filled.Maintenir le doigt surdurant toute l'extraction.Release button whenvolume is attained.Retirer le doigt quand levolume désiré est atteint.Machine stops andquantity is recorded.La machine s'arrête etvotre quantité estenregistrée.iServing “your” personalized cupServir “votre” tasse personnaliséeInsert a capsule.Insérer une capsule.toQuickly double click onstart filling the tea cup.Double appui rapide surpour démarrer l'extraction.The machine stops at therecorded quantity.La machine s'arrête à laquantité enregistrée.2x ( 1 sec.)P6Min. 50 ml.Max. 500 ml.

Water filter replacementRemplacement du filtre à eauThe water filter eliminates most of thechlorine and lime found in tap water topreserve the purity of each tea.Le filtre à eau élimine la majeure partiedu chlore et du calcaire contenus dansl'eau courante, préservant ainsi la puretéde chaque thé.Insert a new filterPlacer un filtre neufFilter mustbe changed.Le filtre doitêtre changé.Remove and emptywater tank.Enlever et vider leréservoir d'eau.Install a new filter.Mettre en place lefiltre neuf.Remove filter.Enlever le filtre.Refill with freshdrinking water.Remplir d'eaufraîche potable.Insert water tank.Remettre leréservoir à eau.!Fill in to the top.Remplir jusqu’en haut.Pressas manytimes as needed to fillone cup.Appuyez surlenombre de foisnécessaire pourremplir une tasse.Press “filter reset” for2 sec. until warningturns off.Maintenir le bouton“filter reset” durant2 sec. jusqu’à ce quele voyant s’éteigne.!Can take upto 2 minutesbefore the water flows.Peut prendre jusqu’à2 minutes avant quel’eau coule.Clean water tank with asoft cloth.Nettoyer le réservoir avecun chiffon doux2 sec.P7Immerse the new filterin a vessel containingwater to remove air.Immerger le filtre neufdans un récipient d’eauafin d’en retirer l’air.Place a cup.Placer une tasse.ENFR

DescalingDétartrage!Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can beharmful. Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces. Never use vinegar to descale as it candamage your machine. It is recommended to descale your machine at least once a year.Observer les consignes de sécurité indiquées sur l'emballage du détartrant. Le détartrant peutagresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine).Il est recommandé de détartrer votre machine une fois par an au minimum.PreparationPréparation1Eject the capsule.Ejecter la capsule.Remove filter.Enlever le filtre.Empty drip tray andcapsule container.Vider le bac d'égouttageet le bac à capsules.Remove and empty water tank.Enlever et vider le réservoir d'eau.Fill tank with descaling agent water.Remplir le réservoir avec le détartrantet de l'eau. !Please observe thoserecommendations givenalong with your householddescaling agent.Merci de suivre lesrecommandations dedosage de votre détartranthabituel.DescalingDétartrer2Place a cup.Placer une tasse.Pressuntil water tank is empty and discard the descaling agent.Presserjusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide et jeter le détartrant.P8

DescalingDétartrageENFR!RinseRincer3Rinse and clean the watertank with a soft cloth.Rinçer et nettoyer leréservoir avec un chiffondoux.Install the new filter.Mettre en place lefiltre neuf.Refill with fresh water.Remplir d'eau fraîchepotable.!Fill in to the top.Remplir jusqu’en haut.Pressuntil water tank is empty anddiscard the water.Presserjusqu'à ce que le réservoird'eau soit vide et jeter le détartrant.!Can take upto 2 minutesbefore the water flows.Peut prendre jusqu’à2 minutes avant quel’eau coule.P9Place a cup.Placer une tasse.

Daily care and cleaningEntretien quotidien et nettoyageRefill withfresh water.Remplir d'eaupotable fraîche.Empty and clean capsulecontainer and drip tray.Vider et nettoyer le bac àcapsules et le bacd'égouttage.Dishwashercompatible.Compatible aveclave-vaisselle.Eject the capsule afterextraction.Ejecter la capsule aprèsla préparation.AlertsAvertissementsUsed filter: filter must be changed.Filtre usagé : Le filtre doit être changé.Out of water: refill the water tank and pressto load the machine with water.Absence d'eau : remplir le réservoir et appuyersurpour amorcer la machine.Flashing whiteBlanc clignotantEmptying systemVider le systèmeRemove and emptywater tank.Enlever et vider leréservoir d'eau.Eject the capsule.Ejecter la capsule.Empty system before a long period of non-use ortransporting.Avant une longue période de non-utilisation oupour le transport.Pressuntil themachine is empty.Pressezjusqu'à ceque la machine soit enabsence d’eau.P10Unplug the machine.Débrancher la machine.

