Návod K Obsluze - Finest

1y ago
9 Views
2 Downloads
5.07 MB
40 Pages
Last View : 16d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Louie Bolen
Transcription

Návod k obsluzestrana 1Českyobsah údaje o likační část:Obecné informace .Stručný průvodce nastavením .Magnetizovaná voda .Doporučená literatura .Certifikát .Prohlášení o shodě .Français0304050608131922252626EspañolÚvod .Zásady bezpečné obsluhy .Kontraindikace .Popis přístroje a rychlý návod .Přehled obvyklých diagnóz .Manuál uživatele .Technická data přístroje .Technická data aplikátorů .Údržba, servis, záruka .Ochrana zdraví při práci .Odstranění závad .DeutschObsah:

shČesky2 stranaNávod k obsluze

Návod k obsluzestrana 3Úvod základní informaceEspañolFrançaisPolskiMagyarSlovensky praktičnost: malé rozměry, nízká hmotnost, snadná přenosnost vysoká účinnost, jednoduchá obsluha dvěma tlačítky, možnost rychlého nastavovánísystémem vpřed a vzad informace o stavu přístroje na dvouřádkovém displeji textová nabídka léčebných programů automatické vypnutí displeje v případě, kdy se přístroj 6 minut nepoužívá po vypnutí přístroje zapamatování posledně používaných parametrů dva výstupy stejných parametrů rozsáhlá výbava aplikátorů, dokonalé programové vybavení, optimalizovaný tvar pulzůmagnetického pole (nepravidelný obdélník a jeho programy dané modifikace) možnost volby frekvence od 1 Hz až do 81 Hz, volba po 1 Hz k navolené frekvenci je možno ještě přidat rozmítání frekvence speciální program na magnetizaci vody citlivé ochrany proti přetížení a zkratu krásný, svěží vzhled přístroje i aplikátorů možnost upevnění přístroje do speciálního držáku omyvatelnost aplikátorůDeutschNejvětší přednosti přístroje Biomag MonaiEnglishje přístroj s odděleným adaptérem a samostatně připojitelnýmiaplikátory. Jedná se o špičkový přenosný magnetoterapeutický přístroj, který navazuje svými vlastnostmi na řadu staršíchpřístrojů Biomag (Biomag 89, Biomag 92, Biomag DUO,Biomag Quattro, Biomag mini, Biomag Family, Biomag Laguna, Biomag Litus), jež v oblasti zdravotnictví patří mezinejužívanější.ČeskyBiomag Monai

shČesky4 stranaNávod k obsluzeZnačka Biomag je nejstarší a nejrozšířenější značkou meziv současnosti u nás vyráběnými přístroji pro pulzní magnetoterapii. Svou univerzálností, snadnou ovladatelností a přenosností,ale také kompletním příslušenstvím, je Biomag Monai schopnaplnit prakticky veškeré požadavky na aplikace pulzního magnetického pole.Účinnost aplikací magnetoterapie je individuální, nezávislé zdroje uvádějí přivhodném použití průměrně až sedmdesátiprocentní účinnost. Ve srovnánís jinými druhy fyzikální terapie se jedná o velmi vysoké číslo. Biomag Monaigeneruje nízkofrekvenční pulzní magnetické pole. Procesor řídí celý systém,který generuje přesné napěťové a v závislosti na tvaru aplikátoru proudové pulzy,jejichž průběh je možno nastavit do tvaru tzv. jehly, trojúhelníku, nepravidelnéhoobdélníku a půlsinusovky, které se v aplikátoru indukují na pulzní magneticképole. Použité frekvence jednotlivých programů jsou u provedení REHAB v rozsahu od 1 do 25 Hz, v provedení SPECIAL pak 1 až 81 Hz.Toto nízkofrekvenční pulzní magnetické pole proniká zcela lidským organizmembez jakýchkoliv škodlivých vedlejších účinků.Použití je bezbolestné a nezávadné. Technickou konstrukcí zařízení Biomag Monai se dále dosahuje hloubkové masáže tkání a lymfatických cest a dalšíchefektů při povzbuzení látkové výměny a krevního oběhu zvýšeným přívodemkyslíku do celého těla.Použití přístroje Biomag Monai představuje vědecky ověřenou metodu, kteránapomáhá k udržení dobrého zdravotního stavu člověka, tlumí bolesti, podporujelátkovou výměnu, zlepšuje imunitní systém a regenerační schopnost organismu.Je nejvýhodnější jako součást rehabilitace nebo jako součást či doplněk léčby.PŘED POUŽITÍM PROSTUDUJTE PODROBNĚ TUTO PŘÍRUČKU!zásady bezpečné obsluhy1 Obsluha musí být poučena dodavatelem o způsobu obsluhy,údržby, kontrole přístroje a bezpečné obsluze. S přístrojemnesmí manipulovat děti a další nepovolané a nepoučené osoby!Před prvním zapnutím přístroje si pozorně přečtěte návodk obsluze! Podrobnější popisy funkcí a vlastností přístroje jsouuvedeny v uživatelské příručce.2 Respektujte kontraindikace, aktuální zdravotní stav a pokynyodborného lékaře.3 Nepřipojujte přístroj na nevyhovující elektrický rozvod.Nemáte-li jistotu, nechejte provést kontrolu revizním technikem.4 Nepoužívejte přístroj ani aplikátory při poškození konektorů.5 Aplikátor nevytahujte z konektoru přístroje, je-li spuštěn aplikační program. Vždy nejprve program ukončete zelenýmtlačítkem [6] nebo vyčkejte ukončení aplikace.6 Nezapojujte do konektorů na přístroji cokoli jiného než originální aplikátory.7 Netahejte za přívodní kabel aplikátoru ani přístroje.8 Aplikátory mohou během aplikace poškodit přístroje v bezprostřední blízkosti, jako jsou náramkové hodinky, magnetické nosiče (diskety, kazety, počítače).9 Vzdálenost 1 metru od aplikátoru je již bezpečná.10 Přístroj a adaptér nesmějí být namáčeny, omývány vodoua používány v mokrém nebo vlhkém prostředí (při koupeli,saunování apod.). Ani v ostatních případech nevystavujtepřístroj ani aplikátory účinkům vlhkosti.

