Brad Nailer - Campbell Hausfeld

3y ago
20 Views
2 Downloads
6.95 MB
20 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Joao Adcock
Transcription

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.Manual InstruccionesModelo NB003004Garantía LimitadaDURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: ProductosEstándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty)- Tres años.2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-64003. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del productoCampbell Hausfeld.4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período devalidez de la garantía.6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTANLIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunosestados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite laexclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusiónno es aplicableC. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos porparte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillasde fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes demotores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículossólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículossubrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, duranteel período de validez de la garantía8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado CampbellHausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)del propietario9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación oreemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.Model NB003004Operating InstructionsPlease read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.1Brad NailerBUILT TO LASTTable Of Contents General Safety . . . . . . . . . 1 - 3Specifications . . . . . . . . . . . . . 2Operating The Tool . . . . . 3 - 4Sequential TripSafety Mechanism . . . . . . .4 - 5Troubleshooting . . . . . . . . . . 5Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . 6DescriptionThis nailer is designed for decorativetrim, molding, window casings, furniture trim and picture frame assembly.Features include: convenient side loading magazine which holds up to 100nails, a sequential trip safety mechanism and a narrow nose for accuratefastener placement in tight applications.General Safety InformationCALIFORNIA PROPOSITION 65You!can create dust when you cut,;;;;;;;;;;;;sand, drill or grind materi;;;;;;;;;;;;;;;;;;als such as wood, paint,metal, concrete, cement, orother masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer,birth defects, or other reproductiveharm. Wear protective gear.DANGERThis manual contains safety, operational and maintenance information.Contact your Campbell Hausfeld representative if you have any questions. EMPLOYER’S RESPONSIBILITY: OPERATOR’S RESPONSIBILITY:The tool operator is responsible for: Reading and understanding toollabels and manual. Selecting an appropriate tool actuation system, taking into consideration the work application for whichthe tool is used.The safe use of the tool.Ensuring that thetool is used onlywhen the operatorand all other personnel in the work areaare wearing ANSIZ87 eye protection equipment, andwhen required, other appropriateprotection equipment such as head,hearing and foot protection equipment. Serious eye or permanenthearing loss could result.Assuring that the tool is kept insafe working order as described inthis manual. Selecting an appropriate tool actuation system, taking into consideration the work application for whichthe tool is used.Ensuring that this manual is available to operators and personnelperforming maintenance.The safe use of the tool.Enforcing that thetool is used onlywhen the operatorand all other personnel in the work areaare wearing ANSIZ87 eye protection equipment, andwhen required, other appropriateprotection equipment such as head,hearing and foot protection equipment. Serious eye or permanenthearing loss could result.Assuring that the tool is kept insafe working order as described inthis manual.Assuring the proper maintenanceof all tools in employer’s possession.Ensuring that tools which requirerepair are not further used beforerepair. Tags and physical segregation are recommended means ofcontrol.Model NB0030Locate model number and date codeon tool and record below:Model No.Date CodeRetain these numbersfor future reference.Danger indicatesan imminentlyhazardous situation which, if notavoided, WILL result in death or serious injury.!DANGER Read and understandtool labels and manual.Failure to follow warnings, dangers, and cautions could result inDEATH or SERIOUSINJURY. Do not use any typeof reactive gases,including, but notlimited to, oxygenOCO2and combustiblegases, as a powersource. Use filtered, lubricated, regulated compressed air only. Use of areactive gas instead of compressedair may cause the tool to explodewhich will cause death or seriouspersonal injury. Use only a pressureregulated compressed air source tolimit the air pressuresupplied to the tool.100 psiMAX.REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.Campbell Hausfeld Nailers meet or exceedIndustries’ Standards as set forth by theAmerican National StandardInstitute/International Staple, Nail and ToolAssociation in ANSI/ISANTA SNT-101-2002. 2003 Campbell Hausfeld/Scott FetzerFor parts, product & service informationvisit www.chpower.comIN180204AV 7/03