ENFRTroubleshootingPannesProblemPotential causeActionMachine does not switch on.Problem with the mains, plug or fuse.Check the plug, fuse.Machine stops and water tank flashes.The machine has run out of water.Fill the water tank and presswithout capsule until the water flows.Tea is not hot enough.All teas are not prepared at the sametemperature.Preheat the cup.Capsule is crushed.Capsule is inserted in wrong direction or thecapsule container is full.Empty the capsule container and insertthe capsule in the correct direction.Capsule cannot be ejected,sticks in the brewing unitCapsule dried in the brewingchamber.Always eject the capsule after thebrewing.ProblèmeCause potentielleActionLa machine ne s' allume pas.Problème de réseau, de prise ou de fusible.Vérifier la prise, le fusible.La machine s'arrête et le réservoir d'eauclignote.La machine s’est désamorcée.Le thé n'est pas assez chaud.Tous les thés ne sont pas préparés àla même température.Remplir le réservoir et appuyer sursans capsule jusqu’à ce que l’eaucoule.Préchauffer la tasse.La capsule est écrasée.La capsule est insérée dans le mauvais sensou le bac à capsule est plein.Vider le bac à capsule et insérer lacapsule dans le bon sens.La capsule ne peut pas être éjectée,colle dans la chambre d'extraction.La capsule a séché dans la chambred'extraction.Toujours éjecter le capsule après 220-240 V./50 Hz1480 W max.3 bar max.2,9 Kg.5 C T 45 C1,5 L161[mm]Spare parts/Optional accessoriesPièces de rechange / Accessoires optionnelsWater tank/Tank coverRéservoir à eau / CouvercleDrip tray/Capsule containerBac d'égouttage / Réservoir à capsulesP11

Safety precautions!Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions toavoid possible harm and damage.!iInformation – When you see this sign, please take note of the advice for a safeand good usage of your tea machine.Avoid risks of fatal electric shock and fire.! Onlyplug the appliance into suitable, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is thesame as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids warranty.! If an extension cable is required, use only an earthed cable with a conductor cross-section of at least 1.5mm2.! Do not pull the cable over sharp edges, clamp it or allow it to hang down. Keep the cable away from heat and moisture.! If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order toavoid hazard.! To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, cooking rings, gasburners, open flames, or similar. Always place it on a stable and even surface.! Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period.! Disconnect by pulling out the plug and not pulling the cable itself or the cable may be damaged. Never touch the cable withwet hands.! Never immerse the appliance or part of it in water. Never put the appliance or part of it into a dishwasher except the capsulecontainer, drip tray and grid. Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.! Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!Avoid possible harm when operating the appliance.! This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with theinstructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.appliance is intended to prepare beverages according to these instructions. This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. Do notuse the appliance for other than intended use.! Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket.Return the appliance to Special.T Club for examination, repair or adjustment. A damaged appliance can cause electricalshocks, burns and fire.! The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of theappliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with theappliance.! Always close the lever completely and never lift it during operation. Scalding may occur. Do not put fingers into the capsulecompartment or the capsule shaft. Danger of injury!! Do not put fingers under tea dispensing spout. Risk of scalding!! Never use a damaged or deformed capsule. Water could flow around the capsule when not perforated by the blades anddamage appliance.! Do not use the appliance without drip tray and drip grid to avoid any liquid on surrounding surfaces.! When unpackaging the machine, remove the plastic foil placed on the drip grid and dispose.! This appliance operates with the Special.T capsules only.! TheSAVE THESE INSTRUCTIONS.Pass them on to any subsequent user.P12

Précautions et sécurité!Avertissement - lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesuresde sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.!iInformation - lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance duconseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à thé.Évitez les risques de décharges électriques mortelles et l'incendie.! Nebranchez la machine qu'au moyen d'une fiche de raccordement au réseau avec prise de terre. Assurez-vous que levoltage du bloc d'alimentation soit le même que celui qui est spécifié sur la plaque signalétique. L'utilisation d'unbranchement incorrect annule la garantie.! Si une rallonge s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble de mise à terre dont le conducteur à une section d'au moins1,5mm2.! Ne faites pas passer le câble par-dessus des bords coupants. Fixez-le de manière à ce qu'il puisse pendre librement.Maintenez le câble à distance de la chaleur et de l'humidité.! Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou par des personnes pareillementqualifiées, afin d'éviter tout risque.! Pour éviter des dégâts dangereux, ne placez jamais la machine sur ou à côté de surfaces chaudes, comme des radiateurs,des anneaux de cuisson, des brûleurs à gaz, des feux nus, ou des sources de chaleur similaires.! Débranchez la machine du réseau électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée.! Débranchez la machine en tirant sur la fiche et non pas sur le câble à proprement parler afin de ne pas l'endommager. Netouchez jamais le câble avec des mains mouillées.! N'immergez jamais la machine, en totalité ou en partie. Ne placez jamais la machine, en totalité ou en partie, dans unemachine à laver la vaiselle sauf le bac à capsules, le bac d'égoutage et la grille. L'électricité et l'eau ne font pas bon ménageet peuvent provoquer des décharges électriques mortelles.! N'ouvrez pas la machine. Voltage dangereux à l'intérieur.! Ne rien placer dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou des décharges électriques !Évitez d'éventuels dangers lorsque vous utilisez la machine! Ceproduit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Le fabricant n'assumera aucune responsabilité et lagarantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation à caractère commercial, inappropriée ou dans le cas d'un quelconque nonrespect des instructions données dans le mode d'emploi.! La machine est conçue pour la préparation de boissons obtenues conformément à ce mode d'emploi. Cette machine estconçue pour des usages domestiques et similaires, tels que : des coins cuisine pour le personnel travaillant dans desboutiques, des environnements bureau et de même nature ; des fermes ; des clients dans les hôtels, les motels et d'autresenvironnements de type résidentiel, tels que les chambres d'hôtes. N'utilisez pas la machine pour d'autres usages queceux auxquels elle est destinée.! N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si elle ne fonctionne pas correctement. Retirez immédiatement la fichede la prise de courant. Renvoyez la machine à Special.T Club pour examen, réparation et réglage. Une machineendommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et un incendie.! La machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles opèrent sous lecontrôle d'une tierce personne ou qu'elles aient reçu des instructions sur l'utilisation de la machine par une personneresponsable de leur sécurité. Les enfants devraient être encadrés de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec la machine.! Abaissez toujours entièrement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement de la machine. Il y a un risquede s'ébouillanter. Ne placez pas les doigts dans le compartiment à capsules ou dans le conduit des capsules. Il y a un risquede se blesser !! Ne placez pas les doigts sous l'orifice de sortie du thé, risque de s'ébouillanter.! N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. De l'eau pourrait s'écouler autour de la capsule lorsqu'elle n'apas été perforée par les lames et pourrait endommager la machine.! N'utilisez pas la machine sans bac et grille d'égouttage pour éviter tout liquide sur les surfaces environnantes.! Au moment de déballer la machine, retirez le film plastique placé sur la grille d'égouttage et jetez-le.! Cette machine fonctionne uniquement avec les capsules Special.T.CONSERVER CE MODE D'EMPLOI.Transmettez-le à tout nouvel utilisateur.P13ENFR

SommarioInhaltsverzeichnisP3 .Introduzione della macchinaBedienungsanleitungP4 .Descrizione della macchinaGerätebeschreibungPannello di controlloBedienfeld.P5 .AccensioneInbetriebnahmeP6 .Funzione "TEA MASTER"Funktion "TEA MASTER"Funzione "MY CUP"Funktion "MY CUP".P7 .P8-9 .P10 .P11 .P12-13 .Versione ItalianaDeutsche VersionSostituzione del filtro dell'acquaWasserfilter ersetzenDecalcificazioneEntkalkenCura e pulizia quotidianeTägliche Pflege und ReinigungAllarmiAlarmVuotare il sistemaSystem entleerenRicerca guastiFehlerbehebungSpecifiche tecnicheTechnische DatenPezzi di ricambio / accessori opzionaliErsatzteile / optionales ZubehörAvvertenze di sicurezzaVorsichtsmassnahmenP2

Introduzione della macchinaBedienungsanleitung"Lo sapevate che alcuni tè neri hanno bisogno di un breve tempo diinfusione a 92 C e, invece, che alcuni tè verdi necessitano di un tempo diinfusione più lungo ma con l'acqua a 80 C ?"Per tale ragione la macchina SPECIAL.T combina l'identificazione della capsula con unsistema innovativo in grado di riscaldare l'acqua alla temperatura corretta tenendo conto didiverse fasi di infusione.La macchina prima riempie d’acqua la capsula alla temperatura richiesta, poi lascia ininfusione le foglie prima di riempire la tazza. Con la funzione "TEA MASTER", la macchina vi prepara un tè in automatico, seguendo leraccomandazioni dei nostri esperti di tè. La funzione "MY CUP" consente di personalizzare il volume di acqua della tazza."Wussten Sie, dass einige Schwarztees mit einer kurzen Ziehzeit bei 92 Causkommen, während einige Grüntees eine längere Ziehzeit bei nur 80 Cbenötigen?"Aus genau diesem Grund wurde die SPECIAL.T-Maschine entwickelt, ein innovatives Systemmit Kapselerkennung, welches das Wasser auf die erforderliche Temperatur aufheizt undunterschiedliche Ziehzeiten erlaubt.Zuerst wird die Kapsel mit Wasser aufgefüllt. Nach der Infusionszeit in der Kapsel beginnt derTeeablauf in die Tasse. Mit der "TEA MASTER"-Funktion bereitet die Special.T-Maschine Ihren Tee entsprechendden Empfehlungen unserer Tee-Experten zu. Das Resultat ist die perfekte Tasse Tee. Die Funktion "MY CUP" erlaubt Ihnen die individuelle Einstellung der Wassermenge für IhreTasse.P3ITDE

Descrizione della macchinaGerätebeschreibung1 Sportello dichiusuraVerschlusshebel2 GrigliaTropfgitter3 Vassoio raccogli1gocceAbtropfschale54 PortacapsulaKapselbehälter5 Serbatoio acquaWassertank46 Filtro acqua6Wasserfilter23Pannello di controlloBedienfeld1 Tasto ON/OFFEIN/AUS-Taste23Pulsante di ripristino delfiltro e avvertimentoTaste "FILTER RESET"und "FILTERWARNUNG"Avvertimento per filtrodisattivato.Filterwarnung aus.2Avvertimento per filtroattivato.Filterwarnung ein.1Macchina spentaGerät AUSPulsante "TEA MASTER"e "MY CUP"Taste "TEA MASTER"und "MY CUP"Macchina accesaGerät EIN3Capsula rilevataKapsel erkanntP4

AccensioneInbetriebnahmeInnesco della macchinaGerät vorbereitenCollegare il cavodi alimentazione.Netzkabel an Gerätanschliessen.ITDERiempire con acquapotabile fresca.Frisches Trinkwasser einfüllen.Togliere il tappo diprotezione.Schutzabdeckungentfernen.Inserire il serbatoiodell'acqua.Wassertank einsetzen.!Riempire completamente.Wassertank vollständig bisoben auffüllen.Non inserire la capsuladurante l'innesco.Noch keine Kapseleinlegen.Inserire la spinaed accendere lamacchina.Gerät ans Netzanschliessen undeinschalten.Posizionare una tazza.Tasse unterstellen.Premere più voltefino aquando si riempie la tazza.Tastewiederholt drücken,bis die Tasse gefüllt ist.!Puo durare2 minuti fino chel'aqua esca.Kann bis zu 2Minuten dauernbis Wasserherausfliesst.Installazione del primo filtro dell'acquaWasserfilter zum ersten Mal verwendenImmergere il nuovofiltro in un recipiente alfine di togliere l'aria.Wasserfilter in einGefäss mit Wasser eintauchen, um restlicheLuft zu entfernen.Installare il nuovofiltro.Neuen Wasserfiltereinsetzen.Riempire conacqua potabilefresca.Mit frischem Trinkwasser auffüllen.Posizionare unatazza.Tasse unterstellen.Premere più voltefino a quando siriempie la tazza.Tastewiederholtdrücken, bis die Tassegefüllt ist.Pronto.Bereit.!!Riempire completamente.Wassertank vollständigbis oben auffüllen.P5Puo durare 2 minutifino che l'aqua esca.Kann bis zu 2 Minutendauern bis Wasserherausfliesst.

Funzione "TEA MASTER"Funktion "TEA MASTER"Macchinaoperativa.Betriebsbereit.Inserire una capsulanella direzione giusta.Kapsel in der richtigenRichtung einlegen.Per una preparazione ideale, usare "TEA MASTER". Unatemperatura e un tempo d'infusione ottimali saranno selezionatiper preparare una tazza da 200 ml.Der "TEA MASTER" brüht den idealen Tee. Temperatur und Aufgusszeit sind optimal auf eine 200ml grosse Tasse abgestimmt.Quando la capsula vienericonosciuta, premere .Wenn die Kapsel erkanntwird, Tastedrücken.Funzione "MY CUP"Funktion "MY CUP"L'estrazione si avvia.Tee wird zubereitet.La preparazione si fermaautomaticamente.Die Zubereitung stopptautomatisch.SPECIAL.T sviluppa la propria gamma di tè in base a un volume definito dellatazza che consente di ottenere un'infusione ideale. Ciononostante è possibileregistrare un arresto automatico del flusso per la “propria” tazza.Die Teespezialitäten von SPECIAL.T wurden für eine bestimmte Tassengrössedosiert. Auf Wunsch kann jedoch die gewünschte Wassermenge eingestelltwerden.Programmare la “propria” tazza“Ihre” persönliche Tasse programmierenInserire una capsula.Kapsel einlegen.Mantenere il dito sudurante l'intera estrazione.Tastewährend dergesamten Teezubereitunggedrückt halten.Rilasciare il tasto quando siraggiunge il volumedesiderato.Taste loslassen, wenn diegewünschte Füllmengeerreicht ist.La macchina si ferma e ilvolume è registrato.Das Gerät stoppt und dieFüllmenge wird gespeichert.iServire la preparazione nella “propria” tazzaTeezubereitung für “Ihre” persönliche TasseInserire una capsula.Kapsel einlegen.Premere rapidamente duevolte super avviarel'estrazione.Tastezweimal schnellaufeinanderfolgend drücken,La macchina si ferma allaquantità memorizzata.Das Gerät stoppt bei dervorprogrammierten Füllmenge.2x ( 1 sec.)P6Min. 50 ml.Max. 500 ml.

Il filtro dell'acqua elimina la maggior parte delcloro e del calcare presente nell'acqua al fine dimantenere la purezza di ogni tè.Sostituzione del filtrodell'acquaWasserfilter ersetzenDer Wasserfilter beseitigt einen Grossteil des imLeitungswasser enthaltenen Chlors und Kalks,um die Reinheit des Tees zu wahren.Inserire un nuovo filtroNeuen Wasserfilter einsetzenIl filtro deveesseresostituito.Wasserfiltermuss ausgetauschtwerden.Togliere e vuotare ilserbatoio dell'acqua.Wassertank abnehmen und ausleeren.Installare un nuovo filtro.Neuen Wasserfiltereinsetzen.ITDETogliere il filtro.Wasserfilterentfernen.Riempire con acquapotabile fresca.Mit frischem Trinkwasser auffüllen.Inserire il serbatoiodell'acqua.Wassertank einsetzen.!Riempire completamente.Wassertank vollständigbis oben auffüllen.Premere piu voltefino a quando siriempie la tazza.Tastewiederholtdrücken, bis die Tassegefüllt ist.Mantenere premuto“Ripristina filtro” per2 sec. fino a quandol'avvertimento si spegne.Taste “Reset Filter”während 2 s gedrückthalten, bis Warnsignalerlischt.!Puo durare2 minuti finoche l'aqua esca.Kann bis zu 2 Minutendauern bis Wasserherausfliesst.Pulire il serbatoiodell'acqua con unostraccetto morbido.Wassertank mit einemweichen Tuch reinigen.2 sec.P7Immergere il nuovofiltro in un recipiente alfine di togliere l'aria.Neuen Wasserfilter inein Gefäss mit Wassereintauchen, um restliche Luft zu entfernen.Posizionare una tazza.Tasse unterstellen.

Decalcificazione !EntkalkenLeggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione del decalcificante.La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e lesuperfici della macchina. Non usare mai aceto come decalcificante, in quanto può danneggiarela macchina. Si raccomanda di decalcificare la macchina almeno una volta all'anno.Die Sicherheitshinweise auf der Entkalker-Verpackung sorgfältig durchlesen. Die Entkalkerlösung kann gesundheitsschädlich sein. Deshalb Kontakt mit Augen, Haut und GeräteOberflächen vermeiden. Niemals Essig zum Entkalken verwenden - das Gerät kannbeschädigt werden. Wir empfehlen, das Gerät mindestens einmal jährlich zu entkalken.PreparazioneVorbereitung1Espellere la capsula.Kapsel entfernen.Togliere il filtro.Filter entnehmen.Svuotare e pulire il portacapsula eil vassoio raccogli gocce.Kapselbehälter und Abtropfschaleentleeren und reinigen.Rimuovere e svuotare il serbatoiodell'acqua.Wassertank herausnehmen undentleeren.Riempire il serbatoio con decalcificante e acqua.Tank mit Entkalker und Wasser füllen. !Rispettare le istruzioniriportate sul decalcificante.Empfehlungen für dasverwendete n2Posizionare una tazza.Tasse unterstellen.Premerefino a quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, gettare in seguito il detergente.Tastedrücken, bis der Tank leer ist und Entkalker wegschütten.P8