Návod k obsluzekontraindikacePolskiMagyarSlovenskyVýrobek neobsahuje ani nepoužívá nebezpečné látky a nejsou kladeny zvláštní požadavky na jeho likvidaci. zvláštní pozornost při aplikaci je třeba věnovatu pacientů s hypotenzí (nebo sklony k ní) a u pacientů – hypertoniků. Při prvních několika aplikacích můžedojít k poklesu krevního tlaku možnými negativními reakcemi.FrançaisPřístroj splňuje požadavky EMC a vzhledem k jeho provozu nejsou kladeny zvláštnípožadavky na vnější magnetické pole a vysokou frekfenciEspañolDeutschtěhotenstvípace-maker (elektrokardiostimulátor)krvácivé stavymenstruační krvácenínovotvarytěžké septické stavyhorečnaté stavyaktivní TBCmykotická onemocnění v místě aplikacezáchvatová nervová onemocněníhyperfunkce štítné žlázyneznámé bolestineurčená diagnózarozpor s odborně určeným léčebným postupemEnglish Česky11 Chraňte před poškozením přístroj i aplikátory, zvýšenoupozornost věnujte konektorům adaptéru i aplikátorů. Neumísťujte přístroj do blízkosti zdrojů tepla.12 Při terapeutických aplikacích přístrojem Biomag Monairespektujte právní normy jednotlivých zemí.13 Za nesprávné používání přístroje výrobce neodpovídá.14 Přístroj v provedení REHAB (programy do 25 Hz) je určenpři splnění bodu 1 a 2 a při dodržení uvedených zásadobsluhy pro individuální prevenci a rehabilitaci.15 Provedení SPECIAL je určeno i pro další aplikace poskytovateli zdravotní péče.16 Při výběru diagnóz se řídíme zásadou, že nejprve je vhodné tlumit akutní bolesti (diagnóza bolestivé stavy a následněvybíráme diagnózu podle druhu potíže, na kterou jsou aplikace určeny). Při dlouhodobých nebo sdružených potížíchje vhodné použít medical program (využijte rozšiřujícíchinformací na str. 33).17 Při užití přístroje pokročilými uživateli lze využít individuálnívolbu nastavení parametrů aplikace. Výhodným vodítkemje tabulka účinků pulzní magnetoterapie (str. 32)18 Léčba by neměla být prováděna po 21. hodině - mohou sedostavit poruchy spánku.strana 5

shČesky6 stranaNávod k obsluzepopis přístroje a ovládací prvky

Návod k obsluzestrana 7Tento rychlý návod slouží pro snadnou orientaci a používejte ho pouze po zaškolení kvalifikovanou osobou a po seznámení se s celou uživatelskou příručkou, při dodržování zásad bezpečné obsluhy (str. 4) a při respektování kontraindikací (str. 5).Po zasunutí adaptéru přístroje do zásuvky rozvodné sítěa jeho propojení s přístrojem se rozsvítí displej. Aplikace skončí po uplynutí času zobrazujícího se na displeji.Připojíme 1 nebo 2 zvolené aplikátory.Polski2. Opětovným stiskem** zeleného tlačítka pokračujeme v aplikaci.Výstupy pro aplikátory jsou ve spodní části přístroje.3.Vrchním tlačítkem [7] vybereme požadovanou diagnózu.* Spuštění aplikace zeleným tlačítkem můžeme provést v režimu REHABkrátkým stiskem, v režimu SPECIAL a v nastavení VOLBA INDIVIDUALvýhradně dlouhým stiskem.SlovenskyStiskem* spodního tlačítka START/STOP [6] spustímeaplikaci. Probíhá aplikace.VysvětlivkyPro další nastavení nebo pro změnu parametrů VOLBY INDIVIDUAL použijte manuáluživatele (viz str. 13 - 19).MagyarPro různé potíže (diagnózy) používáme v přístroji různé naprogramovanéskupiny cíleně tvarovaných pulzů (seznam diagnóz s jejich popisema cílem aplikací je uveden za tímto rychlým návodem na str. 8 - 12).Po výběru diagnózy usadíme rehabilitovanou osobu (třeba i sebe) do křeslanebo položíme na lůžko a přiložíme aplikátory k postiženému místu.4.FrançaisNejprve se zobrazí údaj MAGNETOTERAPIE BIOMAG MONAI a následněúdaj POSLEDNÍ VOLBA s naposledy používaným programem. Přístroj jepřipraven k použití. Aplikaci můžeme kdykoli přerušit krátkým stiskem* zeleného tlačítka.Español1.DeutschJednoduchý postup k použití přístrojeEnglishV přístroji Biomag Monai jsou generovány specifické naprogramované elektrické pulzy, které se v cívkových segmentech aplikátorů Biomag mění na pulzní magnetické pole určených parametrů, které při přiložení aplikátoru k tělu působí příznivě na organizmus (viz účinky NPMPstr. 28). Proto pro vlastní použití je nutný adaptér s přístrojem, ke kterému je třeba připojit aplikátor, který přikládáme na léčenou oblast nebooblasti těla. Je vhodné používat dva aplikátory současně (první na příčinnou oblast potíží, druhý na postižené místo - část těla).ČeskyZáklady ovládání - rychlý start

Česky8 stranaNávod k obsluzeSeznam diagnóz, jejich popisa cíl aplikací magnetoterapie Biomag 60 min.Nízké frekvence ovlivňující obecně všechny bolestivé stavy – při degenerativních, zánětlivých a poúrazových stavech. Neaplikovat u akutníchbolestí břicha a akutních bolestí při podezření na infarkt myokardu – abynedošlo k útlumu klinických projevů a ztížení včasné diagnostiky akutníhoonemocnění.Cíl aplikací Tlumit bolest, uvolnit svalové spazmy, podpořit proceshojení a regenerace.Cíl aplikací Mírnit bolest, uvolňovat svalové kontraktury a dosáhnoutlepší pohyblivosti páteře.5 bolesti kloubů60 min.Jde o bolesti kloubů a kloubního pouzdra při jejich morfologických změnách v důsledku degenerativních a zánětlivých procesů.Cíl aplikací Zmírnit bolest, tlumit zánětlivé projevy a vytvořit podmínky pro lepší regeneraci.25 min.6 bolesti páteřeCíl aplikací Vhodný k aplikaci při dlouhodobých chronických onemocněních, kde je žádoucí jednak tlumit bolest a jednak stimulovat hojení a regeneraci. Vhodné k dlouhodobé udržovací léčbě po utlumení akutních projevůonemocnění. Např. kloubní degenerativní a zánětlivá onemocnění, ke zlepšenímetabolické výměny ve tkáních u diabetu, chronické záněty tkání a orgánů.Cíl aplikací Zmírnit akutní bolest, působit spazmolyticky na svalovéspazmy, dosáhnout lepší hybnosti a umožnit další pohybovou rehabilitacia urychlit regeneraci.3 artrózy kloubů7 ischias (akutní) (ústřel, houser)Cíl aplikací Zmírnit bolest a podpořit hojivé regenerační pochody.Přednostně aplikovat v akutním stadiu a po zklidnění potíží přejít na dlouhodobé aplikace medical programu.PolskiFrançaisUniverzální program s automaticky se měnící frekvencí od tlumících až pohojivé stimulační aplikace.Magyar2 medical program30 min.Jde o degenerativní změny obratlů a meziobratlových plotének s případných útlakem kořenových nervů.SlovenskyEspañolDeutschEnglish1 bolestivé stavy pohybového systému4 artrózy páteře (degener. poškození páteře)45 min.K ovlivnění bolestivých stavů při degenerativních změnách kloubních tkání– kostí, chrupavek a vazů.45 min.Jde o bolesti páteře v důsledku degenerativních, zánětlivých procesůa také při nadměrné námaze, nezvyklé pohybové aktivitě a prochlazení.60 min.Jde o útlak kořenových nervů v oblasti bederní a křížové páteře s vystřelováním do dolních končetin s výraznou akutní bolestí a omezenou pohyblivostí. Často po prochlazení a fyzické zátěži při nefyziologické poloze.Cíl aplikací Útlumem bolesti ulevit a umožnit srovnání nefyziologického postavení páteře a tím pomoci odstranit útlak kořenových nervů.

Návod k obsluze8 útlak nervů (chronický)25 min.25 min.Jde o zánětlivá kloubní onemocnění. Např. revmatoidní artritida, ale takéartritidy při dalších onemocněních jako dna, lupénka apod.ního systému, zlepšením přísunu okysličené krve a živin a odváděním metabolitů vytvářet lepší podmínky pro hojení a regeneraci.25 min.20 min.Jde o stavy, kde byl implantován umělý kloub nebo jiná náhrada poškozených tkání. Většinou jde o kovové a plastové materiály. Veškeré používanékovové materiály jsou vyráběny z nemagnetických kovů, a proto lze nízkofrekvenční pulzní magnetoterapii u těchto stavů běžně používat.Cíl aplikací Před a po implantaci protézy vytvářet lepší metabolicképodmínky ve tkáních a tím zlepšit proces hojení, urychlit rekonvalescenci,tlumit bolest a pomáhat udržovat okolní tkáně v co nejlepším stavu a funkci.Cíl aplikací Tlumit zánětlivé projevy, mírnit bolest a zlepšovat hybnost.Ovlivněním cévního systému, zlepšením přísunu okysličené krve a živin a odváděním metabolitů vytvářet lepší podmínky pro hojení a normální funkci.14 pooperační stavPooperační stavy vyžadují intenzivní rekonvalescenci, zvýšený metabolický obrat v poškozených tkáních, aby proces hojení probíhal rychle a bezkomplikací.Magyar11 bechtěrevCíl aplikací Nízkofrekvenční pulzní magnetické pole rozšířením přívodního tepenného řečiště vytváří zvýšený přísun okysličené krve a tím ikyslíku a živin nezbytných pro hojení. Zároveň vyplavuje metabolity a škodliviny, které proces hojení zpomalují.SlovenskyPolskiJde o zánětlivá onemocnění v oblasti páteře jednak při revmatoidním postižení, ale také při dalších onemocněních jako dna, lupénka apod.13 endoprotézyFrançais10 artritidy páteřeCíl aplikací Tlumit zánětlivé projevy a bolest. Vytvářet lepší metabolické podmínky pro hojení, regeneraci a normální funkci postiženýchtkání.EspañolCíl aplikací Tlumit zánětlivé projevy a mírnit bolest. Ovlivněním cév-30 min.Jde o zánětlivé onemocnění kloubů, kloubních pouzder, ale i ostatních tkání s výraznou imunitní složkou.Deutsch9 artritidy kloubů12 revmatismusEnglishCíl aplikací Ulevovat od bolesti, umožnit další pohybovou rehabilitaci a podporovat regeneraci a udržovat dlouhodobě únosný stav.Cíl aplikací Tlumit bolest a umožnit lepší pohybovou rehabilitaci.Mírnit zánětlivé projevy a brzdit progresy onemocnění.ČeskyJde o útlak kořenových nervů v oblasti bederní a křížové páteře s vystřelováním do končetin s výraznou bolestí a omezenou hybností. Na rozdíl odakutního stavu jde o trvalé potíže, které se přechodně zmírní nebo zhoršují.Bývají častým důsledkem degenerativních změn páteře.strana 930 min.Jde o specifické zánětlivé onemocnění páteře s poruchou imunity, kterémá dlouhodobý a postupně zhoršující se průběh. Vede k výraznému omezení hybnosti a je provázen výraznou bolestí.20 min.

10 stranaNávod k obsluzeCíl aplikací Nízkofrekvenční pulzní magnetoterapie ovlivňuje nejenměkké tkáně, ale i kostní tkáň a chrupavku a výrazně podporuje a urychlujehojení, novotvorbu a obnovu poškozených schČesky45 min.Aplikujeme při zlomeninách a poškozeních kostí a chrupavek co nejdřívepo vzniku poškození a po chirurgickém ošetření.English15 zlomeniny16 karpální tunel60 min.Cíl aplikací Zmírnit bolestivé stavy a zvýšit šanci na odstranění těchto bolestivých pocitů.19 zánět prostaty20 min.Benigní hypertrofie prostaty a zánět prostaty jsou častá onemocnění mužů,jejichž výskyt stoupá s věkem a začíná cca od 50 let. Zvětšení, otok a zánětlivé změny vedou ke ztíženému průtoku moče a tím k častému močenío malých porcích. Výrazně obtěžuje a je zvýšeným rizikovým faktorem i provznik maligního onemocnění prostaty.Jde o syndrom, kde dochází k útlaku nervověcévního svazku a šlach ohýbačů prstů v zúženém kanálu v oblasti zápěstí a z toho vyplývá celá řadaneurologických a pohybových potíží a bolestivost.Cíl aplikací Využít protiotokový a protizánětlivý efekt nízkofrekvenčnípulzní magnetoterapie k hojení a obnově normálních funkcí.Cíl aplikací Podpořit protiotokovým a protizánětlivým efektem uvolnění až odstranění útlaku a regeneraci poškozených tkání.20 ischémie končetin (nedokrevnost končetin)17 tenisový loket60 min.Jde o bolesti v kloubech loketních, tzv. epikondylitis nebo jinak tenisovýloket, který vzniká při nadměrném jednostranném zatížení.Cíl aplikací Tlumit bolest a podpořit proces hojení společně s ostatní chirurgickou a rehabilitační léčbou. Zánětlivá onemocnění šlach a úponů mají tendenci ke chronicitě a opakovaně se objevují při předčasnémzatížení a nedostatečném doléčení a rekonvalescenci. Proto je vhodnémagnetoterapii aplikovat i v klidovém stadiu preventivně.18 poamputační bolesti25 min.Poškozením cév končetin (arteriosklerotické změny a jiné příčiny) docházík nedostatečnému přívodu kyslíku a živin do pracujících svalů a tkání. Výsledkem je celá řada trofických změn, které mohou vyústit až k amputaci končetiny.30 min.Jde o potíže, které někdy vznikají po amputaci končetiny (fantomové bolesti), kdy jsou pociťované bolesti v již odstraněné končetině a v pahýlu.Cíl aplikací Nízkofrekvenční pulzní magnetoterapie dilatuje drobnékapiláry a prekapiláry a výrazně zlepšuje průtok okysličené krve celým řečištěm a tkáněmi. Tím vytváří lepší podmínky pro normální funkci.21 tinitus30 min.Tinitus (ušní šelesty a pískoty). Příčinou onemocnění je dysfunkce částivnitřního ucha většinou na podkladě cévních ischemických změn.Cíl aplikací Cílem je pomocí magnetoterapie ovlivnit cévní systém a zlepšit přísun kyslíku a živin a pokusit se zachovat funkční vlásenkové buňky vnitřního ucha, cožvede k úpravě funkčních patologických projevů, a minimalizovat další trvalá poškození.

Návod k obsluze22 diabetická noha20 min.26 parodontóza25 min.45 min.Zánět parodontu – je chronické zánětlivé poškození vazivového a kostníhozávěsného aparátu zubů. Prvním nejčastějším projevem je otok a zarudnutídásní, krvácení, bolestivost při čištění, zápach z úst.SlovenskyCíl aplikací Aktivizací tkání po NPMP dojde k výraznému zlepšenípřísunu okysličené krve do postižených dásní a k podpoře hojivých pochodů, k likvidaci otoků, k protizánětlivému efektu a útlumu bolesti. Vhodnědoplňuje komplexní stomatologickou léčbu.MagyarLehká mozková dysfunkce u dětí – je postižení centrálního nervovéhosystému dítěte během nitroděložního života, vlivem porodního traumatu,ischémií a celou řadou dalších vlivů. Z rozsahu poškození vyplývá i širokáškála patologických projevů – od poruch hybnosti přes poruchy soustředění, učení aj. Základem léčby je cílená dlouhodobá rehabilitace.Mozková dysfunkce u dospělého je většinou v souvislosti z nedostatečnýmcévním zásobením mozku a degenerativními změnami v důsledku ischémiea autoimunních, toxických a dalších změn.Polski24 mozková dysfunkce u dětí a dospělýchFrançaisší podmínky pro zhojení defektu a zlepšení životaschopnosti ohroženýchtkání.Cíl aplikací Magnetoterapie je optimální podpůrnou léčbou u všechtypů polyneuropatie. Modifikuje imunitní systém a reakce, působí protizánětlivě, tlumí bolest, zlepšuje stav prokrvení a metabolický obrat ve tkáních, zlepšuje okysličení tkání a podporuje jejich regeneraciCíl aplikací Podpořit hojivé regenerační procesy a vytvořit co nejlep-Español15 min.Jde o rozpad povrchových tkání končetiny v důsledku cévních změn dolních končetin.25 min.Polyneuropatie tvoří různorodou skupinu poruch periferních nervů. Jdevětšinou o vícečetné systémové postižení, které vzniká působením různých vnitřních i zevních vlivů (zánětlivé, metabolické, imunopatogenní, toxické, vitamínové a nutriční nedostatečnosti, degenerativní aj.). Základníprojevy jsou brnění, pálení, bolesti, snížená citlivost, nejistota při chůzi,svalová slabost, bolesti a křeče svalů a řada dalších příznaků.Deutsch23 bércový vřed25 polyneuropatieEnglishCíl aplikací Tlumit bolest a zlepšit cirkulační poměry ve tkáních. Podporou cévního průtoku – dilatací cév – dosahujeme zvýšeného přísunukyslíku a živin a vyplavujeme nahromaděné kyselé metabolity. Tím zvyšujeme šanci končetiny na záchranu a zmírňujeme druhotné důsledky diabetuna cévní systém.Cíl aplikací Pulzní magnetoterapie je vhodnou fyziatrickou léčebnímetodou, vedoucí k úpravě svalového tonu, k zlepšení a urychlení reparace. V odborné literatuře jsou popsány pozoruhodné efekty i u těžkýchstavů postižení pohybového aparátu u dětí.U dospělých mají aplikace nízkofrekvenční pulzní magnetoterapie za cílzlepšit přísun okysličené krve a živin a tak vytvořit lepší podmínky prozachování mozkových funkcí.ČeskyV důsledku diabetu se vyvíjí diabetická neuropatie a mikroangiopatie – poškození drobných přívodních cév a výrazné zhoršení podmínek pro kvalitnízásobení tkání kyslíkem a živinami. Dochází k hromadění kyselých metabolitů ve tkáních a dalšímu zhoršování stavu. Výsledkem jsou trofické změnyve tkáních vedoucí až k bércovým vředům a amputacím.strana 11

12 stranaNávod k obsluzeČesky27 svalová únava30 min.Únava svalů po tréninku, po těžké fyzické práci a při stavech vyčerpanosti.FrançaisEspañolDeutschEnglishCíl aplikací Zmírnit bolest a vytvořit metabolické podmínky prourychlení regenerace svalů.28 regeneraceCíl aplikací Zlepšením přísunu okysličené krve, živin a odstraněnímkyselých metabolitů urychlit proces regenerace a obnovy energetickýchzásob ve svalu. Tím pomoci vytvořit optimální podmínky pro další fyzickývýkon.20 min.20minutová příprava před masáží a použitím manipulačních technik.Polskiuvolnění svalových spazmů a kontraktur a optimálně připravit na masáž,která celkový efekt výrazně zvýší a posílí.MagyarCíl aplikací Dosáhnout lepšího prokrvení tkání, vyplavení metabolitů,30 relaxaceSlovensky20min.Nízkofrekvenční pulzní magnetické pole aplikujeme na pitnou vodu a případně na jídla s velkým obsahem vody (nápoje, ovoce apod.).Cíl aplikací Ovlivněním vnitřní struktury a vazeb molekul vody dochází k aktivaci a zvýšení vazebných schopností vody jako rozpouštědla aovlivňuje tak všechny metabolické děje v organizmu.25 min.Regenerace po fyzické práci a sportu a cílená příprava před dalším sportovním výkonem.29 před masáží31 magnetizace vody32 volba individual (tovární nastavení:30 min, frekvence 12 Hz,rozmítání 10 Hz po pulzu, intenzita 4 Hz, tvar pulzu obdelník)Program, který umožňuje ruční nastavení libovolné aplikační frekvence, tvarůpulzu a dalších parametrů v rozmezí celého spektra vybavení přístroje.Cíl aplikací Umožnit uživateli individuální nastavení a pro pacientaumožňuje nalézt nejvhodnější frekvenční pásmo s optimalizací parametrů.Opakování programu6h program (popsáno na straně 19)Cíl aplikací Zvýšit efekt protizánět. účinku (platí i při chronických potížích)45 min.Aplikace u osob, kde je žádoucí dosáhnout intenzivní relaxace. U osob pozvýšené fyzické a psychické zátěži a stavech psychického napětí.Cíl aplikací Dosáhnout zklidnění a celkové relaxace oběhového anervového systému.Další možnosti použití magnetoterapie jsou uvedeny v odborné literatuře (stručný seznam na str. 33 - 34).Různé možnosti použití magnetoterapie podle aplikačních bodů uvádíkniha Zdraví a magnetoterapie Biomag (str. 18 - 43).

Návod k obsluzeCelulitidaPolskiMagyarSlovenskyPoužíváme program 28 – regeneracenejlépe ve zdvojených aplikacích.Potom se zobrazí na cca 2 sec. poslední program, který byl provozován předvypnutím přístroje.V prvém řádku se zobrazí nadpis „POSLEDNÍ VOLBA“ a na pravé straně řádkupísmeno R nebo S.„R“ znamená nastavení režimu REHAB (kmitočty 1 až 25 Hz),„S“ znamená nastavení režimu SPECIAL (kmitočty 1 až 81 Hz možnostnastavení času aplikací).FrançaisMagnetoterapii aplikujeme denně opakovaně na postižená místa.MONAIEspañolNízkofrekvenční pulzní magnetoterapie umožňuje přípravu magnetizovanévody, která má zvýšenou schopnost odvádět z těla zplodiny látkové výměnyavhodně doplňuje celkovou péči u osobs celulitidou.K  započetí aplikace je třeba třech základních součástí: přístroj (tj. jednotkagenerující dle zvolené diagnózy přesné pulzy el. proudu, které se v aplikátorumění na magnetické pole), adaptér (tj. oddělený zdroj el. proudu) a aplikátor(druh aplikátoru volíme dle konkrétního terapeutického záměru).Pokud již máte prostudovaný návod, můžete přistoupit k zapojení přístroje aspuštění vlastní aplikace takto:Nejprve připojíte konektor zvoleného aplikátoru do přístroje do jednohoze dvou výstupních konektorů [2 nebo 3]. Oba mají stejné parametry. Dokonektoru pro napájení přístroje [1] zapojíte konektor od síťového napáječe- adaptéru. Poté zasunete adaptér do zásuvky rozvodné sítě 230V 10%.Rozsvítí se dvouřádkový modrý displej, který zobrazí na prvém řádku na cca 3sec. nápis „MAGNETOTERAPIE“, na druhém řádku „BIOMAG MONAI“.DeutschFunkční cévní a lymfatický systém vyžaduje také správný pitný režim, kterýje zároveň podmínkou všech detoxikačních pochodů.UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO CHODUEnglishCíl aplikací Nízkofrekvenční pulzní magnetoterapie svým výraznýmvazodilatačním, protiotokovým, protizánětlivým a detoxikačním efektem napomáhá ostatním léčebním postupům a pohybovým aktivitám (lymfodrenáže, zpevňování ochablého vaziva, dietní a pohybové režimy, zdravotníkosmetika aj.) v lepší efektivitě při likvidaci tohoto problému.Manuál uživateleČeskyCelulitida vzniká již od mladého věku, hlavně u osob s nadváhou, v určitých přednostních místech těla v důsledku poruch cévního a lymfatického průtoku kůži a nedostatečnému odvodu metabolitů a toxických látekz těchto partii. To vede k změnám vaziva a podkožních tukových buněk,které ve zvětšují, zbytňují a tuhnou. Výsledkem je nevzhledná „pomerančová kůže“.Z příčin vzniku celulitidy vyplývá i boj proti ní. Cílem je zlepšení cévníhoa lymfatického oběhu, zlepšení přísunu okysličené krve, odplavení metabolitů, škodlivin a odbourávání nadbytečných tukových podkožních zásoba polštářků.strana 13

14 stranaNávod k obsluzePotom se zobrazí poslední navolený program, např.:EspañolFrançais2) Magnetizace vodyVolba z programové nabídky přístroje.1) Diagnózy - textová volba, program č.1 až 30, tabulka str. 212) Magnetizace vody, program č. 313) VOLBA INDIVIDUAL, program č. 32Potvrdíte stiskem tlačítka [6]. Magnetizace vody se rozeběhne, trvá 20 minutnebo v režimu SPECIAL uživatelem nastavený čas.1) Diagnózy - textová volbaNastavení požadované diagnózy provedete nastavovacím tlačítkem [7],přidržením tlačítka se volí údaje směrem vzhůru, jednotlivými velmi krátkýmistisky se volí údaje směrem dolů. Zobrazení na displeji např.:PolskiMagyarSlovensky* V režimu SPECIAL se po tomto krátkém stisku objeví údaj času aplikace,který můžeme modrým tlačítkem změnit. Poté můžeme spustit aplikaci, kterouv režimu SPECIAL spouštíme výhradně dlouhým stiskem (po dobu 2 pípnutí).Po spuštění aplikace se na displeji objeví název diagnózy a údaje o zbývajícímčasu do konce aplikace.U výstupů, kde jsou připojeny aplikátory, se rozblikají světelné diody. Rychlostblikání je závislá na kmitočtu pulzů daného výstupu.Program č. 31 z nabídky diagnóz. Volíte nastavovacím tlačítkem [7].DeutschEnglishČeskyVe druhém řádku se zobrazí název diagnózy, např.:Po ukončení magnetizace vody bude mít přístroj pauzu 5 hod. a 40 min., pokteré opětovně proběhne v přednastaveném čase magnetizace vody.V režimu REHAB potvrdíte stiskem tlačítka [6] a aplikace se rozběhne*.