Model NB003004Operating InstructionsThe regulated pressure must notexceed 100 psi. If the regulator fails,the pressure delivered to the toolmust not exceed 200 psi. The toolcould explode which will causedeath or serious personal injury. Never use gasolineor other flammableliquids to clean thetool. Never use thetool in the presenceof flammable liquids or gases.Vapors could ignite by a spark andcause an explosion which will resultin death or serious personal injury. Always remain ina firmly balancedposition whenusing or handlingthe tool. Do not remove,tamper with, orotherwise causethe Work ContactElement (WCE) ortrigger to becomeinoperable. Donot operate any tool which has beenmodified in a like fashion. Death orserious personal injury could result. Do not touch thetrigger unless driving fasteners.Never attach airline to tool orcarry tool whiletouching the trigger. The tool could eject a fastenerwhich will result in death or seriouspersonal injury.CAMPBELLHAUSFELDPROFESSIONALWarning indicates!a potentiallyhazardous situation which, if not avoided, COULD result in death orserious injury.WARNING Always disconnect the toolfrom the powersource whenunattended,performing anymaintenance orrepair, clearing a jam, or moving thetool to a new location. Alwaysreconnect the air line BEFORE loading any fasteners. Do not load thetool with fasteners when either thetrigger is depressed or the WorkContact Element (WCE) is engaged.The tool could eject a fastener causing death or serious personal injury. Always fit toolwith a fitting orhose couplingon or near thetool in such amanner that allcompressed air in the tool is discharged at the time the fitting orhose coupling is disconnected. Donot use a check valve or any other fitting which allows air to remain in thetool. Death or serious personal injurycould occur. Never place hands orany other body partsin the fastener discharge area of thetool. The tool mighteject a fastener andcould result in deathor serious personal injury. Always assume the tool contains fasteners. Respect the tool as a working implement; no horseplay.Always keep others at a safe distance from the work area in case ofaccidental discharge of fasteners. Donot point the tool toward yourselfor anyone whether it contains fasteners or not. Accidental triggeringof the tool could result in death orserious personal injury. Do not drive afastener on topof other fasteners. The fastenercould glance andcause death or aserious puncturewound. Do not operateor allow any! WARNINGone else tooperate thetool if anywarnings orwarning labelsare not legible. Warnings or warninglabels are located on the tool magazine and body.ClavosEstos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encontrarun artículo, comuníquese al 1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667Modelo #LongitudCalibredel cuerpoAcabadoCabezaUniónClavos porlíneaFB001600FB002000FB002500FB00300015,9mm (5/8”)19,1mm (3/4”)25,4mm (1”)31,8mm (11 4”)Calibre 18Calibre 18Calibre 18Calibre 18GalvanizadoGalvanizadoGalvanizadoGalvanizadoDe puntilla/CaféDe puntilla/CaféDe puntilla/CaféDe 00100100Guía de Diagnóstico de AveríasDeje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre.!repuestos. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas losdebe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.ADVERTENCIAProblemaDebe reemplazar los anillos en O & chequear el funcionamiento del elemento de funcionamiento al contactoHay una fuga de aire entre lacubierta y la boquillaLos tornillos de la cubierta están flojosDebe apretar los tornillosLos anillos en O están dañadosDebe reemplazar los anillos en OLa defensa está dañadaDebe reemplazar la defensaHay una fuga de aire entre lacubierta y la tapaLos tornillos están flojosDebe apretar los tornillosEl empaque está dañadoDebe reemplazar la defensaLa clavadora deja de clavar unclavoLa defensa está desgastadaDebe reemplazar la defensaLa boquilla está suciaDebe limpiar el canal del sistema de impulsoLa suciedad o daños evitan el desplazamientolibre de los clavos o el mecanismo de impulsoen el cargadorDebe limpiar el cargadorEl resorte del mecanismo de impulso está dañadoDebe reemplazar el resorteEl flujo de aire hacia la clavadora es inadecuadoChequée las conexiones, la manguera o el compresorEl anillo en O del pistón está desgastado o lefalta lubricaciónDebe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.Los anillos en O de la válvula del gatillo estándañadosDebe reemplazar los anillos en OHay fugas de aireDebe apretar los tornillos y las conexionesHay una fuga en el empaque de la tapaDebe reemplazar el empaqueLa clavadora no está bien lubricadaNecesita lubricar la clavadorEl resorte de la tapa del cilindro está rotoDebe reemplazar el resorteEl orificio de salida de la tapa está obstruídoDebe reemplazar las partes internas dañadasLa guía del mecanismo de impulso está desgastadaDebe reemplazar la guíaLos clavos no son del tamaño adecuado.Debe usar los clavos recomendados para esta clavadoraLos clavos están dobladosReemplácelos con clavos en buenas condicionesLos tornillos del cargador o de la boquilla están flojosDebe apretar los tornillosEl mecanismo de impulso está dañadoDebe reemplazar el mecanismo de impulse de clavosLos clavos están mal colocadosVea las instrucciones de cómo cargar/descargar laclavadoraLos anillos en O o los sellos están dañadosDebe reemplazar los anillos en O o los sellosLa clavadora funciona lentamente o pierde su potenciaHay clavos atascados en laclavadoraMagazineNail Loading AreaSoluciónLos anillos en O de la cubierta de la válvula delgatillo están dañadosTriggerNail Discharge AreaCausaHay una fuga de aire en elárea de la válvula del gatilloCap ExhaustWork ContactElement (WCE)Hay una fuga de aire en elvástago de la válvula del gatillowww.chpower.com25000500050005000Los clavos usados con la clavadora para acabado NB0030 de Campbell Hausfeld también se pueden usar con las clavadoras :Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, ySenco SLP20, LS2, LS5.Warning LabelsLatchClavos porCajaInformación de intercambio Do not drop or throw the tool.Dropping or throwing the tool canresult in damage that will make thetool unusable or unsafe. If the toolhas been dropped or thrown, examNailer Components And Specifications REQUIRES: .80 SCFM with 10nails per minute @ 90 psi AIR INLET: 1/4” NPT NAIL SIZE RANGE: 3/8” to 1-1/4” MAGAZINE CAPACITY:100 Nails per load, 18 gauge WEIGHT: 2 lbs., 9 oz. LENGTH: 9” HEIGHT: 7” MAXIMUM PRESSURE: 100 psi PRESSURE RANGE: 50 - 100 psi Never carry thetool by the airhose or pull thehose to move thetool or a compressor. Keephoses away fromheat, oil and sharp edges. Replaceany hose that is damaged, weak orworn. Personal injury or tool damage could occur.O I LGeneral Safety Information(Cont.)Modelo NB003004Manual de Instrucciones6-Sp