Decalcificazione !EntkalkenRisciacquoSpülen3Lavare e pulire il serbatoiodell'acqua con unostraccetto morbido.Tank spülen und mit einemweichen Tuch reinigen.ITDEInstallare il nuovo filtro.Neuen Filter einsetzen.Riempire con acquapotabile fresca.Tank mit frischemTrinkwasser füllen.!Riempirecompletamente.Wassertank vollständigbis oben auffüllen.Premerefino a quando il serbatoiodell'acqua è vuoto, gettare in seguito l'acqua.Tastesolange drücken, bis der Wassertank leer ist und Wasser wegschütten.!Puo durare2 minuti finoche l'aqua esca.Kann bis zu 2 Minutendauern bis Wasserherausfliesst.P9Posizionare unatazza.Eine Tasseunterstellen.

Cura e pulizia quotidianeTägliche Pflege und ReinigungRiempire conacqua fresca.Tank mit frischemTrinkwasserfüllen.Svuotare e pulire ilportacapsula e il vassoioraccogli gocce.Kapselbehälter undAbtropfschale ausleerenund reinigen.Può essere lavatonella lavastoviglie.Geschirrspülertauglich.Togliere la capsula dopo lapreparazione.Kapsel nach Zubereitungentfernen.AllarmiAlarmFiltro usato: il filtro deve essere sostituito.Filter verbraucht: Filter mu

SPECIAL .T a développé sa gamme de thé selon une tasse d'un volume défini afin d'avoir une préparation idéale, il est toutefois possible de programmer l'arrêt automatique de la machine à "sa" propre tasse personnalisée. P6 SPECIAL .T has developed it's tea range based on a defined amount of water in order to have an ideally brewed tea.

Related Documents:

Manuel d’utilisation Ce manuel contient: 1. Remarques sur la sécurité 2. Avant de commencer 3. Instructions de montage 4. Soin et entretien 5. Sécurité du trampoline 6. L’utilisation du trampoline 7. Liste des pièces 1. Remarques sur la sécurité: Attention: L’utilisation de ce trampolin

manuel d'utilisation bedienungsanleitung manuale d'istruzioni warning, see operator's manual lire soigneusement ce manuel avant toute utilisation achtung siehe bedienungsanleitung attenzione, leggete il manuale d'istruzioni englis

MANUEL D'UTILISATION Page 11 En savoir plus sur le Vision X de Panini 2. En savoir plus sur le Vision X de Panini Le Vision X de Panini est un scanner compact, facile à utiliser et silencieux. Le Vision X de Panini lit automatiquement l'avant et/ou le dos du chèque tout en capturant la ligne de code du MICR (Magnetic Ink Character Recognition).

5/44 INTRODUCTION 0 F 0 Introduction 0.1 Comment lire et utiliser le manuel d’instructions 0.1.a Importance du manuel Ce MANUEL D’INSTRUCTIONS constitue votre guide à l’INSTALLATION, à l’UTILISATION, à la MAINTENANCE du compresseur que vous avez acquis. Nous vous conseillons de suivre scrupuleusement tous les conseils qu’il contient dans la mesure où le bon

Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / Français : page 6 English : page 10 . Manuel d'utilisation / User manual Notice_Kanta.indd 5 04/03/2019 11:03:37. 6 À LIRE EN PREMIER !

user manual manuel d'utilisation manuale d'istruzioni benutzerhandbuch manual de instrucciones handleiding مدختسملا ليلد 06_tori_manual_version_pdf_all_v2.indd 1 23/10/2019 11:41

Morphy Richards Fastbake Breadmaker 48280 User Manual Honda GCV160 User Manual Canon Powershot A95 User Manual HP Pocket PC IPAQ 3650 User Manual Navman FISH 4200 User Manual - Instruction Guide Jensen VM9021TS Multimedia Receiver User Manual Sanyo SCP-3100 User Manual Honda GC160 User Manual Canon AE-1 Camera User Manual Spektrum DX7 User Manual

MANUEL D'UTILISATION DU CLIMATISEUR SPLIT SYSTEME Merci d'avoir choisi notre climatiseur de haute qualit . Pour assurer son bon fonctionnement et son utilisation de longue dur e, vous tes pri de lire avec