Návod k obsluzestrana 15Volba rozmítání frekvence. Rozsah rozmítání ( od 1 do 10 Hz) je vždyminimálně o jeden nižší než základní frekvence. Zvolené nastavení potvrdítezeleným tlačítkem [6].Deutsch3) Volba INDIVIDUALnebo:PolskiPři požadavku na změnu parametrů VOLBY INDIVIDUAL je třeba nejprvevstoupit do tohoto programu dlouhým stiskem tlačítka START [6].Na displeji ze zobrazí:MagyarVolba intenzity (nastavení tvaru pulzu). Intenzita se volí v rozsahu 1 až 5.Zároveň se zobrazí přiřazený tvar pulzu: 1 pulz jehla, 2 pulz trojúhelník, 3 pulzoblý, 4 a 5 pulz obdélník. Intenzitu volíte nastavovacím tlačítkem [7]. Potvrdítestiskem tlačítka [6], např.:SlovenskyProveďte 3x potvrzení zeleným tlačítkem [6]. Vstoupili jste do volby programu.Následuje volba frekvence. REHAB 1 až 25 Hz, SPECIAL 1 až 81Hz.Volíte nastavovacím tlačítkem [7]. Potvrdíte stiskem tlačítka [6], např:FrançaisAplikaci spustíte stiskem tlačítka [6].Volba typu rozmítání. Volíte tlačítkem [7]. Potvrdíte stiskem tlačítka [6].EspañolProgram č. 32 z nabídky diagnóz. Navolíte tlačítkem [7].EnglishPo opětovném zapnutí el. proudu se ozve zvuková signalizace, celkem 30krátzazní tón, pak zůstává shora uvedený údaj na displeji, až do doby odstartovánítlačítkem [6] nebo nastavení jiných parametrů.ČeskyPři přerušení dodávky elektrického proudu a jejím opětovném zapnutípřístroj signalizuje:

Návod k obsluzeVolba času aplikace v deseti rozsazích: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 60, 90 a 120minut. Volíte nastavovacím tlačítkem [7]. Potvrdíte stiskem tlačítka [6], např.:se spustí i zvuková signalizace, která se sama vypne po desetinásobném zaznění. Stiskem libovolného tlačítka skočí ukončená aplikace na svůj začátek.PAUZA (STOP)Pauza (přerušení chodu) se volí tlačítkem [6] START/STOP. Po jeho krátkémstisknutí se aplikace zastaví, do aplikátorů n

14 Přístroj v provedení rEhab (programy do 25 hz) je určen při splnění bodu 1 a 2 a při dodržení uvedených zásad obsluhy pro individuální prevenci a rehabilitaci. 15 Provedení SPECiaL je určeno i pro další aplikace posky- tovateli zdravotní péče. 16 Při výběru diagnóz se řídíme zásadou, že nejprve je vhod-

Related Documents:

Oct 2005 NTT Plala’s “4th-MEDIA” IPTV service – Oct 2006 DTCP-IP for DLNA Home Networking – Oct 2007 “AcTVila” TV Portal & VOD service – Apr 2008 NTT Plala’s “Hikari-TV” IPTV service – Aug 2009 “Yahoo! Japan for TV” Portal & VOD service – April 2010 “YouTube” VOD se

Current status and future developments . The emergence of Video- on-demand (VoD) services in the UK is fundamentally changing how consumers watch content. As the VoD market continues to grow, and new entrants compete for viewing time, the impact will be felt across the entire UK video landscape .

ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified device must be registered in order to play purchased DivX Video-on- Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu (tap Apps Settings About device Legal information License settings DivX VOD Register).

Návod k obsluze Saeco Odea Giro plus 9. Čištění a údržba: Přístroj je nutné čistit alespoň jedenkrát týdně. Neponuřujte přístroj do vody a nevkládejte žádnou z jeho častí do myčky na nádobí. Na čistění přístroje nepoužívejte alkohol, ředidla, benzen ani abrazivní prostředky. .

Pocket Studio DP-006 Obj. č. 40 87 63 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši d ůvěru a za nákup rekordéru Pocket Studio. Tento návod k obsluze je sou částí výrobku. Obsahuje d ůležité pokyny k uvedení výrobku do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek p ředáte

Player Set Card # Team Anthony Rendon Auto - 1997 Topps Finest Masters 97FMA-AR Angels . Finest Rookies Design Variation FRD-JA Angels Mike Trout Base 57 Angels . 2021 Topps Finest Baseball Checklist Group

VOD Uploader allows you to resume your upload if it is interrupted or you have internet connection issues. If you choose to stop uploading the file, when you decide to restart the application and re-upload the file it will resume the transfer from the remaining point. This function

TO REFER A CASE FOR DIALOGUE: Send a fax marked “VOD Referral” to 412-482-3241, & include the: 1. 501 Form (Allegation & Statistical Information), and 2. Police report.Police report Note: The case stays open with Probation until completion of or exit from the VOD program. We will keep you informed