Modelo NB003004Manual de Instruccioneslibremente hacia arriba y haciaabajo sin atascarse o pegarse.Mecanismo de Seguridad delDisparo Secuencial (Cont.)PARA AJUSTAR LA PENETRACION DELOS CLAVOS1. Regule la presión de aire enla clavadora a50 psi.2. Conecte las mangueras de aire ypruebe la penetración clavandounos clavos en un pedazo demadera. Si éstos no penetran hastael nivel deseado, aumente la presión de aire y pruebe una vez más,conmtinue haciendolo hasta lograrlos resultados deseados. La presiónde la clavadora no debe exceder100 psi ya que ésto reduciría ladurabilidad de la clavadora.QUE HACER CUANDO LA CLAVADORA TENGA UN CLAVO ATASCADO1. Desconecte laclavadora dela fuente desuministro deaire.Servicio TécnicoSi desea hacer alguna pregunta referente a la reparación u operación de lasherramientas, o para solicitar copiasadicionales de este manual, sírvase llamar a nuestro número especial, 1-800543-6400.Sujetadores y Piezas deRepuesto!ADVERTENCIAUse solamente sujetadores CampbellHausfeld originales calibre 16 (o suequivalente) - (vea la información sobreintercambio de sujetadores). Eldesempeño de las herramientas, laseguridad y la duración puedendisminuir si no se utilizan lossujetadores adecuados. Cuando ordenepiezas de repuesto o sujetadores,especifique el número de la pieza.Para reparar la herramienta2. Remuevatodos losclavos deldepósito (veaPara Cargar /Descargar laClavadora). De lo contrario, haráque los clavos se expulsen desde laparte delantera de la clavadoracuando se remueve el conjunto dela boca.3. Remueva (3)tornillos decabeza de laboca de la herramienta.Remueva la placa de la boca, elespaciador y el Elemento deContacto de Trabajo para dejarexpuesto el sujetador atascado.La herramienta debe ser reparada únicamente por personal calificado, ydeben usar piezas de repuesto y accesorios originales Campbell Hausfeld, opiezas y accesorios que funcionen demanera equivalente.Para colocarle los sellosCada vez que repare una clavadoradeberá limpiarle y lubricarle las partesinternas. Le recomendamos que useParker O-lube o un lubricante equivalente en todos los anillos en O. A cadaanillo en O se le debe dar un baño delubricante para anillos antes de instalarlos. Igualmente, deberá ponerle unpoco de aceite a todas las piezas que semueven y muñones. Finalmente,después de haberla ensamblado y antesde probar la herramienta deberá ponerle unas cuantas gotas de aceite sindetergente 30W u otro aceite similar,en las líneas de aire.Model NB003004Operating InstructionsGeneral Safety Information(Cont.)ine the tool closely for bent, crackedor broken parts and air leaks. STOPand repair before using or seriousinjury could occur.Caution indicates!a potentially hazardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderateinjury.CAUTION Do not make any modifications to thetool without first obtaining writtenapproval from Campbell Hausfeld. Donot use the tool if any shields orguards are removed or altered. Donot use the tool as a hammer.Personal injury or tooldamage may occur. Avoid long extended periods ofwork with the tool. Stop using thetool if you feel pain in hands orarms. Always checkthat the WorkContact Element(WCE) is operating properly. Afastener couldaccidentally bedriven if theWCE is notworking properly. Personal injurymay occur (See "Checking the WorkContact Element" Section). Disconnect air supply and releasetension from the pusher beforeattempting to clear jams becausetools can be ejected from the frontof the tool. Personal injury mayoccur.Notice indicatesimportant information, that if not followed, MAYcause damage to equipment.NOTICE Avoid using the tool when the magazine is empty. Accelerated wear onthe tool may occur.use detergent oils, oil additives, orair tool oils. Air tool oils contain solvents which will damage the tool'sinternal components. Clean and check all air supply hosesand fittings before connecting thetool to an air supply. Replace anydamaged or worn hoses or fittings.Tool performance or durability maybe reduced.3. After adding oil, runtool briefly. Wipe offany excess oil fromthe cap exhaust. Air compressors providing air to thetool should follow the requirementsestablished by the AmericanNational Standards InstituteStandard B19.3-1991; SafetyStandard for Compressors forProcess Industries. Contact your aircompressor manufactur

Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5. Guía de Diagnóstico de Averías Deje de usar la clavadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. repuestos. Podría ocasionarle heridas graves.

Related Documents:

QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora .

A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser. B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner's manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT .

2. Before performing any maintenance or repair on the roofing nailer. 3. Before attempting to clear a jam in the roofing nailer. 4. Before moving the roofing nailer to a new location. Always check the overall condition of the roofing nailer before using. Check for and tighten any loose screws.Ensure all safety systems are in working

Porter-Cable Model BN200A is a heavy duty pneumatic brad nailer. It is designed to install 18 ga. brad nails of various lengths (from 3/4" to 2" long), see ACCESSORIES Listing in back of this manual. CAUTION: Use approved Porter-Cable brad nails only (see A

holds up to 100 brads or staples, adjustable depth control, adjustable exhaust, quick clear nose. . Operating Instructions Models CHN10401 and CHN10402 BUILT TO LAST 2-in-1 Nailer/Stapler . Do not touch the trigger unless dri-ving

CT113 – 2 IN 1 STAPLER/NAILER As part of the growing line of Craftex tools and equipment, we are proud to offer the CT113 2 in 1 Stapler/Nailer. The Craftex name guarantees Craft Excellence. By following the instructions and procedures laid out in this owner’s manual, you will receive years of excellent service and satisfaction. The CT113 is a

CAMPBELL HAUSFELD 7hp tank mounted air compressor. CAMPBELL HAUSFELD 10hp tank mounted air compressor. CENTURY wire feed welder. COATES 4050A tire breakdown machine. Cordless power tools, incl. DeWALT, KAWASAKI, CRAFTSMAN, MAKITA and more. DeWALT 14” chop saws. ESAB Migmaster 250 welder. Gantry crane with chain fall. HOBART 300a welder with .

Operating Instructions Models KT0500, KT0700, KT0900, and KT1100 IN231003AV 5/03 General Safety Information The following safety precautions must be observed at all times: Risk of explosion. . (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA .